Descargar Imprimir esta página

bort medical Valco Manual Del Usuario página 4

Publicidad

DE
deutsch
Gebrauchsanweisung
EN
english
Instructions for use
FR
français
Mode d'emploi
PDF: ga.bort.com
BORT GmbH
Am Schweizerbach 1 I D-71384 Weinstadt I www.bort.com
– mitte kanda lahtistel haavadel
– ärge kasutage mõne kasutatud materjali talumatuse korral
– ei ole taaskasutatav – käesolev abivahend on mõeldud ühe patsiendi jaoks
– ortoosi kandmise ajal: ärge kasutage paigaldatud abivahendi piirkonnas
lokaalselt kreeme ega salve, see võib materjali hävitada
– BORT Valco suure varba nuki lahast kantakse eelkõige öösiti.
Paigaldusjuhis
Oluline: Lahast ei saa kanda jalatsis!
Enne paigaldamist: Lõdvendage kinnist suure varba juures (nr 1). Avage
kinnised jalaseljal täielikult (nr 2 ja 3).
1
Lükake suure varba nuki lahas BORT Valco suure varba ja teise varba
vahele. Lusikakujuline polsterdus ümbritseb suure varba padjandi
sisepiirkonda ning on varba padjandiga ühetasane. Ümbersuunamisrihm
(nr 1) kinnitatakse suure varba põhiliigesele ning vajadusel saab seda
hammastega siinil individuaalselt nihutada.
2
Kinnitage kergelt pinge all mitteelastne rihm labajala välisküljele (nr 2) nii,
et suure varba põhiliigese korrektsiooni on tunda ja näha.
3
Ortoosi stabiilseks paigalpüsimiseks kinnitage elastne rihm labajala
siseküljele (nr 3). Vajadusel pingutage suure varba padjand (nr 1) ja
mitteelastne rihm (nr 2) üle.
Eemaldamine
Suure varba nuki lahase eemaldamiseks avage mitteelastne rihm (nr 2)
täielikult ja lõdvendage ümbersuunamisrihma (nr 1). Seejärel tõmmake suure
varba nuki lahas suunaga ette üle suure varba.
Nõuanne: Takjapinna enneaegse kulumise vältimiseks sulgege takjakinnised.
Koostis
94% polüamiid (PA), 3% polüester (PES), 3% elastaan (EL)
Puhastamisjuhised
Käsipesu
Mitte keemiliselt puhastada
Mitte kuivatada pesukuivatis
BORT Valco Atelă pentru monturi
RO
Vă mulțumim pentru încrederea acordată unui dispozitiv medical produs
de BORT GmbH. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime aceste
instrucțiuni de utilizare. În cazul în care aveți întrebări, adresați-vă medicului
dumneavoastră sau comerciantului de la care ați achiziționat dispozitivul
medical.
Destinația de utilizare
Acest dispozitiv medical este o orteză pentru corectarea monturilor și a unei
poziții vicioase a haluxului. Sistemul de închidere ajustabil permite reglarea
fără trepte și individuală a presiunii exercitate în vederea corecției.
Indicații
Hallux valgus, după intervenții la nivelul haluxului pentru asigurarea reușitei
tratamentului, detensionarea postoperatorie a capsulei articulare.
Contraindicații
Risc de tromboză, varicoză acută, boală arterială ocluzivă periferică (BAOP),
afecțiuni de drenaj limfatic, umflarea țesuturilor moi din cauze neclare
distal față de dispozitivul medical auxiliar aplicat, perturbări senzoriale și ale
circulației sanguine la nivelul regiunii tratate a corpului, boli cutanate la nivelul
regiunii tratate.
Riscuri asociate utilizării/indicații importante
Acest dispozitiv medical este un produs disponibil pe bază de prescripție.
Discutați despre modul de utilizare și durata utilizării cu medicul
dumneavoastră curant. Personalul specializat de la care ați primit dispozitivul
medical va selecta dimensiunea adecvată a acestuia și vă va oferi instruire cu
privire la modul de utilizare.
– îndepărtați dispozitivul medical înaintea examinărilor radiologice
– în cazul în care este prescrisă purtarea dispozitivului pe parcursul nopții,
evitați afectarea sistemului circulator
– în cazul unor senzații de amorțeală, slăbiți dispozitivul medical sau
îndepărtați-l, dacă este necesar
– contactați medicul sau comerciantul, dacă simptomele persistă
– utilizați dispozitivul medical conform indicațiilor
– utilizarea simultană a altor produse este permisă numai după consultarea
cu medicul dumneavoastră
– nu modificați produsul
– nu aplicați produsul pe plăgi deschise
– nu utilizați produsul în cazul intoleranței la unul dintre materialele
componente
– produs nereutilizabil – acest dispozitiv medical auxiliar este destinat
tratamentului unui singur pacient
– în timpul purtării ortezei: nu aplicați creme sau unguente în regiunea
unde este fixat dispozitivul medical auxiliar – în caz contrar, este posibilă
deteriorarea materialului din care este confecționat produsul
– atela pentru monturi BORT Valco trebuie purtată, în principal, pe timpul
nopții
Instrucțiuni privind aplicarea produsului
Important: Atela nu trebuie purtată în încălțăminte!
Înainte de aplicarea produsului: Slăbiți sistemul de închidere de la nivelul
haluxului (Nr.1). Desfaceți complet sistemele de închidere de la nivelul regiunii
dorsale a piciorului (Nr.2 și 3).
1
Poziționați atela pentru monturi BORT Valco între halux și degetul alăturat.
Secțiunea căptușită înconjoară haluxul începând din partea interioară și
se închide la baza acestuia. Banda de ajustare (Nr.1) se închide la nivelul
