Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AMOLADORA RECTA PGS 500 A1
AMOLADORA RECTA
Traducción del manual de instrucciones original
IAN 337008_2001
GERADSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PGS 500 A1

  • Página 1 AMOLADORA RECTA PGS 500 A1 AMOLADORA RECTA GERADSCHLEIFER Traducción del manual de instrucciones original Originalbetriebsanleitung IAN 337008_2001...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Página 3 PGS 500 A1...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Traducción de la Declaración de conformidad original ......12 DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    1...
  • Página 5: Amoladora Recta Pgs 500 A1

    Volumen de suministro AMOLADORA RECTA 1 amoladora recta PGS 500 A1 PGS 500 A1 2 pinzas portaherramientas Introducción 1 piedra de afilar Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha 1 llave de montaje adquirido un producto de alta calidad. Las instruc- 1 maletín de plástico...
  • Página 6: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    (sin cable de red). del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles del aparato. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    3 ■...
  • Página 7: Seguridad De Las Personas

    Encargue la reparación de las especialmente en situaciones inesperadas. piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PGS 500 A1...
  • Página 8: Asistencia Técnica

    DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    5 ■...
  • Página 9 │ DE │ AT │ CH ■ 6    PGS 500 A1...
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Todas Las Aplicaciones

    El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si observa las medidas de precaución pertinentes. DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    7 ■...
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Las Tareas Con Cepillos De Alambre

    (Lg) sea de un mínimo de 10 mm. Utilice exclusivamente las herramientas inter- cambiables que posean un mandril con una longitud máxima de 40 mm. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PGS 500 A1...
  • Página 12: Piedra De Afilar

    Si es necesario cambiar el cable de usados en su administración municipal conexión, encomiende su sustitución al fabri- o ayuntamiento. cante o a su distribuidor para evitar riesgos en la seguridad. DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    9 ■...
  • Página 13: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    (parte inferior izquierda) o en el adhesivo do en profundidad antes de su entrega. de la parte trasera o inferior del producto. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PGS 500 A1...
  • Página 14: Asistencia Técnica

    44867 BOCHUM 337008_2001. ALEMANIA INDICACIÓN www.kompernass.com ► En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusiva- mente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamien- to, herramientas de montaje, etc.). ¡ADVERTENCIA! ►...
  • Página 15: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/denominación del aparato: Amoladora recta PGS 500 A1 Año de fabricación: 06–2020 Número de serie: IAN 337008_2001 Bochum, 02/06/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Página 16 Original-Konformitätserklärung ......... . 24 DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    13...
  • Página 17: Einleitung

    Lieferumfang GERADSCHLEIFER 1 Geradschleifer PGS 500 A1 PGS 500 A1 2 Spannzangen Einleitung 1 Schleifstift Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Montageschlüssel Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Kunststoffkoffer Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Bedienungsanleitung Teil dieses Produkts.
  • Página 18: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene reich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    15 ■...
  • Página 19: Sicherheit Von Personen

    Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei- dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. │ DE │ AT │ CH ■ 16    PGS 500 A1...
  • Página 20: Service

    Sie das Gerät eine Minute lang mit weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatz- befestigen können, garantiert das keine sichere werkzeuge brechen meist in dieser Testzeit. Verwendung. DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    17 ■...
  • Página 21 Kontrolle des Elektrowerkzeugs frei. Beim Trennen runder Werkstücke wie Holzdü- bel, Stangenmaterial oder Rohre neigen diese zum Wegrollen, wodurch das Einsatzwerkzeug klemmen und auf Sie zu geschleudert werden kann. │ DE │ AT │ CH ■ 18    PGS 500 A1...
  • Página 22: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu ver- klemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag. c) Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    19 ■...
  • Página 23: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Länge des Schaftes in die Spannzange einset- zen. Stellen sie sicher, dass die Einspannlänge (Lg) mindestens 10 mm beträgt. Verwenden Sie nur Einsatzwerkzeuge mit einer maximalen Dornlänge von 40 mm. │ DE │ AT │ CH ■ 20    PGS 500 A1...
  • Página 24: Schleifstift

    Lassen Sie den Austausch des Steckers Kupfer durch Versuche an Probestücken. oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. DE │ AT │ CH │ PGS 500 A1    21 ■...
  • Página 25: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Sie portofrei an die den können oder für Beschädigungen an zerbrech- Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas │ DE │ AT │ CH ■ 22    PGS 500 A1...
  • Página 26: Service

    337008_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. GERMANY www.kompernass.com HINWEIS Entsorgung ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen sen- den Sie bitte ausschließlich den defekten Arti- Die Verpackung besteht aus umwelt- kel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- freundlichen Materialien, die Sie über rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
  • Página 27: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-23:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung: Geradschleifer PGS 500 A1 Herstellungsjahr: 06–2020 Seriennummer: IAN 337008_2001 Bochum, 02.06.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. │...
  • Página 28 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Stand der Informationen: 06 / 2020 · Ident.-No.: PGS500A1-062020-1 IAN 337008_2001...

Tabla de contenido