Página 1
PDS 200 A ESMERILADORA DOBLE SMERIGLIATRICE DOPPIA Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ESMERILADORA DUPLA BENCH GRINDER Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes DOPPELSCHLEIFMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Página 2
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Índice Introducción Uso apropiado ......................Página 6 Equipamiento.........................Página 6 Contenido ........................Página 7 Datos técnicos .......................Página 7 Indicaciones generales de seguridad Trabajo seguro ......................Página 7 Indicaciones de seguridad específicas para esta esmeriladora doble .....Página 9 Antes de la puesta en marcha Montaje .........................Página 10 Ajuste de los soportes de piezas y de los soportes de protección ......Página 10 Puesta en funcionamiento Conexión y desconexión ....................Página 10...
¡Evacue el embalaje y el aparato Voltios (Corriente alterna) de forma respetuosa con el medio ambiente! Esmeriladora doble PDS 200 A gros de accidente. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasiona- Esmerilar y afilar de herramientas metálicas dos derivados de un uso distinto al indicado.
½ El desorden en el lugar de trabajo puede del envío: provocar accidentes. 1 Esmeriladora doble PDS 200 A con 2. Tenga en cuenta las influencias - 2 soportes de protección / cristales protectores ambientales. ½ - 2 soportes de piezas / tornillos de ajuste No exponga las herramientas eléctricas a la...
Indicaciones generales de seguridad ½ No lleve otra ropa o joyas amplias puesto que 16. No introduzca llaves. ½ podrían ser absorbidas por piezas móviles. Antes de conectar deben retirarse todas las ½ Para el trabajo al aire libre se recomienda el llaves y herramientas de ajuste.
Indicaciones generales de seguridad ½ electricista y deben utilizarse piezas originales; Esta afiladora doble se destina a la rectificación de otro modo el usuario podría sufrir accidentes. seca de superficies metálicas. El dispositivo sólo puede utilizarse para pulir en seco. ½...
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y limpieza / Asistencia técnica soporte de piezas y acérquelo lentamente de ½“, o 20 mm. Podrá encontrar muelas a la muela de diversos granos y grados de dureza. Presiones cuidadosamente la pieza contra la El orificio de ajuste de las muelas no debe perfo- muela .
Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales. Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Tipo / Denominación del aparato: Parkside Esmeriladora doble PDS 200 A Kompernass Service España C/Invención 7 Bochum, 31.10.2009 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe –...
Página 13
Indice Introduzione Utilizzo conforme alle disposizioni ................Pagina 14 Dotazione ........................Pagina 14 Contenuto della confezione ..................Pagina 15 Dati tecnici ........................Pagina 15 Istruzioni di sicurezza generali Per un lavoro sicuro .......................Pagina 15 Avvertenze di sicurezza specifiche per quest‘apparecchiatura per levigatrici doppie ....................Pagina 17 Prima della messa in servizio Montaggio........................Pagina 18 Regolazione di poggiapezzo e supporto di protezione ..........Pagina 18...
Smaltire l’imballaggio dell’apparec- Volt (Tensione alternata) chio in modo ecocompatibile! Smerigliatrice doppia PDS 200 A cano un alto rischio di infortuni. Il fabbricante decli- na ogni responsabilità per danni derivanti da un Molatura e affilatura di utensili metallici uso non conforme alle disposizioni.
½ Il disordine sulla postazione di lavoro compor- 1 smerigliatrice doppia PDS 200 A con ta pericoli di incidenti. - 2 supporti di protezione / schermi di protezione 2. Tenere conto delle condizioni - 2 poggiapezzo / vite di regolazione ambientali.
Página 16
Istruzioni di sicurezza generali Essi potrebbero essere attirati da elementi in 16. Non lasciare inserite le chiavi serrau- movimento. tensile. ½ ½ Per lavori all’aria aperta si raccomanda di in- Prima di mettere l’apparecchio in funzione, dossare scarpe che impediscano di scivolare. controllare che tutte le chiavi e gli utensili di ½...
Istruzioni di sicurezza generali no essere eseguite esclusivamente da persone freddarsi, prima di proseguire. Non superare i qualificate utilizzando pezzi di ricambio origina- 30 minuti di funzionamento continuo. ½ li; in caso contrario potrebbero derivare incidenti La smerigliatrice è dimensionata per la rettifica per l’utilizzatore.
Página 21
Índice Introdução Utilização correcta ......................Página 22 Equipamento .........................Página 22 Material fornecido ......................Página 22 Características técnicas ....................Página 23 Indicações de segurança gerais Trabalhar com segurança .....................Página 23 Indicações de segurança específicas do aparelho para lixadeira dupla....Página 25 Antes da utilização Montagem ........................Página 26 Regulação do apoio da peça a ser trabalhada e do suporte de protecção ...Página 26 Colocação em funcionamento Ligar e desligar......................Página 26...
