Descargar Imprimir esta página
Siemens 5TT3201-1KK80 Instructions De Service
Siemens 5TT3201-1KK80 Instructions De Service

Siemens 5TT3201-1KK80 Instructions De Service

Publicidad

Enlaces rápidos

s
Ladekabel Mode 2 zum Laden von Elektro- / Hybridfahrzeugen
Charging cable mode 2 for charging electric / hybrid vehicles
Câble de recharge mode 2 pour la charge de véhicules électriques / hybrides
Cable de carga en Modo 2 para cargar vehículos eléctricos e híbridos
Cavo di ricarica Modalità 2 per la carica di veicoli elettrici e ibridi
Cabo de carga Modo 2 para carregar veículos elétricos / híbridos
Kabel ładujący do ładowania w trybie 2 przeznaczony do pojazdów
elektrycznych i hybrydowych
Betriebsanleitung
Istruzioni operative
DE
GEFAHR
EN
DANGER
FR
DANGER
ES
PELIGRO
IT
PERICOLO
PT
PERIGO
РL
ZAGROŻENIE
Technical Support:
L1V30046255B-02
3ZW1012-0TT32-2AA0
Operating Instructions
Instruções de Serviço
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Verbinden Sie niemals ein beschädigtes Ladekabel mit einem Fahrzeug oder einer Steckdose. Verbinden Sie niemals ein beim
Selbsttest fehlerhaftes Ladekabel mit einem Fahrzeug. Ziehen Sie während des Ladebetriebs weder den Hausanschluss-Stecker
(z.B. SCHUKO®) noch den Fahrzeugstecker ab. Sollte beim Selbsttest ein Fehler bei gesteckter Fahrzeugkupplung auftreten, darf
das Fahrzeug nicht berührt werden. Trennen Sie die Ladekupplung umgehend und vorsichtig vom Fahrzeug. Betreiben Sie das
Ladekabel nur an ordnungsgemäß abgenommenen Elektroinstallationen. Betreiben Sie das Ladekabel nur an Fahrzeugen, die
mindestens die Anforderungen an Schutzklasse I (nach DIN VDE 0100-410) mit CAT II erfüllen und mit FI Typ A kompatibel sind.
Stellen Sie sicher, dass ihr Fahrzeug für eine Mode 2-Ladung geeignet ist.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Never connect a damaged charging cable to a vehicle or a power outlet. Never connect a faulty charging cable to a vehicle during
self-test. Do not pull out the power plug (e.g. SCHUKO®) or the vehicle plug during charging. If an error occurs with the attached
vehicle coupling during the self-test, the vehicle must not be touched. Detach the charger coupler from the vehicle immediately
and carefully. Use the charging cable only in electrical installations with proper approvals. Use the charging cable only on vehicles
that meet at least the requirements for protection class I (according to DIN VDE 0100-410) with CAT II and are compatible with FI
type A. Ensure that your vehicle is suitable for mode 2 charging.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Ne jamais connecter un câble de recharge détérioré à un véhicule ou à une prise. Ne jamais connecter un câble de recharge
défectueux lors de l'autotest à un véhicule. Ne pas débrancher la prise de raccordement domestique (par exemple SCHUKO®) ni le
connecteur du véhicule pendant la charge. Si une erreur apparaît lors de l'autotest pendant que le véhicule est raccordé, il est
interdit de toucher le véhicule. Retirer immédiatement et prudemment le connecteur de chargement du véhicule. N'utiliser le
câble de recharge que sur des installations électriques conformes. N'utiliser le câble de recharge que sur des véhicules qui satisfont
au moins aux exigences de la classe de protection I (selon DIN VDE 0100-410) avec CAT II et qui sont compatibles avec un disjon-
cteur différentiel de type A. S'assurer que le véhicule est adapté à une recharge mode 2.
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
No conecte nunca un cable de carga dañado a un vehículo o una toma de corriente. No conecte nunca a un vehículo un cable de
carga que no haya superado el autotest. Durante la carga no desenchufe nunca ni el conector de la toma de corriente doméstica
(p. ej. tipo SCHUKO®) ni el conector del vehículo. Si durante el autotest se produjera un error con el acoplamiento del vehículo
enchufado, el vehículo no podrá tocarse. Retire el acoplamiento de carga del vehículo inmediatamente y con cuidado. Utilice el
cable de carga únicamente en instalaciones eléctricas certificadas correctamente. Utilice el cable de carga únicamente en
vehículos que cumplan como mínimo las exigencias de la clase de protección I (según DIN VDE 0100-410) con CAT II y que sean
compatibles con FI tipo A. Asegúrese de que el vehículo es apto para una carga de Modo 2.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Non collegare mai un cavo danneggiato ad un veicolo o ad una presa. Non collegare mai a un veicolo un cavo risultato difettoso
all'autotest. Durante la carica non scollegare la spina di rete di casa (ad es. B. SCHUKO®) né la spina del veicolo. Se durante l'auto-
test viene rilevato un guasto a connettore inserito, il veicolo non deve essere toccato. Staccare il connettore di ricarica dal veicolo
immediatamente e con attenzione. Utilizzare il cavo di ricarica solo su installazioni elettriche adeguatamente collaudate. Utilizzare
il cavo di ricarica solo su veicoli che soddisfano almeno i requisiti della classe di protezione I (nel rispetto della norma DIN VDE
0100-410) con CAT II e che sono compatibili con FI Tipo A. Accertarsi che il veicolo sia adatto alla ricarica Modalità 2.
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Nunca ligue um cabo de carga danificado a um veículo ou tomada. Nunca ligue um cabo de carga indicado como danificado
durante o autoteste a um veículo. Durante o carregamento, retire o conector de ligação à casa (p. ex. SCHUKO®) ou o conector do
veículo. Se, durante o autoteste, ocorrer um erro com o acoplamento do veículo inserido, não é permitido tocar no veículo.
Desconecte imediatamente o acoplamento de carga do veículo com cuidado. Utilize o cabo de carga apenas em instalações
elétricas devidamente desligadas. Utilize o cabo de carga apenas em veículos que cumpram, no mínimo, os requisitos da classe de
proteção I (segundo DIN VDE 0100-410) com CAT II e que sejam compatíveis com um disjuntor de corrente de fuga independente
da tensão de rede tipo A. Se certifique de que seu veículo é adequado para um carregamento em modo 2.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Nigdy nie podłączać uszkodzonego kabla ładującego do pojazdu ani do gniazda. Nigdy nie podłączać do pojazdu kabla ładującego,
który podczas autotestu został rozpoznany jako wadliwy. Podczas procesu ładowania nie wyciągać wtyczki przyłącza domowego
(np. SCHUKO®) ani wtyczki samochodowej. Jeżeli podczas autotestu wystąpi usterka w podłączonej wtyczce samochodowej, nie
wolno dotykać pojazdu. Natychmiast należy ostrożnie odłączyć od pojazdu wtyczkę ładującą. Kabel ładujący należy podłączać
wyłącznie do odebranych zgodnie z przepisami instalacji elektrycznych. Kabel ładujący można podłączać wyłącznie do pojazdów,
które spełniają wymagania co najmniej klasy ochrony I (wg normy DIN VDE 0100-410) z CAT II i są kompatybilne z FI typ A. Należy
upewnić się, że pojazd nadaje się do ładowania w trybie 2.
Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
Instructions de service
Instrukcja obsługi
5TT3201-1KK80
IEC 62335:2008
IEC 61851-1:2010
IEC 62196
Instructivo
Last Update: 04 September 2013

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens 5TT3201-1KK80

  • Página 1 Ladekabel Mode 2 zum Laden von Elektro- / Hybridfahrzeugen 5TT3201-1KK80 Charging cable mode 2 for charging electric / hybrid vehicles Câble de recharge mode 2 pour la charge de véhicules électriques / hybrides Cable de carga en Modo 2 para cargar vehículos eléctricos e híbridos Cavo di ricarica Modalità...
  • Página 2 GEFAHR Brandgefahr Verwenden Sie keine beschädigte SCHUKO-Steckdose. Aufgrund der z. T. hohen Leistungsentnahme kann es zu einer beschleunigten Alterung der SCHUKO-Steckdose kommen. Lassen Sie die Steckdose von einem Fachmann überprüfen, wenn diese Verfärbungen aufzeigt oder der Stecker unverhältnismäßig leicht oder schwer eingesteckt oder gezogen werden kann.
  • Página 3 ACHTUNG Wärmeschäden der Steckdose durch fehlerhafte Kontakte Verbinden Sie das Gerät so mit der Steckdose, dass keine mechanische Belastung auf die Wandsteckdose ausgeübt wird. Stellen Sie den Ladestrom am Ladekabel niemals höher als den maximal zulässigen Dauerladestrom der Wand- steckdose ein! Fragen Sie im Zweifelsfall ihren Elektroinstallateur oder laden Sie mit reduziertem Ladestrom z.B. (8A) NOTICE Heat damage to the power outlets due to faulty contacts...
  • Página 4 2 Hz 2 Hz 2 Hz 0,7 Hz > 55 °C t > 3 s 0,7 Hz > 55 °C > 65 °C Kein Licht / No light / Pas de lumière / Luz apagada / Nes- Laden möglich / Charging possible / Chargement possible / suna luce / Sem luz / Dioda nie świeci się...
  • Página 5 grün / green / vert / verde / verde / verde / zielony L1V30046255B-02 3ZW1012-0TT32-2AA0...
  • Página 6 Empfehlung Bringen Sie Brandmelder in der Nähe der Ladedose an. Recommandation Installer des détecteurs d'incendie à proximité de la prise de recharge. Raccomandazione Applicare rilevatori di incendio in prossimità della presa di ricarica. Zalecenie Zamontować czujnik przeciwpożarowy w pobliżu gniazda do ładowania. Recommendation Install a fire detector near the charging socket.
  • Página 7 Versorgungsnetze / Supply networks / Réseaux d'alimentation / Redes de suministro / Reti di alimentazione / Redes de TN, TNC, TNS, TT alimentação / Sieci zasilające Versorgungsspannungsbereich / Supply voltage range / Plage de tension d'alimentation / Rango de tensión de 165 V ...
  • Página 8 Kabel ładujący nie stanowi zamiennika za urządzenia zabezpieczające zgodnej z wymaganiami norm instalacji elektrycznej. Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren. L1V30046255B-02 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZW1012-0TT32-2AA0 © Siemens AG 2013...