nuair REVOLUTION AIR KIT Comby Manual De Instrucciones página 11

Tabla de contenido

Publicidad

IT
Utilizzare solamente un tubo flessibile per l'aria, idoneo per una
pressione di lavoro massima di almeno 10,3 Bar o per il 150%
della pressione massima del sistema.
GB Use only a flexible hose for the air, suitable for a maximum
operating pressure of at least 10.3 bar or for 150% of the
system's maximum pressure.
FR Utiliser uniquement un tuyau d'air adapté à une pression de
travail maximale d'au moins 10,3 bar ou à 150 % de la pression
maximale du système.
DE Verwenden Sie nur einen Luftschlauch,der für einen maximalen
Arbeitsdruck von mindesten 10,3 Bar oder150% des maximalen
Systemdruckes geeignet ist.
ES Utilizar solo un tubo flexible para el aire, adecuado para una
presión de trabajo máxima de al menos 10,3 Bares o para el
150% de la presión máxima del sistema.
PT Utilize somente um tubo flexível para o ar adequado para uma
pressão de trabalho máxima de pelo menos 10,3 bar ou para
150% da pressão máxima do sistema.
NL Gebruik alleen een flexibele luchtleiding die geschikt is voor een
maximale werkdruk van minstens 10,3 bar of voor 150% van de
maximale systeemdruk.
DK Brug kun en luftslange, der passer til et maksimalt driftstryk på
mindst 10,3 bar eller til 150 % af det maksimale systemtryk.
SE Använd endast en flexibel slang till luften som är lämpligt för ett
arbetstryck på minst 10,3 bar, eller för150 % av maximalt tryck
på systemet.
FI
Käytä ilmalle vain joustavaa putkea, joka sopii vähintään
10,3 baarin enimmäistyöpaineelle tai 150 % järjestelmän
enimmäispaineelle.
PL Używać wyłącznie giętkiego przewodu do zasilania powietrzem,
odpowiedniego do maksymalnego ciśnienia roboczego 10,3 bar
lub do 150% maksymalnego ciśnienia systemu.
HR Koristiti samo gibljivu cijev za zrak, prikladnu za maksimalni
radni tlak od barem 10,3 bara ili za 150% maksimalnog tlaka
sustava.
SI
Uporabite izključno gibko cev za zrak, ki je primerna za največji
delovni tlak najmanj 10,3 bar ali za 150 % najvišjega tlaka
sistema.
HU Csak egy légtömlőt használjon, amely megfelel a legalább
10,3 bar maximális üzemi nyomásnak vagy a maximális
rendszernyomás 150%-ának.
CZ Používejte pouze pružnou vzduchovou hadici vhodnou na
maximální pracovní tlak 10,3 bar nebo 150% maximálního tlaku
systému.
SK Používajte iba pružnú vzduchovú hadicu vhodnú na maximálny
pracovný tlak najmenej 10,3 bar alebo 150 % maximálneho
tlaku systému.
NO Bruk kun en fleksibel luftslange som er egnet for et maksimalt
driftstrykk på minst 10,3 bar, eller for 150 % av systemets
maks. trykk.
TR Yalnızca en az 10,3 Bar maksimum çalışma basıncı veya
maksimum sistem basıncının % 150'sine uygun bir hava
hortumu kullanın.
BG Използвайте само маркуч за въздуха, подходящ за
максимално работно налягане поне 10,3 Bar или за 150%
от максималното налягане в системата.
EE Kasutage ainult sellist õhuvoolikut, mille maksimaalne töörõhk
on vähemalt 10,3 baari või 150% süsteemi maksimaalsest
rõhust.
IT
Scollegare l'utensile dall'alimentazione dell'aria prima di
eseguire eventuali interventi di manutenzione dell'utensile
stesso, di rimuovere una graffa incastrata, di abbandonare il
luogo di lavoro, di portare l'utensile in un altro luogo o prima di
consegnarlo ad un'altra persona.
GB Disconnect the tool from the air supply before carrying out any
maintenance operations on the tool, removing jammed staples,
leaving the work place, moving the tool to another place or
before handing it to another person.
FR Débrancher l'outil de l'alimentation pneumatique avant
d'effectuer toute opération d'entretien sur l'outil, de retirer une
agrafe enfoncée, de quitter le lieu de travail, de mettre l'outil à
