Página 2
Gebrauchsanweisung Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihrer BORT AktiVen® Anziehhilfe für medizinische Kompressionsstrümpfe! Dieses Hilfsmittel ermöglicht Ihnen ein kraftsparendes und komfortables Anlegen Ihrer medizinischen Kompressi- onsstrümpfe, auch bei reduzierter Kraft und eingeschränkter Beweglichkeit, und verhilft Ihnen so zur sicheren und selbstständigen Handhabung Ihrer Kompressionsstrümpfe im alltäglichen Gebrauch.
Página 3
Stellen Sie die BORT AktiVen® Anziehhilfe für Stellen Sie die Schale in eine aufrecht vertikale medizinische Kompressionsstrümpfe auf den Position und legen Sie den Bügel nach hinten Tisch. Während Sie mit der einen Hand die auf dem Tisch ab. Schale festhalten, ziehen Sie mit der anderen Hand den Bügel auf die größtmögliche Länge...
Página 4
Stellen Sie die Länge der Hakenschiene so Legen Sie die Schale auf die Grundplatte ab ein, dass der Abstand zwischen Haken und und stellen Sie den Bügel aufrecht. dem hinteren Rand der Schale in etwa Ihrer Fußlänge entspricht. Setzen Sie sich mit ausreichend Platz in Ihrer Halten Sie den Bügel weiterhin fest und führen direkten Umgebung auf den Stuhl und stellen Sie den Fuß...
Página 5
Schieben Sie Ihren Fuß gegen den Widerstand Sobald sich die Schale aufrichtet, drucken Sie des Kompressionsstrumpfs weiter nach vorne. den Fus nach unten bis Sie mit der Ferse den Boden erreichen. Drücken Sie die Ferse auf den Boden und Legen Sie den Bügel ab. ziehen Sie den Bügel zu sich her bis die Oberkante der Schale Ihre Kniekehle erreicht.
Instructions for use Congratulations on your purchase of the BORT AktiVen® Donning Aid for medical compression stockings! This aid enables you to put on your compression stockings in an energy-saving and comfortable manner, even in case of reduced strength and restricted mobility, thus helping you to handle your compression stockings safely and independently in daily use.
Página 8
Put the BORT AktiVen® Donning Aid for medical Place the shell in an upright, vertical position compression stockings on the table. Whilst and the frame at the rear of the table. holding the shell with one hand, pull the frame to its greatest possible length with the other hand until the side locking mechanism engages.
Página 9
Set the splint hook so that the distance Put the shell down on the base plate and set between the hook and the rear edge of the the frame upright. shell is approximately as long as your foot. Sit down on the chair with sufficient space in Continue to hold the frame and insert the foot the immediate vicinity and place the donning into the compression stocking from the rear to...
Página 10
Press your foot further forwards against the As soon as the shell straightens up, press your resistance of the compression stocking. foot down until your heel contacts the floor. Press your heel onto the floor and pull the Place the frame aside. frame in your direction until the upper edge of the shell reaches your popliteal fossa.
Página 12
Mode d’emploi Toutes nos félicitations pour votre acquisition de l’enfile-bas BORT AktiVen® pour des bas de compression médicaux ! Ce moyen auxiliaire vous permet une pose sans effort et confortable de vos bas de compression médicaux, même en cas de force musculaire réduite et de mobilité restreinte. Il vous aide ainsi à...
Página 14
Réglez la longueur de la crémaillère de telle Posez la coque sur la plaque de base et posez sorte que la distance entre le cran et le bord l’étrier à la verticale. arrière de la coque corresponde à peu près à...
Página 15
Continuez à pousser votre pied vers l’avant Dès que la coque se redresse, appuyez sur contre la résistance du bas de compression. le pied jusqu’à ce que le talon atteigne le sol. Posez le talon sur le sol et tirez l’étrier vers Posez l’étrier.
Instrucciones de uso ¡Enhorabuena por la compra de este calzador para calcetines de compresión terapéuticos BORT AktiVen®! Este dispositivo es ideal para personas con poca fuerza o con movilidad reducida, ya que permite colocar los calcetines de compresión terapéuticos de manera fácil y cómoda y contribuye a utilizar cada día los calcetines de compresión con total seguridad e independencia.
Página 18
Deje el calzador BORT AktiVen® sobre la mesa. Ponga el calzador en posición vertical y lleve Sujete bien el calzador con una mano, tirando el estribo hacia atrás sobre la mesa. con la otra del estribo a la longitud máxima hasta que se detenga en los topes laterales.
Página 19
Ajuste la longitud del carril de ajuste de modo Coloque el calzador sobre el apoyo inferior que la distancia entre el borde extremo y enderece el estribo en posición vertical. y el borde posterior del calzador corresponda aproximadamente con la longitud de su pie. Siéntese en la silla dejando suficiente espacio Sujete el estribo e introduzca el pie desde atrás alrededor y coloque el soporte con el apoyo...
Página 20
Empuje con el pie hacia delante contrarres- En cuanto el calzador se enderece, empuje tando la resistencia del calcetín. el pie hacia abajo hasta que el talón toque el suelo. Empuje el talón hacia el suelo y tire del Suelte el estribo. estribo hacia usted hasta que el borde superior del calzador le llegue a la rodilla.
Página 23
Ponga l’ausilio BORT AktiVen® per calze Metta la conchiglia in posizione verticale compressive medicali sul tavolo. Tenendo ferma e sposti la staffa all’indietro sul tavolo. la conchiglia con una mano, estrarre con l'altra mano la staffa alla lunghezza massima fino al suo arresto ai fermi laterali.
Página 24
Regoli la lunghezza del binario di regolazione Ponga la conchiglia sul basamento e raddrizzi in modo che la distanza tra il bordo estremo la staffa in posizione verticale. ed il bordo posteriore della conchiglia corris- ponda approssimativamente alla lunghezza del suo piede. Si accomodi sulla sedia facendo in modo che Tenga ferma la staffa e introduca il piede da ci sia sufficiente spazio intorno a lei e ponga...
Página 25
Continui a far scivolare in avanti il piede Non appena la conchiglia si raddrizza, spinga contrastando la resistenza della calza elastica. il piede verso il basso finche il tallone arriva a toccare il pavimento. Spinga il tallone verso il pavimento e tiri Lasci andare la staffa.
Página 29
Kancalı rayın uzunluğunu, kanca ve aparatın Ayaklığı temel plakanın üzerine koyun arka kenarı ayağınızın boyuna eşit olacak ve çubuğu dik konuma getirin. şekilde ayarlayın. Etrafınızda yeterince yer bırakarak sandalyenin Çubuğu tutmaya devam edin ve ayağınızı üzerine oturun ve giyme aparatını temel pla- arkadan topuğunuza kadar kompresyon kayla birlikte yere koyun.
Reinigungshinweis Zum Reinigen mit einem feuchten Tuch abwischen. Keine che m ischen Reinigungsmittel verwenden. Die Gelenkver- bin dungen nicht schmieren oder ölen. Cleaning information To clean, wipe with a damp cloth. Do not use any chemical cleaning agents. Neither grease nor oil the articulated joints. Conseils d‘entretien Pour nettoyer, essuyer avec un chiffon humide.
Página 34
• Hautfreundlich, lässt sich rückstandslos mit Wasser von der Haut entfernen BORT Special Adhesive Lotion • For the safe fi xing of BORT AktiVen® medical compression stockings • Skin-friendly, can be removed from the skin without any traces using water BORT Spezial-Waschmittel •...
Página 35
Für den Tag – BORT WELEDA Venadoron* • Belebt Ihre Beine, spendet Frische und Vitalität • Ideal vor dem Anlegen Ihrer Kompressionsstrümpfe For daytime use – BORT WELEDA Venadoron • Cares and invigorates your legs • Ideal before putting your compression stockings on Für die Nacht –...