Su WE6 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Elementos de control 1 Preparación y puesta en funcionamiento JURA en Internet ............................10 Instalar la máquina ............................10 Llenar el recipiente de café en grano ......................10 Determinar la dureza del agua ........................10 Primera puesta en funcionamiento ......................11 Conectar la máquina periférica (por control remoto) ................13...
Página 3
AVISO se utiliza para indicar prácticas que no provoquen daños personales. Símbolos usados Requerimiento de acción. Este símbolo significa que se ha precipitado al realizar alguna acción. Advertencia y consejos para facilitarle aún más el manejo de su JURA. «Café» Mensaje en el visualizador...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Respete las medidas básicas Al usar electrodomésticos deben respetarse siempre las medidas básicas de seguridad con el fin de reducir el riesgo de incendio, des- de seguridad carga eléctrica y/o lesiones personales, además han de considerarse las siguientes medidas: Lea todas las instrucciones.
Página 5
Cualquier otra utilización fuera de lo indicado será considerado un uso inco- rrecto. JURA Elektroapparate AG no puede aceptar responsabilidad alguna por las consecuencias derivadas de un uso incorrecto de la máquina.
Página 6
En caso de presencia de daños, por ejemplo si se percibe un olor a quemado, desenchufe inmediatamente la máquina y póngase en contacto con el servicio técnico de atención al cliente de JURA. J ATENCIÓN Esta máquina ha sido concebida para uso doméstico. Todo servicio que no sea la limpieza y el mantenimiento, debe realizarlo un repre- sentante del servicio técnico autorizado:...
Página 7
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES AVISO Nunca realice limpiezas con polvos para fregar ni con objetos duros. Asegure que las ranuras de ventilación no estén cubiertas. Nunca saque la bandeja recogegotas durante el proceso de preparación. Saque la bandeja recogegotas únicamente cuando el visualizador lo indique o cuando la máquina esté...
Elementos de control Elementos de control J CALIENTE J CALIENTE Tapa del embudo de llenado para Bandeja recogegotas la pastilla de limpieza Tapa del selector giratorio para el ajuste Embudo de llenado para la pastilla del grado de molido de limpieza Selector giratorio para ajuste del grado de Recipiente de café...
Página 9
Elementos de control Visualizador Selector giratorio para preparación Botones variables (la función de los botones de agua caliente depende de cada indicación del visualizador) Interfaz de servicio para Smart Connect de JURA disponible opcionalmente...
Preste atención a los siguientes puntos cuando instale su JURA: Coloque la JURA sobre una superficie horizontal y resistente al agua. Seleccione el lugar de su JURA de tal modo que esté protegida contra un sobrecalentamiento. Preste atención a que no se tapen las rendijas de ventilación.
Condición previa: el recipiente de café en grano está lleno. T Inserte el enchufe de alimentación en una toma de corriente. T Pulse el botón de mando marcha/parada Q para conectar la WE6. «Choose language» E Para visualizar otros idiomas, pulse el botón « > ».
Página 12
1 Preparación y puesta en funcionamiento T Pulse el botón del idioma deseado, por ejemplo «Español». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». «Dureza del agua» E Si no sabe la dureza del agua que va a usar, deberá determi- narla lo antes posible (véase Capítulo 1 «Preparación y puesta en funcionamiento –...
1 Preparación y puesta en funcionamiento T Vacíe la bandeja recogegotas y vuelva a colocarla. «La máquina se enjuaga» Se indica la pantalla de inicio. Ahora su WE6 está lista para funcionar. Conectar la máquina Tiene la posibilidad de conectar su WE6 con una máquina periférica periférica (por control...
Por ello le recomendamos calentar precalentar las tazas. Sólo en tazas previamente calentadas puede disfrutarse de todo el aroma del café. Puede adquirir un calentador de tazas JURA en su distribuidor habitual. En el modo de programación tiene la posibilidad de realizar ajustes permanentes para todos los productos (véase Capítulo 4 «Ajustes...
«Café» y la intensidad del café. La cantidad de agua preajustada del café cae en la taza. La preparación se detiene automáticamente. Su JURA está de nuevo lista para funcionar. Dos especialidades de La preparación de dos especialidades de café se realiza pulsando dos café...
La preparación se detiene. En el visualizador aparece breve- mente «Almacenado». La cantidad de agua ajustada para un café queda permanentemente almacenada. Su JURA está de nuevo lista para funcionar. E Podrá modificar este ajuste en cualquier momento repitiendo este proceso.
T Abra el selector giratorio hasta la posición x. «Agua caliente», la cantidad de agua preajustada cae en la taza. La preparación se detiene automáticamente. «Cerrar mando» T Cierre el selector giratorio hasta la posición °. Su JURA está de nuevo lista para funcionar.
T Pulse el botón de mando marcha/parada Q para conectar la JURA. «Bienvenido a JURA» «La máquina se enjuaga», el sistema se enjuaga. El enjuague se detiene automáticamente. Se indica la pantalla de inicio. Ahora su JURA está lista para funcionar.
3 Funcionamiento diario Conservación diaria La máquina debería someterse a una conservación diaria para que usted pueda disfrutar durante mucho tiempo de su JURA y garanti- zar en todo momento la calidad óptima del café. T Extraiga la bandeja recogegotas.
«Selección de idioma» T Seleccione su idioma. «Unidades» T Seleccione la unidad de la cantidad de agua. «Desconectar después de» T Ajuste el tiempo después del cual debe desconectarse automáticamente la JURA. «Dureza del agua» T Ajuste la dureza del agua.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Opción del Subopción Explicación programa «5/5» «Contador de preparaciones», T Mantenga el control sobre todos los productos «Contador diario», preparados y consulte el estado de conserva «Contador de conservación», ción. «Versión» Adaptar los ajustes del producto J ADVERTENCIA Tanto el café...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación T Pulse el botón «Modo experto». «Modo experto» E En el siguiente paso seleccionará el botón del producto para el que desee realizar el ajuste. Durante esta operación no se pre parará ningún producto. E Para mostrar otros productos, pulse el botón « > »...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación T Pulse el botón «Inactivo». T Pulse el botón «Guardar». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». «3/5» T Pulse el botón «» para salir del modo de programación. Permitir o no ajustes En la opción del programa «3/5»...
Ajustar la dureza del Cuanto más dura sea el agua, más frecuentemente deberá descalci agua ficar la JURA. Por eso, es importante ajustar la dureza del agua correcta. La dureza del agua ya se ha ajustado durante la primera puesta en funcionamiento.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación T Pulse el botón « < » « > » para modificar el ajuste de la dureza del agua. T Pulse el botón «Guardar». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». «4/5» T Pulse el botón «»...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Consultar informaciones En la opción del programa «5/5» podrá consultar la siguiente infor mación. «Contador de preparaciones»: cantidad de especialidades de café preparadas, así como de agua caliente «Contador diario»: cantidad de especialidades de café prepa radas, así...
T Mantenga los productos de conservación apartado de alimen- tos y bebidas, incluidos los destinados a animales. T Mantenga el recipiente bien cerrado en un lugar seco y bien ventilado. Su JURA dispone de los siguientes programas de conservación inte- grados: Enjuagar la máquina («Enjuague del sistema de café»)
El proceso se detiene automáticamente. Colocar/cambiar el filtro Su WE6 ya no necesitará descalcificación si emplea el cartucho de filtro CLEARYL Smart. E En cuanto se agota el efecto del cartucho de filtro (depen- diendo de la dureza del agua ajustada), la WE6 solicita un cambio del filtro.
E El programa de limpieza dura aproximadamente 20 minutos. E No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la lim- pieza se vería afectada por ello. E Las pastillas de limpieza JURA pueden adquirirse en comercios especializados. Condición previa: el visualizador indica «Limpiar la...
T Abra la tapa del embudo de llenado para la pastilla de lim- pieza. T Introduzca una pastilla de limpieza JURA en el embudo de llenado. T Cierre la tapa del embudo de llenado. T Pulse el botón «Más».
Página 31
T Realice la descalcificación completamente. E El programa de descalcificación dura aproximadamente 40 minutos. E Las pastillas de descalcificación JURA pueden adquirirse en comercios especializados. E El contacto del producto descalcificador con superficies deli- cadas (p. ej. mármol) puede provocar daños en ellas. Elimine inmediatamente las salpicaduras.
Página 32
5 Conservación T Disuelva por completo 3 pastillas de descalcificación JURA en un recipiente con 17 oz (500 ml) de agua. Este proceso puede tardar algunos minutos. T Llene el depósito de agua vacío con la solución y vuelva a colocarlo. «Abrir mando»...
T Retire el depósito de agua. T Si utiliza un cartucho de filtro CLEARYL Pro Smart, retírelo. T Disuelva 3 pastillas de descalcificación JURA en el depósito de agua completamente lleno. T Deje la solución descalcificadora en el depósito de agua durante varias horas (por ejemplo toda la noche).
CLEARYL Pro Smart (véase Capítulo 5 visualizador se enciende «Conservación – Cambiar el filtro»). en color rojo. «Limpiar la máquina» La JURA requiere una T Realice la limpieza (véase Capítulo 5 limpieza. «Conservación – Limpiar la máquina»). «Descalcificar la La JURA requiere una T Realice una descalcificación (véase...
Se indican otros – T Desconecte la JURA con el botón de mensajes «ERROR». mando marcha/parada Q. Póngase en contacto con el servicio al cliente de su país (véase Capítulo 11 «Contactos JURA / Advertencias legales»).
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente 8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente Transporte / Vaciar el Conserve el embalaje de la JURA. Éste tiene la función de proteger sistema la máquina cuando sea transportada. Para proteger la JURA de heladas durante el transporte, el sistema ha de vaciarse.
9 Datos técnicos 9 Datos técnicos Voltaje 120 V ~, 60 Hz Potencia 1450 W Condiciones ambientales Humedad del aire máx. 80 % Temperatura ambiental 10 – 35 °C Marca de conformidad Presión de bomba estática máx. 15 bar Capacidad del depósito de agua 105 oz (3 l) (sin filtro) Capacidad del recipiente de café...
Conservación diaria 19 Instalar Conservación regular 19 Instalar la máquina 10 Consultar informaciones 26 Internet 10 Contactos 40 Control remoto 13 JURA Contactos 40 Datos técnicos 37 Internet 10 Depósito de agua 8 Descalcificar 33 Limpiar Llenar 18 Máquina 29 Depósito de borra 8...
Página 39
10 Índice alfabético Línea de asistencia telefónica 40 Problemas Llenar Eliminación de anomalías 35 Depósito de agua 18 Producto doble 15 Productos Recipiente de café en grano 10 Bloquear 23 Habilitar 23 Mantenimiento Puesta en funcionamiento, Primera 11 Conservación diaria 19 Conservación regular 19 Recipiente de café...
¡Su opinión nos importa! Benefíciese de las opciones de contacto facilitadas en www.jura.com. Copyright El manual de uso contiene información protegida por copyright. Queda prohibido fotocopiarlo o traducirlo a otro idioma sin el consentimiento previo por escrito de JURA Elektroapparate AG.