un autre endroit ou de le remettre à une autre personne.
DE Trennen Sie das Gerät von der Luftzufuhr ,bevor die
Geräteinstandhaltung durchgeführt wird,eine festklemmende
Klammer entfernt wird,Sie den Arbeitsbereich verlassen ,das
Gerät an einen anderen Ort gebracht oder an eine andere
Person weitergereicht wird.
ES Desconectar la herramienta de la alimentación del aire antes
de realizar eventuales intervenciones de mantenimiento de la
herramienta, retirar una grapa encastrada, abandonar el lugar
de trabajo, colocar la herramienta en otro lugar o entregarlo a
otra persona.
PT
Desconecte o aparelho da alimentação de ar antes de realizar
eventuais intervenções de manutenção do aparelho, de
remover um grampo incrustado, de sair do local de trabalho, de
levar o aparelho para um outro local ou antes de entregá-lo a
outra pessoa.
NL Koppel het gereedschap los van de luchttoevoer voordat u
het eventuele onderhoud ervan uitvoert, een geklemde niet
verwijdert, de werkplaats verlaat, het gereedschap naar een
andere plaats brengt of voordat u het overhandigt aan een
andere persoon.
DK Kobl
værktøjet
fra
vedligeholdelse på værktøjet, fjerner clips, der sidder fast,
forlader arbejdsområdet, tager værktøjet til et andet sted eller
leverer det til en anden person.
SE Koppla bort verktyget från lufttillförseln innan du utför eventuella
underhållsarbeten på det, tar bort ett fastkilat klammer, lämnar
arbetsplatsen, för verktyget till annan plats och innan du lämnar
över det till en annan person.
FI
Irrota laite ilmansyötöstä ennen mahdollisia itse laitteen
huoltotoimia, ennen juuttuneen niitin poistamista, ennen kuin
poistut työtilasta, ennen kuin viet laitteen toiseen tilaan tai
ennen kuin annat sen toiselle henkilölle.
PL Przed przystąpieniem do konserwacji narzędzia, usunięciem
zablokowanej
zszywki,
przeniesieniem narzędzia w inne miejsce lub przed
dostarczeniem go innej osobie należy odłączyć narzędzie od
zasilania powietrzem.
HR Odspojiti alat od dovoda zraka prije vršenja zahvata održavanja
na samom alatu, uklanjanja blokirane spajalice, napuštanja
radnog mjesta, premještanja alata na drugo mjesto ili prije
njegove predaje drugoj osobi.
SI
Preden se lotite vzdrževalnih del, če želite odstraniti zataknjeno
sponko, preden zapustite območje dela, orodje odnesete
drugam ali ga predate drugi osebi, prekinite pnevmatsko
napajanje orodja.
HU Húzza ki a szerszámot a levegőellátásról, mielőtt karbantartást
végezne magán a szerszámon, eltávolítana egy beakadt
tűzőkapcsot, elhagyja a munkahelyet, átviszi a szerszámot egy
másik helyre, vagy átadja egy másik személynek.
CZ Před provedením případných údržbářských zákroků na
nástroji, před odstraněním zapuštěné sponky, před opuštěním
pracoviště, před přenesením nástroje na jiné místo nebo jeho
předáním jiné osobě odpojte nástroj od přívodu vzduchu.
SK Pred vykonaním prípadných zásahov údržby nástroja,
odstránením zapustenej sponky, opustením pracoviska,
prenesením nástroja na iné miesto alebo jeho odovzdaním inej
osobe odpojte nástroj od prívodu vzduchu.
NO Koble verktøyet fra luftforsyningen før du eventuelt utfører
vedlikehold av verktøyet, fjerner en klamme som har satt seg
fast, forlater arbeidsplassen, tar med deg verktøyet til et annet
sted eller før du gir det til en annen person.
TR Herhangi bir bakım müdahalesine başlamadan, sıkışmış
olabilecek bir zımba telini çıkarmadan, çalışma yerinden
ayrılmadan, aleti başka bir yere taşımadan veya başka birisine
vermeden önce aletin güç kaynağını kesin.
BG Изключете подаването на въздух преди да предприемете
действия по поддръжка или отстраняване на заклещени
11
luftforsyningen,
før
du
udfører
opuszczeniem
miejsca
pracy,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido