nuair REVOLUTION AIR KIT Comby Manual De Instrucciones página 13

Tabla de contenido

Publicidad

GB Do not shoot staples close to the edge of the work piece, as
the piece may chip along the staple and get out of control or
bounce, causing thus damage to persons.
FR Ne jamais déclencher les agrafes près du bord de la pièce à
agrafer, car la pièce risque de se déchirer le long de l'agrafe,
entraînant des projections ou des rebondissements, ce qui
pourrait blesser des personnes.
DE Führen Sie die Klammern niemals nahe an den Rand des
Werkstückes.Das Werkstück könnte entlang der Klammer
absplittern und frei herumfliegen oder abprallen und damit
Personenschäden verursachen.
ES No disparar, en ningún caso, las grapas cerca del borde de
la pieza en elaboración, ya que la pieza podría astillarse a lo
largo de la grapa y salir expulsada girando o rebotar causando
posibles daños a las personas.
PT
Nunca dispare os grampos nas proximidades da borda da peça
em trabalho, pois a peça pode quebrar-se ao longo do grampo
e saltar ou ricochetear, causando assim possíveis danos às
pessoas.
NL Schiet de nieten nooit in nabij de rand van het werkstuk, omdat
het kan versplinteren langs de niet die dus kan wegschieten/
afketsen, met mogelijke persoonlijke letsels als gevolg.
DK Clipsene må ikke affyres på kanten af emnet, da dette kan
splintre og ryge op og eventuelt medføre personskade.
SE Tryck aldrig av klamrarna nära kanten på arbetsstycket som
bearbetas eftersom stycket kan splittras när klamrarna, flyga
runt eller studsa vilket kan orsaka personskador.
FI
Älä
koskaan
ammu
läheisyydessä, koska osat saattaa mennä palasiksi niitin
aiheuttamana ja lentää ympäriinsä tai ponnahtaa aiheuttaen
mahdollisia vammoja henkilöille.
PL Nigdy nie wystrzeliwać zszywek w pobliżu krawędzi
obrabianego przedmiotu, ponieważ jego fragment może się
odłupać wzdłuż zszywki i odprysnąć lub odbić, powodując
potencjalne obrażenia użytkownika.
HR Nikad ne ispucavati spajalice blizu ruba proizvoda koji se
obrađuje jer bi se proizvod mogao otkrhnuti duž spajalice i
odletjeti ili se odbiti, što može uzrokovati ozljede.
SI
Sponk ne smete izstreljevati na rob obdelovanca; ta se lahko
namreč vzdolž sponke odkruši, odlomljen del pa odleti oziroma
se odbije ter poškoduje osebe ali predmete.
HU Soha ne lője be a tűzőkapcsokat a megmunkálás alatt álló
munkadarab széléhez közel, mivel a munkadarab a tűzőkapocs
mentén megrepedhet, a leváló rész pedig elrepülhet és
visszavágódhat, ezáltal személyi sérülést okozhat.
CZ Nikdy nestřílejte sponky v blízkosti okraje obrobku, protože se
obrobek může odštípnout podél sponky a proletět kolem nebo
odrazit se, čímž může zranit osoby.
SK Nikdy nestrieľajte sponky v blízkosti okraja obrobku, pretože sa
obrobok môže odštiepiť pozdĺž sponky a preletieť okolo alebo
odraziť sa, čo môže spôsobiť zranenie osôb.
NO Skyt aldri klammene inn i nærheten av arbeidsstykkets
ytterkant. Arbeidsstykket kan sprekke langs klammen, slik
at den slynges ut eller spretter tilbake og skader de som er i
nærheten.
TR Zımba tellerini asla iş parçasının kenarına yakın bir yere
vurmayın. Tel, iş parçası üzerinden sekebileceğinden kişisel
yaralanmalara sebep olabilir.
BG Не изстрелвайте никога скобите в близост до ръба
на детайла, който се обработва, тъй като може да го
повреди по дължината на скобата и да излети в околното
пространство или да отскочи и да нарани близкостоящите
хора.
EE Ärge sisestage mitte kunagi klambreid tooriku servale, kuna
tooriku serv võib klambri kõrvalt killustuda ning sealt lahti
lennata, põhjustades kahjustusi juuresviibivatele isikutele.
IT
Sparare le graffe solamente nelle superfici di lavoro. Non
sparare mai in materiali che sono troppo resistenti per essere
perforati.
niittejä
työkappaleen
reunojen
GB Shoot staples only on work surfaces. Do not shoot in materials
that are too resistant to be perforated.
FR Déclencher les agrafes uniquement sur les surfaces de travail.
Ne jamais déclencher les agrafes sur des matériaux trop durs
pour être perforés.
DE Feuern Sie die Klammer nur in Arbeitsoberflächen ab. Niemals
in Material, welches zu hart zurm durchdringen list.
ES Disparar las grapas solo en las superficies de trabajo. Nunca
disparar en materiales que son demasiado resistentes para ser
perforados.
PT Dispare os grampos somente nas superfícies de trabalho.
Nunca dispare em materiais que são resistentes demais para
ser perfurados.
NL Schiet de nieten alleen in de werkvlakken. Schiet nooit in
materialen die te sterk zijn om geperforeerd te worden.
DK Clipsene må udelukkende affyres på arbejdsfladerne. Affyr
aldrig clips i materialer, der er for hårde til at blive gennemboret.
SE Tryck endast av klamrarna på arbetsytorna. Tryck aldrig av i
material som är alltför motståndskraftiga för att perforeras.
FI
Ammu
niittejä
vain
materiaaleihin, jotka ovat liian kestäviä rei'itykselle.
PL Wbijać zszywki wyłącznie w powierzchnie poddawane obróbce.
Nigdy nie wbijać zszywek w zbyt twarde do przebicia materiały.
HR Ispucavati spajalice samo u radne površine. Nikada ne
ispucavati u materijale koji su prečvrsti da bi se mogli bušiti.
SI
Sponke lahko izstrelite samo na delovnih površinah. Sponk ne
smete izstreliti v material, ki ga te ne morejo predreti.
HU A tűzőkapcsokat csak a munkafelületekre lője be. Soha ne lőjön
olyan anyagokra, amelyek túl erősek ahhoz, hogy áttörje őket.
CZ Sponky střílejte pouze na pracovní plochy. Nikdy je nestřílejte
do materiálů, které jsou příliš odolné na to, aby se daly
propíchnout.
SK Sponky strieľajte iba na pracovné plochy. Nikdy ich nestrieľajte
do materiálov, ktoré sú príliš odolné na to, aby sa dali
prepichnúť.
NO Skyt klammene kun inn i flatene du arbeider med. Skyt aldri på
materialer som er for harde til at de kan perforeres.
TR Zımba tellerini sadece çalışma yüzeylerine vurun.
Delinemeyecek kadar sert olan malzemeler üzerine uygulama
yapmayın.
BG Изсрелвайте скобите само към работната повърхност.
Не изстрелвайте никога в материали, които са особено
твърди, за да бъдат пробити.
EE Sisestage klambrid ainult tooriku pinnale. Ärge kunagi sisestage
kinnituselemente pindadesse, mille läbistamine ei ole võimalik.
IT
Non utilizzare l'utensile con piattaforme di lavoro, scale ed altre
superfici d'appoggio instabili.
GB Do not use the tool with work platforms, ladders and other
unstable support surfaces.
FR Ne pas utiliser l'outil avec des plates-formes de travail, des
échelles ou d'autres surfaces de support instables.
DE Verwenden Sie das Gerät nicht bei Arbeitsbühnen, Trittleitern
und anderen unbeständigen Unterflächen.
ES No utilizar la herramienta con plataformas de trabajo, escaleras
y otras superficies de apoyo que pueden instalarse.
PT
Não utilize o aparelho com plataformas de trabalho, escadas e
outras superfícies de apoio instáveis.
NL Gebruik het gereedschap niet met werkplatforms, ladders of
andere onstabiele steunvlakken.
DK Brug ikke værktøjet på ustabile arbejdsplatforme, stiger og
andre ustabile understøtningsflader.
SE Använd aldrig verktyget på arbetsplattformar, stegar och andra
instabila stödytor.
FI
Älä käytä laitetta työtasoilla, portailla ja muilla epävakailla
pinnoilla.
PL Nie używać tego narzędzia na platformach roboczych,
drabinach lub innych niestabilnych powierzchniach.
13
työskentelypinnoilla.
Älä
ammu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido