___________________ Manual de producto Prólogo ___________________ Vista general del sistema Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red SINAMICS ___________________ Power Modules S110 Manual de producto ___________________ Componentes del circuito intermedio Componentes de potencia ___________________ del motor Manual de producto...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
My Documentation Manager En el siguiente link encontrará información sobre cómo recopilar de manera personalizada documentación basada en los contenidos de Siemens y adaptarla a la documentación propia de la máquina: http://www.siemens.com/mdm Formación En el siguiente link encontrará...
SINAMICS. Finalidad Este manual contiene la información necesaria, los procedimientos y las operaciones de manejo para la puesta en marcha y el servicio de SINAMICS S110. Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
La declaración de conformidad CE sobre la Directiva CEM se encuentra en Internet: http://support.automation.siemens.com Introduzca allí el número 15257461 como término de búsqueda o póngase en contacto con la delegación de Siemens de su zona. La declaración de conformidad CE sobre la Directiva de baja tensión se encuentra en Internet: http://support.automation.siemens.com...
Las funciones Safety Integrated de los componentes SINAMICS suelen estar certificadas por institutos independientes. La lista de componentes ya certificados en la actualidad se puede solicitar en la delegación de Siemens de su zona. Siemens atenderá gustosamente las consultas relacionadas con certificaciones que aún no han sido completadas.
Prólogo Instrucciones de manipulación de componentes sensibles a cargas electrostáticas (ESD) PRECAUCIÓN Los ESD son componentes, circuitos integrados o módulos susceptibles de ser dañados por campos o cargas electrostáticas. Prescripciones para la manipulación de ESD: ¡Al manipular módulos o componentes electrónicos es preciso lograr un buen contacto a tierra de la persona, del puesto de trabajo y de los embalajes! Los componentes electrónicos no deben tocarse salvo que: ...
Prólogo Consignas generales de seguridad PELIGRO Queda prohibida la puesta en marcha siempre que no se haya verificado que la máquina en la que se van a montar los componentes aquí descritos cumple las especificaciones de la Directiva de máquinas CE. El montaje, la puesta en marcha y el mantenimiento en los equipos SINAMICS S sólo deberán encomendarse a personal adecuadamente cualificado.
Prólogo PELIGRO El uso de la protección contra contactos directos mediante DVC A (MBTP/PELV) está permitido solamente en zonas con conexión equipotencial y en locales secos. Si no se dan estas condiciones, deben aplicarse otras medidas de protección contra descarga eléctrica, p.
Página 12
Prólogo Riesgos residuales Riesgos residuales de Power Drive Systems Los componentes de control y accionamiento de un Power Drive System (PDS) están homologados para la utilización en redes industriales del ámbito industrial y empresarial. El uso en redes públicas requiere una configuración diferente o medidas suplementarias. El funcionamiento de dichos componentes solo se permite en edificios cerrados o dentro de armarios eléctricos de mayor jerarquía con cubiertas (resguardos) de protección cerradas aplicando todos los dispositivos de protección.
Página 13
Prólogo 4. Campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos, habituales durante el funcionamiento, que pueden resultar peligrosos, p. ej., para personas con marcapasos, implantes u objetos metálicos, si no se mantienen lo suficientemente alejados. 5. Liberación de sustancias y emisiones contaminantes por eliminación o uso inadecuados de componentes.
Página 14
Prólogo Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Prólogo ..............................5 Vista general del sistema......................... 21 Campo de aplicación ........................21 Plataforma común y Totally Integrated Automation..............23 Vista general de SINAMICS S110 ....................24 Datos de sistema .........................25 Derating en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente ........27 Normas............................28 Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red............
Página 16
Índice Power Modules ............................63 Power Modules Blocksize (PM340) .................... 63 3.1.1 Descripción ..........................63 3.1.2 Consignas de seguridad ......................65 3.1.3 Descripción de interfaces......................68 3.1.3.1 Vista general ..........................68 3.1.3.2 Conexión de red.......................... 75 3.1.3.3 Conexión del motor ........................75 3.1.3.4 Resistencia de freno y conexión del circuito intermedio.............
Página 17
Índice Componentes de potencia del motor ..................... 135 Bobinas de motor (Blocksize) ....................135 5.1.1 Descripción ..........................135 5.1.2 Consignas de seguridad ......................135 5.1.3 Croquis acotados ........................136 5.1.4 Montaje ............................141 5.1.5 Conexión eléctrica ........................147 5.1.6 Datos técnicos..........................148 Control Units CU305..........................151 Descripción ..........................151 Consigna de seguridad ......................153 IIInterfaces ..........................154 6.3.1...
Página 18
Índice Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder........185 Basic Operator Panel BOP20 ....................185 7.1.1 Descripción ..........................185 7.1.2 Descripción de interfaces......................185 7.1.3 Montaje............................188 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 ................190 7.2.1 Descripción ..........................190 7.2.2 Consignas de seguridad ......................
Página 19
Índice 7.5.2.4 Croquis acotado.........................227 7.5.2.5 Montaje ............................228 7.5.2.6 Datos técnicos..........................230 Accesorios ............................. 231 Pasacables de armario DRIVE-CLiQ..................231 8.1.1 Descripción ..........................231 8.1.2 Consigna de seguridad ......................231 8.1.3 Descripción de interfaces......................232 8.1.3.1 Vista general ..........................232 8.1.4 Croquis acotado.........................232 8.1.5 Montaje ............................233 8.1.6 Datos técnicos..........................234 Acoplador DRIVE-CLiQ ......................235 8.2.1...
Página 20
Índice 9.8.3 Pérdidas de los componentes durante el servicio nominal............269 9.8.3.1 Generalidades........................... 269 9.8.3.2 Pérdidas para Control Units y Sensor Modules ................ 269 9.8.3.3 Pérdidas para bobinas de red y filtros de red ................270 9.8.3.4 Pérdidas para Power Modules....................271 Circuito de refrigeración y propiedades del refrigerante.................
Vista general del sistema Campo de aplicación SINAMICS es la familia de accionamientos de Siemens para la construcción industrial de máquinas y plantas. SINAMICS ofrece soluciones para todas las tareas de accionamiento: ● Aplicaciones sencillas con bombas y ventiladores en la industria de procesos continuos ●...
Página 22
Vista general del sistema 1.1 Campo de aplicación Dependiendo del campo de aplicación, la familia SINAMICS cuenta con distintas variantes hechas a medida para cada tarea de accionamiento. ● SINAMICS G está concebido para aplicaciones estándar con motores asíncronos. Estas aplicaciones destacan por no ser excesivamente exigentes en lo que se refiere a la dinámica de la velocidad de giro del motor.
La base de datos común garantiza información siempre coherente y facilita el archivado de todo el proyecto de la máquina o línea. SINAMICS S110 es apto para PROFIBUS DP, el bus de campo estándar de Totally Integrated Automation. Procura una comunicación fluida y potente entre todos los componentes de la solución de automatización: HMI (interfaz hombre-máquina), controlador,...
1.3 Vista general de SINAMICS S110 Vista general de SINAMICS S110 SINAMICS S110 es el "servoaccionamiento simple" de la gama de accionamientos SINAMICS AC Drive. Como sistema de accionamiento modular para ejes aislados en el tipo de regulación "servo", resuelve principalmente tareas de posicionamiento sencillas en una amplia gama de aplicaciones industriales.
Vista general del sistema 1.4 Datos de sistema Datos de sistema Tabla 1- 1 Datos técnicos generales Datos eléctricos Tensión de red: Equipos formato Blocksize 1 AC 200 V a 240 V ±10% 3 AC 380 V a 480 V ±10% Frecuencia de pulsación asignada: Equipos formato Blocksize 4 kHz...
Página 26
Vista general del sistema 1.4 Datos de sistema Sustancias químicamente activas Almacenamiento a largo plazo en embalaje Clase 1C2 según EN 60721-3-1 de transporte Transporte en embalaje de transporte Clase 2C2 según EN 60721-3-2 Clase 3C2 según EN 60721-3-3 Servicio ...
Vista general del sistema 1.5 Derating en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente Derating en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente Los Power Modules Blocksize y Blocksize Liquid Cooled están dimensionados para el funcionamiento a una temperatura ambiente de 40 °C, a altitudes de instalación hasta los 1000 m sobre el nivel del mar y a la frecuencia de pulsación indicada en cada caso.
Vista general del sistema 1.6 Normas Normas Nota Las normas indicadas en la siguiente tabla no son vinculantes y no pretenden ser exhaustivas. Las normas indicadas no se corresponden con características garantizadas del producto. La información vinculante se encuentra exclusivamente en el certificado de conformidad. Tabla 1- 3 Normas importantes para la aplicación indicadas en el siguiente orden: EN, IEC/ISO, DIN, VDE Normas*...
Página 29
Vista general del sistema 1.6 Normas Normas* Título IEC 60287-1 hasta -3 Cables eléctricos. Cálculo de la intensidad máxima admisible Parte 1: Ecuaciones de intensidad admisible (factor de carga 100%) y cálculo de pérdidas Parte 2: Resistencia térmica Parte 3: Secciones de conductores ppales. para condiciones de funcionamiento HD 60364-x-x Construcción de instalaciones de fuerza con tensiones nominales hasta 1000 V.
Página 30
Vista general del sistema 1.6 Normas Normas* Título EN 61800-3 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. IEC 61800-3 Parte 3: Requisitos relativos a CEM incluyendo métodos de ensayo específicos DIN EN 61800-3 VDE 0160-103 EN 61800-5-x Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. IEC 61800-5-x Parte 5: Requisitos de seguridad.
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red Introducción Para conectar un grupo de accionamientos SINAMICS Blocksize a la red de alimentación, deben utilizarse los siguientes componentes de potencia para el lado de la red: ●...
Página 32
Los valores límite de tensiones parásitas de la categoría C2 según EN 61800-3 sólo pueden respetarse si se utiliza un filtro de red. PRECAUCIÓN La utilización de bobinas de red/filtros de red no homologados por SIEMENS para SINAMICS, puede: - dañar/averiar los Power Modules, - producir repercusiones negativas sobre la red que dañen/perturben otros consumidores...
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.2 Indicaciones acerca del seccionador de red Indicaciones acerca del seccionador de red Para separar como es debido el grupo de accionamientos de la red (alimentación) es preciso un seccionador de red.
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.3 Protección contra sobreintensidad por fusibles de red e interruptores automáticos Protección contra sobreintensidad por fusibles de red e interruptores automáticos Para limitar los daños en el Power Module en caso de fallo, deben emplearse fusibles de red o, preferentemente, interruptores automáticos para la protección de los cables y contra sobreintensidad.
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.4 Uso de dispositivos de protección diferencial Uso de dispositivos de protección diferencial Aparte de los dispositivos de protección contra sobreintensidad se pueden utilizar dispositivos de protección diferencial de corte selectivo y sensibilidad a todo tipo de corrientes (tipo B).
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.5 Protección contra sobretensión Protección contra sobretensión Para proteger los equipos contra sobretensiones de la red, se recomienda utilizar una protección al efecto directamente en el punto de alimentación (aguas arriba del interruptor principal).
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.6 Contactores de red Contactores de red Es necesario un contactor de red cuando se requiere una separación galvánica del grupo de accionamientos de la red de alimentación. Para seleccionar el contactor de red son aplicables los respectivos valores característicos de los datos técnicos.
Asociados a una instalación realizada para maximizar la CEM, los filtros de red limitan las perturbaciones conducidas generadas por los Power Modules a los valores límite establecidos en la categoría C2 de la norma EN 61800-3. Para el grupo de accionamientos SINAMICS S110 debe utilizarse un filtro de red independiente según el catálogo. Nota Todos los Power Modules PM340 están disponibles con filtro de red integrado.
En caso de incumplimiento existe el peligro de daños en el filtro de red. PRECAUCIÓN Si se utilizan filtros de red que SIEMENS AG no ha autorizado para SINAMICS, pueden producirse repercusiones negativas en la red que podrían dañar/averiar otros consumidores alimentados por la red.
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.7 Filtro de red 2.7.3 Croquis acotado Filtros de red Blocksize Figura 2-2 Croquis acotado de filtros de red, tamaño FSA; todos los datos en mm y (pulgadas) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.7 Filtro de red 2.7.4 Montaje Figura 2-3 Montaje: Power Module PM340 de tamaño FSA con kit de pantallas y filtro de red Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.7 Filtro de red 2.7.5 Datos técnicos filtro de red Blocksize Tabla 2- 1 Datos técnicos filtro de red Blocksize Tensión de red 3 AC 380 ... 480 V Filtro de red 6SE6400-2FA00-6AD0 Aptos para los Power Modules 6SL3210-1SE11-3UA0, 6SL3210-1SE11-7UA0...
- Cable saliente a la carga 1U2, 1V2 y 1W2. PRECAUCIÓN La utilización de bobinas de red no homologados por SIEMENS para SINAMICS, puede: - dañar/averiar los Power Modules, - producir repercusiones negativas sobre la red que puedan dañar/perturbar otros consumidores alimentados por la misma red.
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.8 Bobinas de red 2.8.3 Croquis acotados Bobinas de red Blocksize Figura 2-4 Croquis acotados de bobinas de red, tamaños FSA, FSB y FSC Tabla 2- 2 Dimensiones de bobinas de red, tamaño FSA;...
Página 45
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.8 Bobinas de red Figura 2-5 Croquis acotado de bobinas de red, tamaños FSD y FSE Tabla 2- 4 Dimensiones de bobinas de red, tamaños FSD y FSE; todos los datos en mm y (pulgadas) Bobina de red 6SL3203- 0CJ24-5AA0 0CD25-3AA0...
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.8 Bobinas de red Figura 2-6 Croquis acotado de bobina de red, tamaño FSF Tabla 2- 5 Dimensiones de bobina de red, tamaño FSF; todos los datos en mm y (pulgadas) Bobina de red 6SE6400- 3CC11-2FD0 3CC11-7FD0...
Página 47
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.8 Bobinas de red Las bobinas de red para los Power Modules de tamaño FSF se montan por separado debido a su peso y tamaño. Figura 2-7 Dimensiones de montaje de bobinas de red, tamaño FSA Tabla 2- 6 Dimensiones de montaje de bobinas de red, tamaño FSA;...
Página 48
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.8 Bobinas de red Figura 2-8 Dimensiones de montaje de bobinas de red, tamaños FSB y FSC Tabla 2- 7 Dimensiones de montaje de bobinas de red, tamaños FSB y FSC; todos los datos en mm y (pulgadas) Bobina de red 6SL3203- 0CD21-0AA0 0CD21-4AA0...
Página 49
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.8 Bobinas de red Figura 2-9 Dimensiones de montaje de bobinas de red, tamaños FSD y FSE Tabla 2- 8 Dimensiones de montaje de bobinas de red, tamaños FSD y FSE; todos los datos en mm y (pulgadas) Bobina de red 6SL3203- 0CD25-3AA0 0CJ24-5AA0...
Página 50
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.8 Bobinas de red Figura 2-10 Dimensiones de montaje de bobinas de red, tamaño FSF Tabla 2- 9 Dimensiones de montaje de bobinas de red, tamaño FSF; todos los datos en mm y (pulgadas) Bobina de red 6SE6400- 3CC11-2FD0...
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.8 Bobinas de red Ejemplos de montaje Figura 2-11 Montaje PM340 con bobina de red; ejemplo para el tamaño FSB Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 52
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.8 Bobinas de red Figura 2-12 Montaje lateral de las bobinas de red de tamaño FSB y FSC Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 53
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.8 Bobinas de red Figura 2-13 Montaje PM340 con bobina de red; ejemplo para el tamaño FSD Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.8 Bobinas de red 2.8.5 Conexión eléctrica Conexión de red/carga Figura 2-14 Power Module con bobina de red Figura 2-15 Power Module Blocksize con bobina de red y filtro de red Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.8 Bobinas de red 2.8.6 Datos técnicos Blocksize Tabla 2- 10 Datos técnicos bobinas de red Blocksize, tamaño FSA Tensión de red 1 AC 200 V -10% a 240 V +10% Referencia 6SE6400- 3CC00-4AB3 3CC01-0AB3...
Página 56
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.8 Bobinas de red Tabla 2- 12 Datos técnicos bobinas de red Blocksize, tamaños FSB y FSC Tensión de red 3 AC 380 V -10% a 480 V +10% Tamaño Referencia 6SL3203- 0CD21-0AA0...
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.9 Variantes de conexión a la red Variantes de conexión a la red 2.9.1 Posibilidades para la conexión a la red Se distingue entre: ● Funcionamiento de los componentes de conexión a la red directamente en la red ●...
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.9 Variantes de conexión a la red Nota Conexión a la red de motores En relación con el sistema de accionamiento, los motores están homologados generalmente para el funcionamiento en redes TN y TT con punto neutro a tierra y en redes IT.
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.9 Variantes de conexión a la red Funcionamiento de equipos monofásicos en red en esquema Single Phase Grounded Midpoint Para el funcionamiento de equipos monofásicos (1 AC 230 V) en redes con estructura Single Phase Grounded Midpoint, habituales en los EE.
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.9 Variantes de conexión a la red 2.9.3 Funcionamiento de los componentes de conexión a la red a través de un autotransformador Un autotransformador puede utilizarse en un rango de hasta 3 AC 480 V +10% o 1 AC 240 V +10% para la adaptación a la tensión.
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.9 Variantes de conexión a la red 2.9.4 Funcionamiento de los componentes de conexión a la red a través de un transformador aislador Con el transformador aislador, la estructura de la red de la instalación (p. ej., IT/TT) se transforma en TN.
Página 62
Conexión a la red y componentes de potencia para el lado de la red 2.9 Variantes de conexión a la red Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Power Modules Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.1 Descripción Los Power Module de formato Blocksize están construidos de la siguiente forma: ● Rectificador de diodos del lado de red ● Condensadores electrolíticos del circuito intermedio con circuito de precarga ● Ondulador de salida ●...
Página 64
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Power Module tamaño FSC con o sin filtro de red Power Module tamaño FSD, con o sin filtro de red integrado integrado Power Module tamaño FSE, con o sin filtro de red Power Module tamaño FSF, con o sin filtro de red integrado integrado Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.2 Consignas de seguridad PRECAUCIÓN El Power Module debe protegerse durante el transporte y el almacenamiento frente a golpes mecánicos y vibraciones. También es importante proteger al equipo del agua (lluvia) y las temperaturas demasiado altas/bajas. Nota Autorización de conexión Los Power Modules están concebidos para su uso en entornos industriales y generan...
Página 66
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) ATENCIÓN Para instalar un sistema aprobado por UL sólo deberán usarse cables aprobados por UL. PELIGRO Puede haber tensión peligrosa en la etapa de potencia incluso 5 minutos después de desconectar todas las tensiones. La tapa abatible de los bornes sólo debe abrirse una vez transcurrido este tiempo.
Página 67
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) ADVERTENCIA Espacios libres para la ventilación y distancias de montaje para Power Modules Los Power Modules deben montarse en posición vertical. En el montaje, es preciso mantener las siguientes distancias entre los componentes - Tamaño FSA: 30 mm (1,18 pulgadas) - Tamaño FSB: 40 mm (1,57 pulgadas) - Tamaño FSC: 50 mm (1,96 pulgadas)
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.3 Descripción de interfaces 3.1.3.1 Vista general Figura 3-1 PM340, tamaño FSA Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 69
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figura 3-2 PM340, tamaño FSB Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 70
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figura 3-3 PM340, tamaño FSC Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 71
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figura 3-4 PM340, tamaño FSD Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 72
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figura 3-5 PM340, tamaño FSE Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 73
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figura 3-6 PM340, tamaño FSF Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 74
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Disposición de los bornes de red y del motor La siguiente figura muestra la disposición de los bornes de red y del motor en los tamaños FSA a FSF del Power Module PM340. La figura incluye también los pares de apriete de los bornes.
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.3.2 Conexión de red Tabla 3- 2 Regleta de bornes de la conexión de red 1 AC 200 V - 240 V Borne Nombre de la señal Datos técnicos Fase de red L Fase de red N Sección máx.
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.3.4 Resistencia de freno y conexión del circuito intermedio Tabla 3- 5 Regleta de bornes de la resistencia de freno y la conexión del circuito intermedio Borne Datos técnicos Circuito intermedio DC negativo DCP/R1 Circuito intermedio DC positivo y conexión positiva para resistencia de freno...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.4 Ejemplos de conexión Figura 3-8 Ejemplo de conexión PM340, 1 AC 200 V - 240 V Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 78
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figura 3-9 Ejemplo de conexión PM340, 3 AC 380 V - 480 V Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.5 Croquis acotados Figura 3-10 Croquis acotados de los Power Modules PM340 Tamaño FSC Tamaño FSB Tamaño FSA Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 80
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figura 3-11 Croquis acotado: Power Module PM340, tamaño FSD Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 81
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figura 3-12 Croquis acotado: Power Module PM340 con filtro de red integrado, tamaño FSD Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 82
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figura 3-13 Croquis acotado: Power Module PM340, tamaño FSE Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 83
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figura 3-14 Croquis acotado: Power Module PM340 con filtro de red integrado, tamaño FSE Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 84
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figura 3-15 Croquis acotado: Power Module PM340, tamaño FSF Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 85
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figura 3-16 Croquis acotado: Power Module PM340 con filtro de red integrado, tamaño FSF Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.6 Montaje 3.1.6.1 Plantillas de taladros Plantillas de taladros para tamaños FSA a FSC Figura 3-17 Plantillas de taladros para tamaños FSA a FSC Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Plantillas de taladros para tamaños FSD a FSF Figura 3-18 Plantillas de taladros para tamaños FSD a FSF, con y sin filtro de red Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.6.2 Dimensiones de montaje y pares de apriete Las dimensiones de montaje y los pares de apriete para la fijación de los Power Modules se indican en la siguiente tabla. Tabla 3- 7 PM340, dimensiones de montaje y pares de apriete para el montaje Tamaño Alto, ancho, profundidad...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.6.3 Acceso a los bornes de red y del motor En los tamaños FSD a FSF, es posible acceder a los bornes soltando la lengüeta en el lateral de las tapas cubrebornes con un destornillador de cabeza plana apropiado. La tapa puede empujarse hacia arriba y enclavarse en esta posición, tal y como muestra la siguiente figura.
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) PELIGRO Tras retirar la tapa cubrebornes, el Power Module sólo dispone del grado de protección IP00. Funcionamiento en sistemas de red sin puesta a tierra (IT) El uso de Power Modules con filtro de red integrado no está permitido en sistemas de red IT. 3.1.7 Datos técnicos 3.1.7.1...
Página 91
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tensión de red 1 AC 200 V a 240 V ±10% PM340 6SL3210– 1SB11-0UA0 1SB12-3UA0 1SB14-0UA0 PM340 con filtro de red integrado 6SL3210– 1SB11-0AA0 1SB12-3AA0 1SB14-0AA0 Designación de tipo del interruptor automático 5SJ4206-7HG41 5SJ4210-7HG41 5SJ4216-7HG41 UL489/CSA C22.2 No.
Página 92
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tensión de red 3 AC 380 V a 480 V ±10% PM340 6SL3210- 1SE11-3UA0 1SE11-7UA0 1SE12-2UA0 1SE13-1UA0 1SE14-1UA0 PM340 con filtro de red integrado Pérdidas 0,10 0,10 0,10 0,11 0,11 Consumo de aire de 0.005 0.005 0.005...
Página 93
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tabla 3- 11 Datos técnicos PM340, 3 AC, parte 2 Tensión de red 3 AC 380 V a 480 V ±10% PM340 6SL3210- 1SE16-0UA0 1SE17-7UA0 1SE21-0UA0 1SE21-8UA0 1SE22-5UA0 PM340 con filtro de red 6SL3210- 1SE16-0AA0 1SE17-7AA0...
Página 94
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tensión de red 3 AC 380 V a 480 V ±10% PM340 6SL3210- 1SE16-0UA0 1SE17-7UA0 1SE21-0UA0 1SE21-8UA0 1SE22-5UA0 PM340 con filtro de red 6SL3210- 1SE16-0AA0 1SE17-7AA0 1SE21-0AA0 1SE21-8AA0 1SE22-5AA0 integrado Conexión PE A la caja con tornillo M5 Longitud máx.
Página 95
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tensión de red 3 AC 380 V a 480 V ±10% PM340 6SL3210- 1SE23-2UA0 1SE23-8UA0 1SE24-5UA0 1SE26-0UA0 1SE27-5UA0 PM340 con filtro de red 6SL3210- 1SE23-2AA0 1SE23-8AA0 1SE24-5AA0 1SE26-0AA0 1SE27-5AA0 integrado Fusibles UL Class J Intensidad asignada Intensidad de cortocircuito asignada SCCR...
Página 96
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tabla 3- 13 Datos técnicos PM340, 3 AC, parte 4 Tensión de red 3 AC 380 V a 480 V ±10% PM340 6SL3210- 1SE31-0UA0 1SE31-1UA0 1SE31-5UA0 1SE31-8UA0 PM340 con filtro de red 6SL3210- 1SE31-0AA0 1SE31-1AA0 1SE31-5AA0...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Tensión de red 3 AC 380 V a 480 V ±10% PM340 6SL3210- 1SE31-0UA0 1SE31-1UA0 1SE31-5UA0 1SE31-8UA0 PM340 con filtro de red 6SL3210- 1SE31-0AA0 1SE31-1AA0 1SE31-5AA0 1SE31-8AA0 integrado Pernos roscados Conexión del motor Pernos roscados M8, U2, V2, W2 sección de cable...
Página 98
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figura 3-21 Ciclo de carga sin precarga (para servoaccionamientos) Figura 3-22 Ciclo de carga S6 con precarga (para servoaccionamientos) Figura 3-23 Ciclo de carga con precarga (para servoaccionamientos) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figura 3-24 Ciclo de carga con 60 s de sobrecarga con una duración del ciclo de carga de 300 s 30 s 300 s Figura 3-25 Ciclo de carga con 30 s de sobrecarga con una duración del ciclo de carga de 300 s Nota Los flancos de subida cortos de los ciclos de carga representados sólo son realizables con regulación de velocidad o de par.
Página 100
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figura 3-27 Tamaño FSF: Intensidad de salida en función de la frecuencia de pulsación Figura 3-28 Intensidad de salida en función de la temperatura ambiente Figura 3-29 Intensidad de salida en función de la altitud de instalación Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 101
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Figura 3-30 Derating de intensidad en función de la tensión del circuito intermedio DC A altitudes de instalación > 2000 m se debe utilizar un transformador aislador (ver capítulo "Vista general del sistema/derating en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente").
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) 3.1.7.3 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Relación entre la frecuencia de pulsación y la reducción de intensidad Tabla 3- 14 Reducción de intensidad en función de la frecuencia de pulsación Referencia Tensión Intensidad...
Página 103
Power Modules 3.1 Power Modules Blocksize (PM340) Referencia Tensión Intensidad Potencia Intensidad de salida en A con una frecuencia de pulsación de: de red asignada de (sobrecarga salida baja) 6SL3210 [kW] 4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz 70 %...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) 3.2.1 Descripción Los Power Modules de formato Blocksize Liquid Cooled (tamaño FSD - FSF) tienen la siguiente estructura: ● Rectificador de diodos del lado de red ●...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) Power Module tamaño FSF Liquid Cooled 3.2.2 Consignas de seguridad PRECAUCIÓN El Power Module debe protegerse durante el transporte y el almacenamiento frente a golpes mecánicos y vibraciones. También es importante proteger al equipo del agua (lluvia) y las temperaturas demasiado altas/bajas.
Página 106
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) ADVERTENCIA En entornos residenciales, este producto puede ocasionar interferencias de alta frecuencia que hagan necesario tomar medidas para la supresión de interferencias. PELIGRO Puesta a tierra/puesta a tierra de protección del Power Module Por principio, la caja del Power Module debe estar puesta a tierra.
Página 107
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) PELIGRO El aviso de peligro sobre el tiempo de descarga del circuito intermedio tiene que figurar en el componente en el idioma del país en cuestión. El componente se suministra con un juego de rótulos con este aviso en 16 idiomas.
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) 3.2.3 Descripción de interfaces 3.2.3.1 Vista general Figura 3-31 Power Module PM340 Liquid Cooled (ejemplo: Tamaño FSD) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) 3.2.3.2 Ejemplo de conexión Figura 3-32 Ejemplo de conexión de Power Module PM340 Liquid Cooled, 3 AC 380 V - 480 V Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) Disposición de los bornes de red y del motor La siguiente figura muestra la disposición de los bornes de red y del motor en los tamaños FSD a FSF del Power Module PM340. La figura incluye también los pares de apriete de los bornes.
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) 3.2.3.4 Resistencia de freno y conexión del circuito intermedio Tabla 3- 17 Regleta de bornes de la resistencia de freno y la conexión del circuito intermedio Borne Datos técnicos Circuito intermedio DC negativo DCP/R1 Circuito intermedio DC positivo y conexión positiva para resistencia de freno...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) 3.2.4 Croquis acotados Figura 3-34 Croquis acotado del Power Module PM340 Liquid Cooled, tamaño FSD; todos los datos en mm y (pulgadas) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 113
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) Figura 3-35 Croquis acotado del Power Module PM340 Liquid Cooled, tamaño FSE; todos los datos en mm y (pulgadas) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) Figura 3-36 Croquis acotado del Power Module PM340 Liquid Cooled, tamaño FSF; todos los datos en mm y (pulgadas) 3.2.5 Montaje La conexión de las mangueras para refrigerante debería realizarse antes de montar los equipos.
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) 3.2.5.1 Plantillas de taladros Plantillas de taladros para tamaños FSD a FSF Figura 3-37 Plantillas de taladros para tamaños FSD a FSF Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) 3.2.5.2 Montaje Figura 3-38 Montaje del Power Module PM340 Liquid Cooled con disipador integrado (ejemplo: tamaño FSE) Las conexiones del refrigerante están dispuestas en la parte inferior. Tipo de rosca de la conexión de agua: Rosca para tubos ISO 228 G ½ B. Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) 3.2.5.3 Acceso a los bornes de red y del motor En los tamaños FSD a FSF, es posible acceder a los bornes soltando la lengüeta en el lateral de las tapas cubrebornes con un destornillador de cabeza plana apropiado. La tapa puede empujarse hacia arriba y enclavarse en esta posición, tal y como muestra la siguiente figura.
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) PELIGRO Tras retirar la tapa cubrebornes, el Power Module sólo dispone del grado de protección IP00. 3.2.6 Conexión al circuito de refrigeración La conexión al circuito de refrigeración de los equipos SINAMICS se efectúa mediante una unión atornillada de 1/2".
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) 3.2.8 Datos técnicos Tabla 3- 20 Datos técnicos PM340 Blocksize Liquid Cooled, parte 1 Power Module PM340 6SL3215- 1SE23-8UAx 1SE26-0UAx 1SE27-5UAx Tamaño Intensidad de salida Intensidad asignada I Intensidad con carga básica I con servicio S6 (40%) l Intensidad máxima l máx...
Página 120
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) Power Module PM340 6SL3215- 1SE23-8UAx 1SE26-0UAx 1SE27-5UAx Conexión de red L1, L2, L3 Conexión del motor Pernos roscados M6, U2, V2, W2 sección de cable conectable de 10 a 50 mm para terminales de ojal Conexión de circuito intermedio, conexión para la resistencia de freno...
Página 121
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) Power Module PM340 6SL3215- 1SE31-0UAx 1SE31-1UAx 1SE31-8UAx Fusibles UL Class J Intensidad asignada Intensidad de cortocircuito asignada SCCR Fusibles NH 3NA3 832 3NA3 836 3NA3 144 Intensidad asignada Designación de tipo del interruptor 3VL1716-1DD33- 3VL3720-1DC36- 3VL3725-1DC36-...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) 3.2.8.1 Curvas características Capacidad de sobrecarga Figura 3-40 Ciclo de carga con precarga (para servoaccionamientos) Figura 3-41 Ciclo de carga sin precarga (para servoaccionamientos) Figura 3-42 Ciclo de carga S6 con precarga (para servoaccionamientos) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 123
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) Figura 3-43 Ciclo de carga con precarga (para servoaccionamientos) Figura 3-44 Ciclo de carga con 60 s de sobrecarga con una duración del ciclo de carga de 300 s 30 s 300 s Figura 3-45 Ciclo de carga con 30 s de sobrecarga con una duración del ciclo de carga de 300 s...
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) Curvas características de derating para Power Modules, formato Blocksize Liquid Cooled Figura 3-46 Tamaños FSD y FSE: Intensidad de salida en función de la frecuencia de pulsación Figura 3-47 Tamaño FSF: Intensidad de salida en función de la frecuencia de pulsación Figura 3-48 Intensidad de salida en función de la temperatura ambiente Manual de producto...
Página 125
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) Figura 3-49 Intensidad de salida en función de la altitud de instalación Figura 3-50 Derating de intensidad en función de la tensión del circuito intermedio DC Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 126
Power Modules 3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled (PM340) Figura 3-51 Derating de intensidad en función de la temperatura del refrigerante A altitudes de instalación > 2000 m se debe utilizar un transformador aislador (ver capítulo "Vista general del sistema/derating en función de la altitud de instalación y la temperatura ambiente").
Componentes del circuito intermedio Resistencias de freno 4.1.1 Descripción Los Power Modules PM340 no pueden devolver energía a la red. En régimen generador, por ejemplo al frenar una masa de inercia, se debe conectar una resistencia de freno capaz de transformar en calor la energía generada.
Página 128
Componentes del circuito intermedio 4.1 Resistencias de freno Conexión del termostato a una Control Unit Conecte el termostato a una entrada digital libre de la Control Unit. Si la resistencia de freno se sobrecalienta, el Power Module se desconecta de la alimentación. Después, la entrada digital debe asignarse como habilitación para la desconexión con una orden DES2.
Componentes del circuito intermedio 4.1 Resistencias de freno 4.1.3 Croquis acotados Figura 4-3 Croquis acotado de la resistencia de freno, tamaños FSA y FSB Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 130
Componentes del circuito intermedio 4.1 Resistencias de freno Figura 4-4 Croquis acotado de la resistencia de freno, tamaños FSC, FSD, FSE, FSF Tabla 4- 1 Croquis acotado de la resistencia de freno, todos los datos en mm y (pulgadas), parte 1 Referencia 6SE6400-4BC05- 6SE6400-4BD11-...
Componentes del circuito intermedio 4.1 Resistencias de freno Tabla 4- 2 Croquis acotado de la resistencia de freno, todos los datos en mm y (pulgadas), parte 2 Referencia 6SE6400-4BD21-2DA0 6SE6400-4BD22-2EA0 6SE6400-4BD24-0FA0 Tamaño 515 (20,27) 645 (25,39) 650 (25,59) 350 (13,77) 480 (18,89) 510 (20,07) 205 (8,07)
Componentes del circuito intermedio 4.1 Resistencias de freno 4.1.5 Datos técnicos Tabla 4- 3 Datos técnicos de las resistencias de freno, parte 1 Referencia 6SE6400- 6SE6400- 6SL3201- 6SE6400- 4BC05-0AA0 4BD11-0AA0 0BE12-0AA0 4BD16-5CA0 Aptas para Power Module, tamaño Resistencia Ω Potencia de tipo P 0,05 0,65 Potencia de pico P...
Componentes del circuito intermedio 4.1 Resistencias de freno Ciclos de carga Figura 4-5 Diagrama de carga para la resistencia de freno, formato Blocksize T [s] Período del ciclo de carga de frenado [s] Duración de la solicitación para la potencia de pico [W] Potencia de tipo de la resistencia de freno [W] Potencia máxima de la resistencia de freno máx...
Página 134
Componentes del circuito intermedio 4.1 Resistencias de freno Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Nota Los cables de conexión al Power Module deben ser lo más cortos posible (máx. 5 m). PRECAUCIÓN Si se utilizan bobinas de motor no autorizadas por SIEMENS para SINAMICS, éstas pueden sufrir daños térmicos. PRECAUCIÓN Las bobinas de motor pueden alcanzar en su superficie una temperatura de más de 80 °C.
Componentes de potencia del motor 5.1 Bobinas de motor (Blocksize) 5.1.3 Croquis acotados Figura 5-1 Croquis acotado: bobina de motor, tamaño FSA Tabla 5- 1 Dimensiones totales: Bobina de motor, tamaño FSA; todos los datos en mm y (pulgadas) Bobina de motor 3TC00-4AD2 6SE6400- Tamaño...
Página 137
Componentes de potencia del motor 5.1 Bobinas de motor (Blocksize) Figura 5-2 Croquis acotado: Bobina de motor, tamaños FSB y FSC Tabla 5- 2 Dimensiones totales: bobina de motor, tamaños FSB y FSC Bobina de motor 0AE21-0CA0 0AJ23-2CA0 6SL3202- Tamaño Cota A en mm y (pulgadas) 270 (10,62) 334 (13,14)
Página 138
Componentes de potencia del motor 5.1 Bobinas de motor (Blocksize) Figura 5-3 Croquis acotado: bobina de motor, tamaño FSD Figura 5-4 Croquis acotado: bobina de motor, tamaño FSE Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 139
Componentes de potencia del motor 5.1 Bobinas de motor (Blocksize) Figura 5-5 Croquis acotado: bobina de motor, tamaño FSF Tabla 5- 3 Dimensiones totales: bobina de motor, tamaños FSD, FSE; todos los datos en mm y (pulgadas) Bobina de motor 3TC05-4DD0 3TC03-8DD0 3TC07-5ED0...
Página 140
Componentes de potencia del motor 5.1 Bobinas de motor (Blocksize) Tabla 5- 4 Dimensiones totales: bobina de motor, tamaño FSF; todos los datos en mm y (pulgadas) Bobina de motor 3TC14-5FD0 3TC15-4FD0 6SE6400- Tamaño 138 (5,43) 101 (3.97) 169 (6,65) 121 (4.76) 138 (5,43) 101 (3.97)
Componentes de potencia del motor 5.1 Bobinas de motor (Blocksize) 5.1.4 Montaje Nota La bobina de motor debe montarse lo más cerca posible del Power Module. Figura 5-6 Dimensiones de montaje de bobinas de motor, tamaño FSA Tabla 5- 5 Dimensiones de montaje de bobinas de motor, tamaño FSA;...
Página 142
Componentes de potencia del motor 5.1 Bobinas de motor (Blocksize) Figura 5-7 Dimensiones de montaje de bobinas de motor, tamaños FSB y FSC Tabla 5- 6 Dimensiones de montaje de bobinas de motor, tamaños FSB y FSC; todos los datos en mm y (pulgadas) Bobina de motor 6SL3202-...
Componentes de potencia del motor 5.1 Bobinas de motor (Blocksize) Sección del cable y pares de apriete de bornes Bornes para el cableado local Tamaño Par de apriete [Nm] 2,25 Sección mínima del cable recomendada [mm Sección máxima del cable [mm Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 144
Componentes de potencia del motor 5.1 Bobinas de motor (Blocksize) Figura 5-8 Dimensiones de montaje de bobinas de motor, tamaños FSD, FSE, FSF Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 145
Componentes de potencia del motor 5.1 Bobinas de motor (Blocksize) Tabla 5- 7 Dimensiones de montaje de bobinas de motor, tamaños FSD, FSE; todos los datos en mm y (pulgadas) Bobina de 6SE6400- 3TC05-4DD0 3TC03-8DD0 3TC07-5ED0 3TC08-0ED0 motor Tamaño Bobina de 20 (0.78) 20 (0.78) 20 (0.78)
Componentes de potencia del motor 5.1 Bobinas de motor (Blocksize) Montaje de Power Module y bobina de motor Figura 5-9 Montaje de Power Module y bobina de motor, tamaños FSB y FSC Tabla 5- 9 Dimensiones totales Power Module PM340 y bobina de motor, tamaños FSA, FSB y FSC; todos los datos en mm y (pulgadas) Bobina de motor 6SE6400-3TC00-...
Componentes de potencia del motor 5.1 Bobinas de motor (Blocksize) 5.1.5 Conexión eléctrica Figura 5-10 Conexión eléctrica Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Componentes de potencia del motor 5.1 Bobinas de motor (Blocksize) 5.1.6 Datos técnicos Tabla 5- 10 Bobinas de motor para Power Modules 3 AC 380 V a 480 V, tamaño FSA Bobina de motor (para frecuencia de pulsación de 4 kHz) Referencia 6SE6400-3TC00-4AD2 Tamaño...
Página 149
Componentes de potencia del motor 5.1 Bobinas de motor (Blocksize) Tabla 5- 12 Bobinas de motor para Power Modules 3 AC 380 V a 480 V, tamaños FSD y FSE Bobina de motor (para frecuencia de pulsación de 4 kHz) Referencia 3TC05-4DD0 3TC03-8DD0...
Página 150
Componentes de potencia del motor 5.1 Bobinas de motor (Blocksize) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Control Units CU305 Descripción Las Control Units ● CU305 PN (PROFINET) ● CU305 DP (PROFIBUS) ● CU305 CAN sin componentes en los que se realizan las funciones de regulación y control de un accionamiento. La tabla muestra una sinopsis de las interfaces de las Control Units CU305. Tabla 6- 1 Número de interfaces CU305 PN/CU305 DP/CU305 CAN Tipo...
Control Units CU305 6.1 Descripción Nota Los valores asignados de F-DO cumplen los requisitos de la norma EN 61131-2 para salidas digitales de tensión continua con una intensidad asignada de 0,5 A. Los márgenes de trabajo de las F-DI cumplen los requisitos de la norma EN 61131-2 para entradas digitales del tipo 1.
Control Units CU305 6.2 Consigna de seguridad Consigna de seguridad ADVERTENCIA Se tienen que respetar los espacios libres para la ventilación de 50 mm por encima y por debajo del componente. Las aberturas de ventilación no pueden quedar cubiertas por los cables de conexión.
Control Units CU305 6.3 IIInterfaces IIInterfaces 6.3.1 CU305 PN (PROFINET) 6.3.1.1 Vista general de CU305 PN Figura 6-1 Vista general de interfaces de CU305 PN Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Control Units CU305 6.3 IIInterfaces Nota Los selectores de dirección que se encuentran debajo de la cubierta del Basic Operator Panel BOP no tienen ninguna función con la CU305 PN. 6.3.1.2 X150 P1/P2 PROFINET Tabla 6- 2 X150 P1 y X150 P2 PROFINET Señal Datos técnicos Datos recibidos +...
Control Units CU305 6.3 IIInterfaces 6.3.2 CU305 DP (PROFIBUS) 6.3.2.1 Vista general CU305 DP Figura 6-2 Descripción de las interfaces CU305 DP Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Control Units CU305 6.3 IIInterfaces 6.3.2.2 Interfaz PROFIBUS/USS X126 Tabla 6- 4 Interfaz PROFIBUS/USS X126 Señal Datos técnicos Reservado, no ocupar Masa a P24_SERV 1RS_DP Señal diferencial RS485 1RTS_DP Request To Send Masa a 1P5 Alimentación de 5 V para terminal del bus externo, resistente a cortocircuito P24_SERV 24 V para Teleservice, resistente a cortocircuito, 150...
Control Units CU305 6.3 IIInterfaces 6.3.2.3 Selectores de dirección PROFIBUS/USS En la CU305 DP pueden ajustarse con el bloque de interruptores de dirección tanto direcciones PROFIBUS como direcciones USS. Para el funcionamiento mediante USS es preciso cambiar el ajuste de fábrica en STARTER de PROFIBUS a USS. El ajuste de fábrica del bloque de interruptores de dirección es 0 ó...
Control Units CU305 6.3 IIInterfaces 6.3.3 CU305 CAN 6.3.3.1 Vista general CU305 CAN Figura 6-3 Descripción de las interfaces CU305 CAN Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Control Units CU305 6.3 IIInterfaces 6.3.3.2 Interfaz CAN X126 Tabla 6- 6 Interfaz CAN X126 Señal Datos técnicos Reservado, no ocupar CAN_L Señal CAN CAN_GND Masa para CAN Reservado, no ocupar CAN_SHL Pantalla opcional CAN_GND Masa para CAN CAN_H Señal CAN Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Tipo: conector hembra Sub-D de 9 polos...
Control Units CU305 6.3 IIInterfaces 6.3.4 Interfaces comunes de CU305 PN/DP/CAN 6.3.4.1 X100 Interfaz DRIVE-CLiQ Tabla 6- 8 Interfaz DRIVE-CLiQ Nombre de la señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar...
Control Units CU305 6.3 IIInterfaces Nota En dos casos se precisa una alimentación de la electrónica de control externa adicional a través de X124: Si se utilizan las salidas digitales DO 8 a DO 11, la alimentación debe realizarse a través de X124.
Control Units CU305 6.3 IIInterfaces 6.3.4.4 X131 Entradas/salidas digitales de seguridad Tabla 6- 11 Regleta de bornes X131 Borne Nombre Datos técnicos DI 20 Característica de entrada según IEC61131-2, tipo 1 Consumo típico: 6 mA a 24 V DC DI 21+ Aislamiento galvánico: el potencial de referencia es el DI 21- borne M1...
Control Units CU305 6.3 IIInterfaces 6.3.4.5 X132 Entradas/salidas digitales, entrada analógica Tabla 6- 12 Regleta de bornes X132 Borne Nombre Datos técnicos DI/DO 8 Como entrada: Característica de entrada según IEC61131-2, tipo 1 DI/DO 9 Todas las entradas digitales carecen de aislamiento DI/DO 10 galvánico.
Control Units CU305 6.3 IIInterfaces Nota Para utilizar las salidas digitales es preciso conectar una alimentación de 24 V al borne X124. Si se produjese alguna breve interrupción de la tensión de alimentación de 24 V, se desactivan durante ese tiempo las salidas digitales. 6.3.4.6 X133 Entradas digitales, entrada para sensor de temperatura del motor Tabla 6- 13...
Control Units CU305 6.3 IIInterfaces PELIGRO ¡Peligro de descarga eléctrica! En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1. ¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica! 6.3.4.7 X23 Interfaz de encóder HTL/TTL/SSI Tabla 6- 14...
Página 167
Control Units CU305 6.3 IIInterfaces Nota Se recomienda el uso de encóders bipolares. Si se utilizan encóders unipolares, las señales de pista negativas no utilizadas pueden no conectarse o conectarse a masa, a elección. Los umbrales de conmutación serán diferentes en cada caso.
Control Units CU305 6.3 IIInterfaces Ejemplo de conexión 1: encóder HTL, bipolar, con señal de referencia Figura 6-4 Ejemplo de conexión 1: encóder HTL, bipolar, con señal de referencia Los cables de señal deben trenzarse por pares para mejorar la inmunidad frente a perturbaciones inducidas.
Interfaz de impulsos/de sentido Especificación de consigna con nivel HTL Con ayuda de la interfaz de impulsos/de sentido, SINAMICS S110 puede utilizarse para tareas de posicionamiento sencillas en un control. La conexión al control tiene lugar a través de la interfaz de encóder interna X23 de la CU305.
Tipo: conector macho Sub-D de 15 polos Los ajustes necesarios para la interfaz de impulsos/de sentido se realizan en STARTER. Encontrará información más detallada en el Manual de funciones de SINAMICS S110. Ejemplo de conexión La siguiente figura muestra un ejemplo de conexión de encóders TTL para la especificación de consigna a través de la pista A y B a la interfaz X23 de una Control Unit CU305.
Control Units CU305 6.3 IIInterfaces 6.3.4.9 Interfaz serie X22 (RS232) Tabla 6- 19 Interfaz serie (RS232) Señal Datos técnicos Reservado, no ocupar Receive Data, datos recibidos Transmit Data, datos enviados Reservado, no ocupar Masa Masa de referencia Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar...
(parámetros, firmware, licencias, etc.). Uso de la tarjeta de memoria Encontrará información detallada sobre el uso de la tarjeta de memoria en el Manual de funciones de SINAMICS S110. Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Control Units CU305 6.4 Ejemplos de conexión Ejemplos de conexión Ejemplos de conexión sin función Safety Figura 6-9 Conexión interna de la CU305 sin función Safety Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 174
Control Units CU305 6.4 Ejemplos de conexión Figura 6-10 Ejemplo de conexión de DI/DO sin función Safety Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Control Units CU305 6.4 Ejemplos de conexión Ejemplos de conexión con función Safety Figura 6-11 Conexión interna de la CU305 con función Safety Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 176
24 V2 Figura 6-12 Ejemplo de conexión de F-DI y F-DO con función Safety Para más información sobre el sistema de conexión, consulte el manual: SINAMICS S110, Manual de funciones Funciones de accionamiento Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Control Units CU305 6.5 Significado de los LED Significado de los LED En la parte frontal de la carcasa de la CU305 hay cuatro LED. Ready Option Board OUT>5V Alimentación del encóder > 5 V (TTL/HTL) Modo de operación (reservado) Durante el arranque de la Control Unit, cada LED está...
Control Units CU305 6.5 Significado de los LED 6.5.1 Comportamiento de los LED durante el arranque Cargar Tabla 6- 21 Software de carga Estado Comentario OUT>5V Naranja Naranja Apagado Rojo Reset Reset del hardware Rojo Rojo Apagado Apagado BIOS loaded 2 Hz, rojo Rojo Apagado...
Control Units CU305 6.5 Significado de los LED Actualización Tabla 6- 23 Actualización de firmware de la tarjeta de memoria Estado Comentario OUT>5V Rojo Naranja Apagado Apagado Actualización de LED COM parpadea con firmware frecuencia irregular 2 Hz, rojo Rojo Apagado Apagado Error de...
Página 180
Control Units CU305 6.5 Significado de los LED Color Estado Descripción/causa Remedio Verde/ Luz interm. El reconocimiento de los componentes mediante naranja 2 Hz LED está activado (p0124[0]). Nota: rojo/naranja Ambas posibilidades dependen del estado de los LED al realizar la activación mediante p0124[0] = Apagado La comunicación cíclica (aún) no ha tenido lugar.
Control Units CU305 6.6 Croquis acotados Croquis acotados 6.6.1 Croquis acotado de CU305 PN Figura 6-13 Croquis acotado de Control Unit CU305 PN, todos los datos en mm y (pulgadas) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Control Units CU305 6.6 Croquis acotados 6.6.2 Croquis acotado de CU305 DP/CAN Figura 6-14 Croquis acotado de Control Unit CU305 DP y CU305 CAN, todos los datos en mm y (pulgadas) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Control Units CU305 6.7 Montaje Montaje Abrochado de la CU305 en el Power Module PM340 Power Module PM340 (tamaño FSA) con CU305 (tamaño FSA) El procedimiento para la colocación de la Control Unit en el Power Module es independiente del tamaño del Power Module. Desmontaje de la Control Unit Extracción de la CU305 del Power Module PM340 (tamaño FSA) Para volver a extraer la Control Unit del Power Module debe presionarse hacia abajo la...
Control Units CU305 6.8 Datos técnicos Datos técnicos Tabla 6- 25 Datos técnicos de CU305 PN/DP/CAN Unidad Valor Alimentación de electrónica de control Tensión 24 (20,4 – 28,8) Consumo (sin DRIVE-CLiQ ni salidas digitales) Pérdidas <20 Alimentación del sistema de medida Tensión TTL: 5 V (con o sin Remote Sense) HTL: V...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder Basic Operator Panel BOP20 7.1.1 Descripción El Basic Operator Panel BOP20 es un sencillo panel de mando con seis teclas y una unidad de visualización con iluminación de fondo. El BOP20 puede enchufarse y funcionar en una Control Unit SINAMICS.
Página 186
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.1 Basic Operator Panel BOP20 Vista general de los indicadores y de las teclas Figura 7-2 Vista general de los indicadores y de las teclas Tabla 7- 1 Indicadores visualización Significado Arriba a la izquierda Aquí...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.1 Basic Operator Panel BOP20 Teclado del BOP20 Tabla 7- 2 Asignación de las teclas del teclado del BOP20 Tecla Nombre Significado Conexión de los accionamientos para los que se emite el comando CON/DES1, DES2 o DES3 desde el BOP.
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.1 Basic Operator Panel BOP20 7.1.3 Montaje ATENCIÓN Tenga en cuenta que el BOP20 debe colocarse o extraerse en posición recta en la CU305 y que no debe ladearse hacia arriba ni hacia abajo. De este modo evitará...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.1 Basic Operator Panel BOP20 Desmontaje 1. Presione simultáneamente los salientes de retención del BOP 20. 2. Mantenga presionados los salientes de retención y extraiga el BOP20 hacia delante en posición recta.
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.2.1 Descripción El Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 evalúa las señales del encóder y envía a la Control Unit, vía DRIVE-CLiQ, información sobre la velocidad de rotación, la posición real, la posición del rotor y, si procede, la temperatura del motor.
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.2.3 Descripción de interfaces 7.2.3.1 Vista general Figura 7-3 Descripción de las interfaces SMC10 Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.2.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 Tabla 7- 3 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Señal Datos técnicos Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Masa Masa (para pantalla interna) -Temp Medida de temperatura del motor KTY84-1C130 (KTY-) Sensor de temperatura KTY84-1C130/PTC Tipo de conector: Sub-D, 25 polos ATENCIÓN...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Causa y solución de los fallos Encontrará más información sobre las causas de los fallos y su solución en el manual: SINAMICS S120, Manual de puesta en servicio. 7.2.4 Significado de los LED Tabla 7- 6...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.2.5 Croquis acotado Figura 7-4 Croquis acotado del Sensor Module Cabinet SMC10, todos los datos en mm (y pulgadas) 7.2.6 Montaje Montaje 1. Inclinar el componente ligeramente hacia atrás y con el gancho colocarlo sobre el perfil normalizado.
Página 196
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 Desmontaje 1. La corredera de montaje debe desplazarse primeramente hacia abajo en la lengüeta para soltar el enclavamiento con el perfil normalizado. 2. A continuación, el componente puede bascularse hacia delante y retirarse del perfil normalizado tirando de él hacia arriba.
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 7.2.7 Datos técnicos Tabla 7- 7 Datos técnicos 6SL3055-0AA00-5AAx Unidad Valor Alimentación de electrónica de control Tensión DC 24 (20,4-28,8) Intensidad (sin sistema de encóder) ≤...
Página 198
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC10 A partir de la relación entre la resistencia óhmica R y la inductancia L (el devanado primario del resólver) se deduce si un resólver puede evaluarse con el SMC10. Ver figura más abajo: Figura 7-6 Impedancias conectables para la frecuencia de excitación f = 5000 Hz Manual de producto...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.3.1 Descripción El Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 procesa las señales que vienen del encóder y envía a la Control Unit, vía DRIVE-CLiQ, información sobre la velocidad, la posición real, la posición del rotor y, dado el caso, la temperatura del motor y el punto de referencia.
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.3.3 Descripción de interfaces 7.3.3.1 Vista general Figura 7-7 Descripción de interfaces SMC20 Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.3.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 Tabla 7- 9 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Señal Datos técnicos Señal de pista absoluta C Señal pista absoluta C invertida Señal de pista absoluta D Señal de pista absoluta D invertida Datos* Datos interfaz EnDat invertidos, datos SSI invertidos Masa...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Causa y solución de los fallos Encontrará más información sobre las causas de los fallos y su solución en el manual: SINAMICS S120, Manual de puesta en servicio. 7.3.4 Significado de los LED Tabla 7- 12...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.3.5 Croquis acotado Figura 7-8 Croquis acotado del Sensor Module Cabinet SMC20, todos los datos en mm (y pulgadas) 7.3.6 Montaje Montaje 1. Inclinar el componente ligeramente hacia atrás y con el gancho colocarlo sobre el perfil normalizado.
Página 205
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 Desmontaje 1. La corredera de montaje debe desplazarse primeramente hacia abajo en la lengüeta para soltar el enclavamiento con el perfil normalizado. 2. A continuación, el componente puede bascularse hacia delante y retirarse del perfil normalizado tirando de él hacia arriba.
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.3 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC20 7.3.7 Datos técnicos Tabla 7- 13 Datos técnicos 6SL3055-0AA00-5BAx Unidad Valor Alimentación de electrónica de control Tensión DC 24 (20,4-28,8) Intensidad (sin sistema de encóder) ≤...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.4.1 Descripción El Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 evalúa señales de encóder y envía a la Control Unit vía DRIVE-CLiQ información sobre la velocidad, la posición real y, dado el caso, la temperatura del motor y el punto de referencia.
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.4.3 Descripción de interfaces 7.4.3.1 Vista general Figura 7-10 Descripción de interfaces SMC30 Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.4.3.2 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 Tabla 7- 14 Interfaz DRIVE-CLiQ X500 Señal Datos técnicos Datos enviados + Datos enviados - Datos recibidos + Reservado, no ocupar Reservado, no ocupar Datos recibidos - Reservado, no ocupar...
Página 210
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 PRECAUCIÓN La tensión de alimentación del encóder se puede parametrizar a 5 V o 24 V. En caso de parametrización errónea, el encóder puede destruirse. ATENCIÓN El sensor de temperatura KTY debe conectarse en los polos correctos.
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.4.3.4 Interfaz alternativa del sistema de encóder X521/X531 Tabla 7- 16 Interfaz alternativa del sistema de encóder X521/X531 Nombre Datos técnicos X521 Señal incremental A Señal incremental inversa A Señal incremental B Señal incremental inversa B...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 PELIGRO ¡Peligro de descarga eléctrica! En los bornes "+Temp" y "-Temp" deben conectarse únicamente sensores de temperatura que cumplan los requisitos de seccionamiento de protección según EN 61800-5-1. ¡De lo contrario existe peligro de descarga eléctrica! 7.4.3.5 X524: Alimentación de electrónica de control...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.4.4 Ejemplos de conexión Ejemplo de conexión 1: Encóder HTL, bipolar, con señal de referencia Figura 7-11 Ejemplo de conexión 1: Encóder HTL, bipolar, con señal de referencia Los cables de señal deben trenzarse por pares para mejorar la inmunidad frente a perturbaciones inducidas.
Página 214
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Figura 7-13 Foto del ejemplo de conexión 2: SMC30, anchura 30 mm Nota: representación de los puentes de cables para la conexión de encóders HTL unipolares con señal de referencia Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.4.5 Significado de los LED Causa y solución de los fallos Para más información sobre las causas y la solución de fallos, ver la siguiente documentación: SINAMICS S120, Manual de puesta en servicio (IH1) SINAMICS S120/S150, Manual de listas (LH1)
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.4.6 Croquis acotado Figura 7-14 Croquis acotado del Sensor Module Cabinet SMC30, todos los datos en mm (y pulgadas) 7.4.7 Montaje Montaje 1. Inclinar el componente ligeramente hacia atrás y con el gancho colocarlo sobre el perfil normalizado.
Página 217
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Desmontaje 1. La corredera de montaje debe desplazarse primeramente hacia abajo en la lengüeta para soltar el enclavamiento con el perfil normalizado. 2. A continuación, el componente puede bascularse hacia delante y retirarse del perfil normalizado tirando de él hacia arriba.
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.4.8 Conexión del conductor de protección y contacto de pantalla Sólo se requieren contactos de pantalla para la conexión a X521/X531. Figura 7-16 Contactos de pantalla SMC30 Dirección de Internet de la Weidmüller: http://www.weidmueller.com Es preceptivo respetar los radios de curvatura de los cables según lo descrito en MOTION- CONNECT.
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.4.9 Datos técnicos Tabla 7- 19 Datos técnicos 6SL3055-0AA00-5CAx Unidad Valor Alimentación de electrónica de control Tensión DC 24 (20,4-28,8) Intensidad (sin sistema de encóder) ≤...
Página 220
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Parámetro Nombre Umbral Mín. Máx. Unidad "Tiempo inactivo impulso cero" ALo-BHi (antes y después de A=B=alto) "Tiempo activo impulso cero" - 2*t Lo 4) ALo-BHi (mientras A=B=alto y más allá) 1) Otros niveles de señal, según norma RS422.
Página 221
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Si en X521/X531 se conectan encóders alimentados con 5 V, la longitud del cable depende del consumo del encóder (válida para secciones de 0,5 mm Figura 7-17 Dependencia entre la longitud máxima del cable y el consumo del encóder En el caso de encóders sin Remote Sense, la longitud de cable admisible está...
Página 222
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.4 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Figura 7-18 Evolución de señales de las pistas A y B entre dos flancos: tiempo entre dos flancos en encóders de impulsos Figura 7-19 Posición del impulso cero respecto a las señales de pista Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.5 Módulos opcionales para el mando de freno Módulos opcionales para el mando de freno 7.5.1 Introducción Para el funcionamiento de motores con freno de mantenimiento se requiere un módulo opcional para el mando de freno, un Safe Brake Relay.
Utilización de motores trifásicos de Siemens Utilización de cables de potencia MOTION-CONNECT de Siemens Longitudes máximas del cable del motor: 100 m 7.5.2.2 Descripción de interfaces...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.5 Módulos opcionales para el mando de freno X524 Alimentación de electrónica de control Tabla 7- 24 Regleta de bornes X524 Borne Función Datos técnicos Alimentación de electrónica de Tensión: 24 V (20,4 V – 28,8 V) control Consumo: máx.
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.5 Módulos opcionales para el mando de freno 7.5.2.3 Ejemplo de conexión Figura 7-21 Ejemplo de conexión del Safe Brake Relay Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.5 Módulos opcionales para el mando de freno 7.5.2.4 Croquis acotado Figura 7-22 Croquis acotado del Safe Brake Relay; todos los datos en mm y (pulgadas) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.5 Módulos opcionales para el mando de freno 7.5.2.5 Montaje El Safe Brake Relay se puede montar debajo del Power Module, en el kit de pantallas. Figura 7-23 Montaje del Safe Brake Relay en el kit de pantallas (tamaño FSA) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 229
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.5 Módulos opcionales para el mando de freno Figura 7-24 Montaje del Safe Brake Relay en el kit de pantallas (tamaño FSB y FSC) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Componentes complementarios del sistema y conexión del sistema de encóder 7.5 Módulos opcionales para el mando de freno 7.5.2.6 Datos técnicos Safe Brake Relay Tensión de alimentación 20,4 a 28,8 V DC Valor nominal recomendado de tensión de alimentación de 26 V DC (para compensar la caída de tensión en el cable de alimentación de la bobina de 24 V DC del freno de motor)
Junto con los cables de datos se guían también los contactos de la alimentación de tensión de DRIVE-CLiQ. 8.1.2 Consigna de seguridad Nota Para las conexiones DRIVE-CLiQ deben emplearse exclusivamente cables Siemens. Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Accesorios 8.1 Pasacables de armario DRIVE-CLiQ 8.1.3 Descripción de interfaces 8.1.3.1 Vista general Figura 8-1 Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ Caperuza de protección, marca Yamaichi, referencia: Y-ConAS-24-S Interfaz IP67 según EN 60529 Orificios de fijación Interfaz IP20 o IPXXB según EN 60529 8.1.4 Croquis acotado Figura 8-2...
Accesorios 8.1 Pasacables de armario DRIVE-CLiQ 8.1.5 Montaje Para el montaje del pasatapas de armario DRIVE-CLiQ se debe realizar una sección en la pared del armario eléctrico según la figura siguiente. Figura 8-3 Sección del armario eléctrico Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Accesorios 8.1 Pasacables de armario DRIVE-CLiQ Montaje 1. Introduzca el componente para la parte exterior del armario eléctrico a través de la abertura de este. 2. Fije el pasatapas de armario DRIVE-CLiQ a la pared exterior del armario eléctrico con dos tornillos M3 y dos tuercas.
La información sobre la longitud admitida de los cables se encuentra en el capítulo "Cables de señal DRIVE-CLiQ". 8.2.2 Consigna de seguridad Nota Para las conexiones DRIVE-CLiQ deben emplearse exclusivamente cables Siemens. 8.2.3 Descripción de interfaces 8.2.3.1 Vista general Figura 8-5 Acoplador DRIVE-CLiQ Placa de características...
Accesorios 8.2 Acoplador DRIVE-CLiQ 8.2.4 Croquis acotado Figura 8-6 Croquis acotado de acoplador DRIVE-CLiQ, todos los datos en mm y (pulgadas) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Accesorios 8.2 Acoplador DRIVE-CLiQ 8.2.5 Montaje Figura 8-7 Plantilla de taladrado para el montaje 1. Fije el acoplador DRIVE-CLiQ sobre la superficie de montaje siguiendo la plantilla de taladrado. 2. Retire las caperuzas de protección del acoplador DRIVE-CLiQ. 3. Enganche el conector DRIVE-CLiQ en ambos lados del acoplador DRIVE-CLiQ. 8.2.6 Datos técnicos Tabla 8- 2...
Accesorios 8.3 Kit de pantallas Kit de pantallas 8.3.1 Descripción Para los Power Modules de los tamaños FSA a FSF se ofrece de forma opcional un kit de pantallas como contacto de pantalla. Sirve como contacto de pantalla los cables de potencia.
Accesorios 8.3 Kit de pantallas 8.3.2 Croquis acotados 8.3.2.1 Kits de pantallas Croquis acotados de los kits de pantallas de tamaño FSA a FSC Figura 8-9 Croquis acotado del kit de pantallas, tamaño FSA; todos los datos en mm y (pulgadas) Figura 8-10 Croquis acotado del kit de pantallas, tamaño FSB;...
Página 240
Accesorios 8.3 Kit de pantallas Figura 8-11 Croquis acotado del kit de pantallas, tamaño FSC; todos los datos en mm y (pulgadas) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Accesorios 8.3 Kit de pantallas 8.3.2.2 Power Modules Blocksize con kits de pantallas Croquis acotados de los Power Modules con kit de pantallas de tamaño FSA a FSF Figura 8-12 Croquis acotado del Power Module PM340 con kit de pantallas, tamaño FSA; todos los datos en mm y (pulgadas) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 242
Accesorios 8.3 Kit de pantallas Figura 8-13 Croquis acotado del Power Module PM340 con kit de pantallas, tamaño FSB; todos los datos en mm y (pulgadas) Figura 8-14 Croquis acotado del Power Module PM340 con kit de pantallas, tamaño FSC; todos los datos en mm y (pulgadas) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 243
Accesorios 8.3 Kit de pantallas Figura 8-15 Croquis acotado del Power Module PM340 con kit de pantallas, tamaño FSD; todos los datos en mm y (pulgadas) Figura 8-16 Croquis acotado: Power Module PM340 con kit de pantallas, tamaño FSE; todos los datos en mm y (pulgadas) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 244
Accesorios 8.3 Kit de pantallas Figura 8-17 Croquis acotado: Power Module PM340 con kit de pantallas, tamaño FSF; todos los datos en mm y (pulgadas) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Accesorios 8.3 Kit de pantallas 8.3.3 Montaje 8.3.3.1 Power Modules Blocksize Tamaño FSA Figura 8-18 Montaje del kit de pantallas en un Power Module de tamaño FSA Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 246
Accesorios 8.3 Kit de pantallas Tamaño FSB/FSC Figura 8-19 Montaje del kit de pantallas y del núcleo de ferrita en un Power Module de tamaño FSB y FSC Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Accesorios 8.3 Kit de pantallas Montaje del núcleo de ferrita Para atenuar las perturbaciones de los cables de alta frecuencia debe montarse en el cable de red el núcleo de ferrita suministrado. El núcleo de ferrita separado que aparece en la figura de abajo se coloca alrededor del cable y se cierra uniendo las dos partes.
Página 248
Accesorios 8.3 Kit de pantallas Tamaño FSF Figura 8-22 Montaje del kit de pantallas en un Power Module de tamaño FSF Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Accesorios 8.3 Kit de pantallas 8.3.3.2 Power Modules Blocksize Liquid Cooled Tamaño FSD y FSE Figura 8-23 Montaje del kit de pantallas en un Power Module PM340 Liquid Cooled, tamaño FSD y FSE Tamaño FSF Figura 8-24 Montaje del kit de pantallas en un Power Module PM340 Liquid Cooled, tamaño FSF Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 250
Accesorios 8.3 Kit de pantallas Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Construcción de armarios y CEM con componentes de formato Blocksize Generalidades Los componentes de la serie SINAMICS S están diseñados de acuerdo con el grado de protección IP20 o IPXXB según EN 60529 y como equipos open type según UL 50. De este modo queda garantizada la protección contra descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN Para una perfecta funcionalidad del sistema de encóder se recomienda usar los accesorios originales de Siemens que figuran en el catálogo PM 21. Sólo deben conectarse motores con freno de mantenimiento con aislamiento eléctrico seguro. Los conductores de freno deben tener también aislamiento eléctrico seguro en el cable.
Página 253
Construcción de armarios y CEM con componentes de formato Blocksize 9.2 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Las pantallas de los cables y los conductores no usados de los cables de potencia (p. ej., conductores de freno) deberán conectarse al potencial PE. Si no se observa esto pueden generarse tensiones de contacto que entrañan peligro de muerte.
● Consideración de las instrucciones relativas al apantallamiento de cables y a la conexión equipotencial ● Uso de los cables de potencia y de señal de Siemens recomendados ● Para las conexiones DRIVE-CLiQ deben emplearse exclusivamente cables de Siemens. Para cables MOTION-CONNECT ver catálogo PM21 PRECAUCIÓN...
Construcción de armarios y CEM con componentes de formato Blocksize 9.4 Apantallamiento y tendido de los cables Apantallamiento y tendido de los cables Especialmente para el cumplimiento de los requisitos sobre CEM, determinados cables deben tenderse lo suficientemente separados de otros cables y determinados componentes deben montarse a la distancia suficiente.
Página 256
Construcción de armarios y CEM con componentes de formato Blocksize 9.4 Apantallamiento y tendido de los cables Figura 9-1 Apantallamiento de un Power Module PM340 1. Entrada de red 2. Cable de motor 3. Pared posterior metálica 4. Para fijar de forma fiable el apantallamiento del cable de red y del cable del motor a la pared posterior metálica deben utilizarse abrazaderas apropiadas.
Utilización de motores trifásicos de Siemens Utilización de cables de potencia MOTION-CONNECT de Siemens Longitudes máximas del cable del motor: 100 m Manual de producto...
60204-1, apartado 14. Como dispositivo de protección contra sobreintensidad en el lado del primario se recomiendan interruptores automáticos según los catálogos de Siemens LV 1 y LV 1T. Como dispositivo de protección contra sobreintensidad en el lado del secundario se recomiendan automáticos magnetotérmicos o SITOP select 6EP1961-2BA00.
Construcción de armarios y CEM con componentes de formato Blocksize 9.5 Alimentación de 24 V DC Tabla 9- 1 Automáticos magnetotérmicos según la sección de conductor y la temperatura Sección de los conductores Valor máx. hasta 40 °C Valor máx. hasta 55 °C 1,5 mm 10 A 2,5 mm...
9.5.4 Consumo típico de 24 V de los componentes Para el grupo de accionamientos SINAMICS S110 debe utilizarse una fuente de alimentación de 24 V independiente. Para calcular la alimentación de 24 V DC para los componentes se puede utilizar la siguiente tabla.
Construcción de armarios y CEM con componentes de formato Blocksize 9.5 Alimentación de 24 V DC 9.5.5 Selección de las fuentes de alimentación Se recomienda el uso de las fuentes indicadas en la tabla siguiente. Estas fuentes cumplen los requisitos correspondientes de EN 60204-1. Tabla 9- 4 Recomendaciones SITOP Power modular Intensidad de salida...
Construcción de armarios y CEM con componentes de formato Blocksize 9.6 Disposición de los componentes y aparatos Disposición de los componentes y aparatos 9.6.1 Generalidades Los componentes y equipos se distribuirán atendiendo a ● las necesidades de espacio ● el tendido de los cables ●...
La resistencia de freno debe montarse siempre junto al Power Module porque puede alcanzar temperaturas muy altas. Reglas de cableado para DRIVE-CLiQ Para más información, consulte el manual: SINAMICS S110, Manual de funciones Funciones de accionamiento Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Construcción de armarios y CEM con componentes de formato Blocksize 9.7 Conexión de protección y conexión equipotencial Conexión de protección y conexión equipotencial Conexiones de protección El sistema de accionamiento SINAMICS S está diseñado para el uso en armarios eléctricos con conexión de conductor de protección.
Página 265
Construcción de armarios y CEM con componentes de formato Blocksize 9.7 Conexión de protección y conexión equipotencial Para el montaje de componentes sobre perfiles DIN, los datos indicados en la tabla se utilizan también para la conexión equipotencial. Si solo se admiten secciones de conexión más pequeñas en los componentes, debe utilizarse la mayor sección posible, p.
Construcción de armarios y CEM con componentes de formato Blocksize 9.8 Indicaciones sobre la disipación de calor del armario eléctrico Indicaciones sobre la disipación de calor del armario eléctrico 9.8.1 Generalidades Para disipar el calor del armario pueden utilizarse, entre otros: ●...
Construcción de armarios y CEM con componentes de formato Blocksize 9.8 Indicaciones sobre la disipación de calor del armario eléctrico Figura 9-3 Espacios libres para la ventilación 9.8.2 Instrucciones sobre la ventilación Los equipos SINAMICS disponen de ventilación forzada integrada y están refrigerados parcialmente por convección natural.
Página 268
Construcción de armarios y CEM con componentes de formato Blocksize 9.8 Indicaciones sobre la disipación de calor del armario eléctrico Nota Entre el orificio de expulsión del climatizador y los equipos electrónicos debe haber una separación mínima de 200 mm. Figura 9-4 Ejemplos de ventilación del armario eléctrico PRECAUCIÓN...
Construcción de armarios y CEM con componentes de formato Blocksize 9.8 Indicaciones sobre la disipación de calor del armario eléctrico En caso de utilizar climatizadores, debe considerarse que, al enfriarse el aire en el climatizador, la humedad relativa del aire expulsado aumenta y puede llegar a superar el punto de rocío.
Construcción de armarios y CEM con componentes de formato Blocksize 9.8 Indicaciones sobre la disipación de calor del armario eléctrico 9.8.3.3 Pérdidas para bobinas de red y filtros de red Tabla 9- 11 Vista general de las pérdidas durante el servicio nominal para bobinas de red y filtros de red Intensidad asignada de salida I Tamaño Tensión de red...
Construcción de armarios y CEM con componentes de formato Blocksize 9.8 Indicaciones sobre la disipación de calor del armario eléctrico 9.8.3.4 Pérdidas para Power Modules Tabla 9- 12 Vista general de las pérdidas durante el servicio nominal para Power Modules Intensidad asignada de salida I /potencia de Tamaño...
Página 272
Construcción de armarios y CEM con componentes de formato Blocksize 9.8 Indicaciones sobre la disipación de calor del armario eléctrico Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Circuito de refrigeración y propiedades del refrigerante 10.1 Requisitos exigidos al circuito de refrigeración 10.1.1 Circuitos de refrigeración técnicos Los circuitos de refrigeración técnicos se pueden dividir en tres sistemas: 1. Circuito de refrigeración cerrado (recomendado) En un sistema cerrado, el refrigerante del circuito está aislado de la atmósfera circundante y, por tanto, se impide la entrada de oxígeno.
Circuito de refrigeración y propiedades del refrigerante 10.1 Requisitos exigidos al circuito de refrigeración Requisitos ● En la entrada del circuito de refrigeración debe utilizarse un filtro de partículas (tamaño de partícula < 100 µm) a fin de evitar la entrada de partículas extrañas. ●...
Circuito de refrigeración y propiedades del refrigerante 10.1 Requisitos exigidos al circuito de refrigeración 10.1.3 Diseño del circuito de refrigeración Los Power Modules refrigerados por líquido están previstos para una conexión en paralelo en el circuito de refrigeración. La caída de presión en la alimentación y retorno común debe ser mínima, para lo cual se elegirá...
Circuito de refrigeración y propiedades del refrigerante 10.1 Requisitos exigidos al circuito de refrigeración Cuando la bomba está en marcha, el circuito de refrigeración está a la presión de circulación (dependiente de la ubicación), que se determina a partir de la característica de la bomba y la caída de presión en función del caudal volumétrico.
Circuito de refrigeración y propiedades del refrigerante 10.1 Requisitos exigidos al circuito de refrigeración Diferencia de presión admisible La diferencia de presión máxima admisible para un disipador es de 200 kPa. Si la presión diferencial es mayor, aumenta considerablemente el peligro de cavitación y de abrasión. La diferencia de presión entre el refrigerante de alimentación y retorno debe ser lo más baja posible para que puedan utilizarse bombas con una curva característica plana.
Circuito de refrigeración y propiedades del refrigerante 10.1 Requisitos exigidos al circuito de refrigeración Figura 10-4 Diferencia de presión en función del caudal volumétrico para diversos refrigerantes y temperaturas Presión de trabajo La presión de trabajo debe determinarse en función de las condiciones del flujo en la alimentación y retorno del circuito de refrigeración.
Circuito de refrigeración y propiedades del refrigerante 10.1 Requisitos exigidos al circuito de refrigeración Las caídas de presión individuales Pi representan las caídas de presión de los componentes (intercambiador de calor, tuberías, 70 kPa para los equipos SINAMICS conectados en paralelo, válvulas, colectores de suciedades, codos de tubo, etc.).
Circuito de refrigeración y propiedades del refrigerante 10.1 Requisitos exigidos al circuito de refrigeración Nota Si se utilizan mangueras no conductoras de la electricidad, se prestará especial atención a la conexión equipotencial de todos los componentes (ver capítulo "Conexión equipotencial"). Nota Una vez concluida la instalación, se debe comprobar la estanqueidad del sistema de refrigeración.
● Dureza total < 170 ppm ● Conductividad eléctrica < 500 µS/cm ATENCIÓN Debe evitarse la condensación en los equipos SINAMICS S110 por subenfriamiento. Si es necesario, debe regularse la temperatura del agua de refrigeración. ATENCIÓN El material del disipador no es resistente al agua de mar, es decir, el disipador no debe refrigerarse directamente con agua del mar.
Circuito de refrigeración y propiedades del refrigerante 10.2 Requisitos exigidos al refrigerante 10.2.2 Adición de agente anticorrosivo (inhibidores) Inhibidor sin efecto anticongelante Como agente anticorrosivo debe utilizarse Nalco 00GE056 (marca ONDEO Nalco; http://www.ondeonalco.com). La concentración del agente anticorrosivo en el agua de refrigeración debe oscilar entre 2.000 ppm y 2.500 ppm (200 ó...
Circuito de refrigeración y propiedades del refrigerante 10.2 Requisitos exigidos al refrigerante 10.2.4 Adición de biocida (sólo si es necesario) Los circuitos de refrigeración cerrados con aguas blandas (°DH > 4) son propensos a los microbios. En los sistemas clorurados de agua potable, el peligro de corrosión por microbios está...
Circuito de refrigeración y propiedades del refrigerante 10.3 Protección anticondensación 10.3 Protección anticondensación Al instalar, deben tomarse medidas para evitar la condensación de los equipos. La condensación se produce cuando la temperatura de entrada del refrigerante es mucho menor que la temperatura ambiente (temperatura del aire). En función de la humedad relativa φ...
Circuito de refrigeración y propiedades del refrigerante 10.4 Conexión equipotencial 10.4 Conexión equipotencial En el sistema de refrigeración, todos los componentes (equipo SINAMICS, intercambiador de calor, sistema de tubos, bomba, depósito compensador de presión, etc.) deben estar provistos de una conexión equipotencial. Esta debe realizarse con una barra de cobre o un cable trenzado de cobre con las secciones de conductor correspondientes para impedir los procesos electroquímicos.
Página 286
Circuito de refrigeración y propiedades del refrigerante 10.4 Conexión equipotencial Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Consignas de seguridad PELIGRO La reparación de los equipos sólo debe encomendarse al servicio técnico de Siemens, a los centros de reparaciones autorizados por Siemens o al personal autorizado que esté familiarizado a fondo con todas las advertencias e instrucciones de trabajo incluidas en este manual.
Servicio técnico y mantenimiento 11.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize 11.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize 11.2.1 Cambio de componentes de hardware ATENCIÓN Los componentes de hardware sólo deben cambiarse en estado sin tensión. Los siguientes componentes se pueden sustituir por componentes de reemplazo con la misma referencia: ●...
Página 289
Servicio técnico y mantenimiento 11.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize Tamaño FSA/FSB/FSC Nota Para desmontar y montar el ventilador del PM340 de los tamaños FSA a FSC se necesita un destornillador con punta en cruz. Figura 11-1 Sustitución del ventilador del PM340, tamaño FSA 1.
Página 290
Servicio técnico y mantenimiento 11.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize Figura 11-2 Sustitución del ventilador del PM340, tamaño FSB/FSC (par de apriete 0,4 Nm) Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Página 291
Servicio técnico y mantenimiento 11.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize Tamaño FSD/FSE Figura 11-3 Sustitución del ventilador del PM340, tamaño FSD/FSE 1. Retire la tapa. 2. Extraiga los dos conectores y los dos ventiladores. 3. Coloque los nuevos ventiladores y fije de nuevo los dos conectores. 4.
Página 292
Servicio técnico y mantenimiento 11.2 Servicio técnico y mantenimiento con componentes de formato Blocksize Tamaño FSF Figura 11-4 Sustitución del ventilador del PM340, tamaño FSF 1. Afloje los tornillos y retire la tapa. 2. Extraiga los dos conectores y los dos ventiladores. 3.
Servicio técnico y mantenimiento 11.3 Formación de los condensadores del circuito intermedio 11.3 Formación de los condensadores del circuito intermedio PRECAUCIÓN Después de más de dos años sin usar el Power Module se tienen que volver a formar (acondicionar) los condensadores del circuito intermedio. Si se omite esta operación, los equipos pueden sufrir daños al conectarlos.
Servicio técnico y mantenimiento 11.3 Formación de los condensadores del circuito intermedio Circuito de formación El circuito de formación se crea con ayuda de lámparas incandescentes o bien con resistencias. Componentes necesarios para la formación fuera del grupo de accionamientos ●...
Página 295
Servicio técnico y mantenimiento 11.3 Formación de los condensadores del circuito intermedio Figura 11-6 Circuito de formación para Power Modules 3 AC con resistencias Figura 11-7 Circuito de formación para Power Modules 1 AC con resistencias Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Servicio técnico y mantenimiento 11.3 Formación de los condensadores del circuito intermedio Procedimiento ● Asegúrese de que el equipo no reciba ninguna orden de conexión (p. ej., a través del teclado o la regleta de bornes). ● Conecte el circuito de formación. ●...
Servicio técnico y mantenimiento 11.4 Repuestos 11.4 Repuestos Los repuestos se encuentran en la dirección de Internet: http://support.automation.siemens.com/WW/view/es/16612315 Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Servicio técnico y mantenimiento 11.5 Reciclaje y gestión de residuos 11.5 Reciclaje y gestión de residuos La eliminación del producto debe llevarse a cabo conforme a las normas nacionales vigentes que correspondan en cada caso. Los productos descritos en este manual de producto pueden reciclarse en su mayor parte gracias a sus materiales poco contaminantes.
Anexo A Bornes de resorte/borne de tornillo Secciones de conductor conectables de los bornes de resorte El tipo de borne de resorte está indicado en la descripción de las interfaces del correspondiente componente. Tabla A- 1 Bornes de resorte Tipo de borne de resorte Secciones de conductor flexible 0,14 mm...
Página 300
Anexo A A.1 Bornes de resorte/borne de tornillo Manual de producto Manual de producto, 01/2011, 6SL3097-4AC10-0EP2...
Índice alfabético Comunicación con el protocolo USS, 157 Conexión del refrigerante, 118 Conexión equipotencial, 285 Consignas de seguridad Acoplador DRIVE-CLiQ, 235 acoplador DRIVE-CLiQ, 235 Agente anticorrosivo, 282 bobinas de motor, 135 Ajustar la dirección USS, 158 bobinas de red, 43 Ajuste de la dirección PROFIBUS, 158 construcción de armarios, 252 Alimentación de electrónica de control, 25...
Página 314
Índice alfabético Datos de sistema, 25 Instrucciones de manipulación de componentes Datos técnicos sensibles a cargas electrostáticas (ESD), 9 acoplador DRIVE-CLiQ, 237 Intensidad de cortocircuito asignada, 25 bobinas de motor Blocksize, 148 Interfaz de impulsos/de sentido, 169 bobinas de red Blocksize, 55 Interruptor diferencial, 35 Control Unit CU305, 184 filtros de red Blocksize, 42...
Página 315
Índice alfabético Pasatapas de armario DRIVE-CLiQ, 231 Tarjeta de memoria, 172 Pérdidas, 269 Temperaturas del refrigerante, 277 bobinas de red y filtros de red, 270 Tendido de cables, 255 Control Units, Sensor Modules, 269 Tensión de red, 25 Power Modules, 271 Transformador aislador, 61 Power Modules Blocksize Liquid Cooled, 105 Transporte, 26...