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma uti- 1 Esmeriladora dupla PDS 200 A com lização incorrecta. - 2 x suporte de protecção / vidro de protecção 22 PT...
Introdução / Indicações de segurança gerais ½ - 2 x apoio da peça a ser trabalhada / parafuso Não use ferramentas eléctricas em ambientes de ajuste húmidos. ½ 1 Manual de instruções Certifique-se que a área de trabalho está bem iluminada.
Página 24
Indicações de segurança gerais ½ ½ Aquando dos trabalhos que produzam pó, Certifique-se de que o interruptor está desliga- utilize uma máscara anti-pó. do ao inserir a ficha na tomada. 10. Ligue o dispositivo de aspiração de 18. Utilize extensões para espaços poeiras.
Indicações de segurança gerais ½ Indicações de segurança Material que contenha amianto não pode ser específicas do aparelho trabalhado. O amianto é cancerígeno. ½ para lixadeira dupla Não utilize quaisquer esmeris danificados. ½ Utilize apenas esmeris, cujos dados coincidam ½ Não toque no cabo de rede se este, durante o com os dados indicados na placa de identifi- funcionamento, ficar danificado ou partido.
Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza / Assistência Ligue a máquina como é indicado. possa utilizar esmeris de ½“, ou perfura- Para trabalhar ferramentas ou peças em metal, ção de 20 mm, comprados posteriormente. coloque a peça a ser trabalhada no apoio Os esmeris estão disponíveis em diferen- e aproxime-a lentamente do esmeril tes graus de de granulometria e dureza.
A garantia caduca no caso de uso incorrecto, uso de força maior e intervenções não executadas Designação do tipo / Aparelho: pela nossa delegação de assistência autorizada. Parkside Esmeriladora dupla PDS 200 A Esta garantia não restringe os seus legítimos direitos. Bochum, 31.10.2009 Kompernaß Service Portugal Tel.:...
Página 29
Table of contents Introduction Proper use ........................Page 30 Features and equipment ....................Page 30 Included items .......................Page 30 Technical information ....................Page 31 General safety advice Working safely ......................Page 31 Safety advice relating specifically to bench grinders ..........Page 32 Before use Assembly........................Page 33 Positioning the workpiece / tool rests and eye guard mounts ........Page 34 Preparing for first use Switching on and off...
1 Bench grinder PDS 200 A with The manufacturer will not accept liability for loss or - 2 x eye guard mounts / eye guards damage arising from improper use.
General safety advice ½ Do not use the mains lead to pull the plug out 20. Check the electrical power tool for of the mains socket. Protect the mains lead damage. ½ from heat, oil and sharp edges. Before the electrical power tool is used, care- 12.
General safety advice / Before use ½ If using an extension lead, always use one that Always switch the device on before bringing is approved for outdoor use. the workpiece into contact with the grinding ½ If a dangerous situation arises, pull the mains wheel.
(2004 / 108 / EC) and taken for environmentally compatible recycling. Type / Device description: Contact your local refuse disposal authority for Parkside Bench grinder PDS 200 A more details of how to dispose of your worn out electrical devices. Bochum, 31.10.2009 Hans Kompernaß...
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken des Gerätes den Lieferumfang: Ordnung. ½ Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur 1 Doppelschleifmaschine PDS 200 A mit Folge haben. - 2 x Schutzhalter / Schutzscheibe 2. Berücksichtigen Sie Umgebungsein- - 2 x Werkstückauflage / Verstellschraube flüsse.
Página 40
Allgemeine Sicherheitshinweise ½ Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, 15. Ziehen Sie den Stecker aus der sie könnten von beweglichen Teilen erfasst Steckdose: ½ werden. Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor ½ Beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh- der Wartung und beim Wechsel von Werk- werk empfehlenswert.
Allgemeine Sicherheitshinweise ½ 21. VORSICHT! Tragen Sie eine Schutzbrille, ½ Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und Gehörschutz, Staubschutzmaske anderen Zubehörs kann eine Verletzungsge- und Schutzhandschuhe. ½ fahr für Sie bedeuten. VERBRENNUNGSGEFAHR! Das Werkstück 22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch wird beim Schleifen heiß. Fassen Sie es niemals an der zu bearbeitenden Stelle an und lassen eine Elektrofachkraft reparieren.
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung 3) Wechseln Sie nun die Schleifscheibe aus und Ausschalten: Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter montieren Sie alle Teile wieder in umgekehrter Stellung „0” = das Gerät schaltet ab. Reihenfolge. Beachten Sie, dass an der linken Seite des Doppelschleifers ein Linksgewinde und an der rechten Seite ein Rechtsgewinde vor- Werkstücke bearbeiten...