articulației de bază a haluxului și poate fi deplasată pe atela zimțată, în
scopul reglării.
ES
español
IT
italiano
NL
nederlands Gebruiksaanwijzing
Mitte pleegitada
Mitte triikida
Instrucciones de uso
Instruzioni per l'uso
Ärge kasutage pesuloputusvahendit. Venitage vormi ja laske õhu käes
kuivada. Sulgege takjakinnised, et vältida teiste pesuesemete kahjustamist.
Garantii
Omandatud tootele kehtivad selle riigi seadusesätted, kus olete toote
hankinud. Garantiinõude kahtluse korral pöörduge oma edasimüüja poole.
Puhastage toodet enne garantiinõude esitamist. Kui kasutusjuhendi juhiseid ei
järgitud piisavalt, võib see mõjutada garantiid või selle tühistada. Garantiiõigus
on välistatud muul kui näidustuste kohasel kasutamisel, kasutamisega seotud
ohtude, juhiste eiramisel, samuti toote omavoliliste muudatuste tegemisel.
Toote kasutusiga
Meditsiiniseadme kasutusea määrab loomulik kulumine asja- ja
nõuetekohasel kasutamisel.
Teatamiskohustus
Kui meditsiiniseadme kasutamisel halveneb tervislik seisund olulisel
määral, teavitage sellest oma edasimüüjat või meid kui tootjat ning ka Eesti
Terviseametit.
Meie kontaktandmed leiate käesolevast kasutusjuhendist. Nimetatud asutuse
kontaktandmed teie riigis saate järgmiselt veebiaadressilt:
www.bort.com/md-eu-contact.
Jäätmekäitlus
Pärast kasutamise lõppu tuleb toode vastavalt kohalikele nõuetele suunata
jäätmekäitlusesse.
Vastavusdeklaratsiooni
Kinnitame, et käesolev toode vastab EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU
MÄÄRUSE (EL) 2017/745 nõuetele. Kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate
järgmiselt lingilt: www.bort.com/conformity
Seisuga: 10.2019
Meditsiiniseade |
Ühel patsiendil korduvalt kasutatav
2
Închideți banda neelastică pe partea exterioară a piciorului (Nr.2) fără a
o strânge, astfel încât să poată fi simțită și percepută vizual o corecție la
nivelul articulației de bază a haluxului.
3
Pentru o fixare stabilă a ortezei, închideți banda elastică pe partea
interioară a piciorului (Nr.3). Dacă este necesar, tensionați ulterior pernița
pentru halux (Nr.1) și banda neelastică (Nr.2).
Îndepărtarea produsului
Pentru îndepărtarea atelei pentru monturi, desfaceți complet banda neelastică
(Nr.2) și slăbiți banda de ajustare (Nr.1). La final, scoateți atela pentru monturi
trăgând-o în față, peste halux.
Sugestie: Închideți sistemele cu scai pentru a evita uzura prematură a
scaiului.
Compoziție
94% poliamidă (PA), 3% poliester (PES), 3% elastan (EL)
Indicații privind curățarea
Spălare manuală
A nu se curăța chimic
A nu se usca prin centrifugare
A nu se utiliza balsam de rufe. Readuceți produsul la forma inițială și lăsați să
se usuce la aer. Închideți sistemele cu scai pentru a evita deteriorarea altor
articole vestimentare.
Garanție
Se aplică prevederile legale din țara în care a fost achiziționat produsul.
Pentru eventuale pretenții de garanție, vă rugăm să vă adresați comerciantului
de la care ați achiziționat produsul. Vă rugăm să curățați produsul înaintea
formulării unei pretenții de garanție. Nerespectarea instrucțiunilor de utilizare
poate afecta condițiile de acordare a garanției sau poate duce la anularea
acesteia. Garanția este exclusă în cazul utilizării produsului în mod contrar
indicațiilor, dacă nu sunt luate în considerare riscurile asociate utilizării, în
cazul nerespectării instrucțiunilor de utilizare, precum și în cazul modificărilor
neautorizate la nivelul produsului.
Durata de utilizare/durata de viață a produsului
Durata de viață a produsului este determinată de uzura naturală în cazul
utilizării acestuia în mod corespunzător și conform recomandărilor.
Obligația de notificare
Aveți obligația de a notifica distribuitorului specializat de la care a fost
achiziționat produsul sau producătorului, precum și Agenției Naționale a
Medicamentului și a Dispozitivelor Medicale orice eveniment care duce la
agravarea semnificativă a stării dumneavoastră de sănătate în timpul utilizării
acestui dispozitiv medical.
Datele noastre de contact sunt menționate în prezentele instrucțiuni
de utilizare. Pentru datele de contact ale autorității desemnate din țara
dumneavoastră, vă rugăm să accesați următorul link:
www.bort.com/md-eu-contact.
Eliminare ca deșeu
La finalul duratei de viață, produsul trebuie eliminat ca deșeu conform
reglementărilor locale aplicabile.
Declarației de conformitate
Confirmăm faptul că acest produs corespunde cerințelor REGULAMENTULUI
(UE) 2017/745 AL PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI AL CONSILIULUI. Pentru
varianta actuală a declarației de conformitate, accesați următorul link:
www.bort.com/conformity
Versiunea: 10.2019
Dispozitiv medical |
Un singur pacient – utilizare multiplă
CS
český
Návod k použití
ET
eesti
Kasutusjuhend
RO
românesc Instrucțiuni de utilizare
A nu se folosi înălbitor
A nu se călca

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

930 010