Attività Successive Al Disimballo; Movimentazione; Actividades Sucesivas Al Desembalaje; Desplazamiento - Ravaglioli J25 X Manual Del Usuario

Tabla de contenido

Publicidad

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
2.
ATTIVITÀ SUCCESSIVE AL DISIMBALLO

2.1 Movimentazione

Per lo spostamento della macchina nel punto prescelto per l'instal-
lazione (o per una successiva ridisposizione) assicurarsi di :
2.
AFTER UNPACKING
2.1 Moving to site
To move the machine to the area chosen for installation (or to
move it to another location), proceed as follows:
2.
ARBEITSVORGÄNGE NACH DEM AUSPACKEN
2.1 Transport
Für die Transportmanöver der Einrichtung zum ausgesuchten
Aufstellungsort (oder bei weiteren Transportmanövern) folgende
Punkte beachten:
2.
OPERATIONS SUCCESSIVES AU DEBALLAGE
2.1 Déplacement
Pour déplacer la machine à l'endroit choisi pour son installation
(ou pour toute réinstallation successive) s'assurer:
2.

ACTIVIDADES SUCESIVAS AL DESEMBALAJE

2.1 Desplazamiento

Para el desplazamiento de la máquina al punto elegido para
la instalación (o para una sucesiva colocación), es necesario:
14
- sollevare la macchina mediante l'uso di carrello elevatore
(gru) posizionando le brache come indicato in Fig.4;
- indossare gli indumenti e le protezioni individuali (guanti
protettivi e scarpe antinfortunistiche);
- i mezzi di sollevamento devono avere resistenza e caratte-
ristiche idonee al sostegno del carico sollevato.
- lift the machine using a fork-lift truck (crane), positioning the
forks as shown in Fig.4;
- wear protective clothing (gloves and safety shoes);
- the lifting means must be of a type and resistance suitable for
supporting the lifted load.
- Die Ausrüstung mit einem Gabelstapler (Kran) anheben und
die Seile gemäss Abb. 4 positionieren.
- Der auszuführenden Arbeit angemessene Kleidung und
individuelle Schutzvorrichtungen tragen (schützende
Handschuhe und schützende Arbeitsschuhe).
- Die Resistenz und Eigenschaften der Lastaufnahmemittel
müssen zum Stützen der hochgehobenen Last geeignet sein.
- de soulever la machine avec un chariot élévateur (grue) en
positionnant les bras comme indiqué à la Fig.4;
- de porter des vêtements et des protections individuelles
(gants de protection et chaussures de protection);
- d'utiliser des moyens de levage ayant une résistance et des
caractéristiques suffisantes pour supporter la charge
soulevée.
- elevar la máquina mediante el carro elevador (grua)
colocando las eslingas como se indica en la Fig.4;
- llevar prendas y protecciones individuales (guantes
protectivos y zapatos antiaccidentes);
- los medios de elevación deben tener resistencia y
características idóneas al sostén de la carga elevada.
Fig. 4
0432-M001-2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

J25 px

Tabla de contenido