Stanley ProSet XT1 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ProSet XT1:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ProSet
®
XT1 Blind Rivet Tool – 76001
ProSet
XT2 Blind Rivet Tool – 76002
®
Hydro-Pneumatic Power Tool
INSTRUCTION
MANUAL
Hydro-Pneumatic Power Tool
EN
Herramienta hidroneumática
ESM
Outil électrique hydropneumatique
FRC
PTB
Ferramenta Elétrica Hidropneumática

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley ProSet XT1

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL Hydro-Pneumatic Power Tool Herramienta hidroneumática Outil électrique hydropneumatique Ferramenta Elétrica Hidropneumática ProSet ® XT1 Blind Rivet Tool – 76001 ProSet XT2 Blind Rivet Tool – 76002 ® Hydro-Pneumatic Power Tool...
  • Página 2 Figure 1 4 & 5 Figure 2 1a, 1b, 1c...
  • Página 3 Figure 3 STOP COCK (USED DURING MAINTENANCE OF FILTER/ REGULATOR OR LUBRICATION UNITS) 3 METERS MAXIMUM TAKE OFF POINT FROM SUPPLY PRESSURE REGULATOR MAIN SUPPLY DRAIN POINT AND FILTER (DRAIN DAILY) Figure 4 Figure 5 90˚ Figure 6...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    The information provided may not be reproduced and/or made public in any way and through any means (electronically or mechanically) without prior explicit and written permission from STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product.
  • Página 5: Safety Definitions

    • Only qualifi ed and trained operators must install, adjust or use the tool. • DO NOT use outside the design intent of placing STANLEY Engineered Fastening Blind Rivets. • Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer.
  • Página 6: Operating Hazards

    ENGLISH • Be aware that failure of the workpiece or accessories, or even of the inserted tool itself can generate highvelocity projectiles. • Always wear impact-resistant eye protection during operation of the tool. The grade of protection required should be assessed for each use. •...
  • Página 7: Noise Hazards

    Keep dirt and foreign matter out of the hydraulic system of the tool as this will cause the tool to malfunction. STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the specifi cation of any product without prior notice.
  • Página 8: Specifications

    The ProSet ® XT1 & XT2 are hydro-pneumatic tools designed to place Stanley Engineered Fastening blind rivets at high speed The tools feature a vacuum system for rivet retention and trouble free collection of the spent mandrels regardless of tool orientation.
  • Página 9: Placing Specifications

    ENGLISH 2.2 PLACING SPECIFICATIONS Rivet Type 3,2 [1/8“] [3/32“] [5/32“] [3/16“] Open End   Closed End    SSD SSHR  Multi-Grip     Pull-Thru  T-Rivet (Emhart) Self-Plugger   Ultra-Grip (UG) (NPR) Avex ® ...
  • Página 10: Main Components List

    ENGLISH 2.4 MAIN COMPONENTS LIST Refer to fi gure 1 & 2 and the table below. Item Part Number Description TRM00360 Standard nose equipment XT1 tool TRM00361 Standard nose equipment XT2 tool TP144-171 Suspension hook TRM00227 Mandrel collector 07001-00405 Oil plug 07003-00194 Seal 76003-02008...
  • Página 11: Tool Set Up

    ENGLISH 3. TOOL SET UP IMPORTANT - READ THE SAFETY WARNINGS ON PAGES 4 & 5 CAREFULLY BEFORE PUTTING INTO SERVICE. IMPORTANT - THE AIR SUPPLY MUST BE TURNED OFF OR DISCONNECTED BEFORE FITTING OR REMOVING THE NOSE ASSEMBLY. 3.1 NOSE EQUIPMENT (REF. FIG. 2) Item numbers in bold refer to the components in fi gures 1 &...
  • Página 12: Principle Of Operation

    ENGLISH • Air supply hoses will have a minimum working eff ective pressure rating of 150% of the maximum pressure produced in the system or 10 bar, whichever is the highest. • Air hoses must be oil resistant, have an abrasion resistant exterior and be armoured where operating conditions may result in hoses being damaged.
  • Página 13: Operation Procedure

    ENGLISH 4. OPERATION PROCEDURE 4.1 TOOL OPERATION (REF. FIG. 1, 4, 5, 6) Installing a blind rivet • Ensure that the mandrel collector (3) is fi tted. • Insert rivet mandrel into the nose piece (1a, b or c). The vacuum system will retain the rivet in the nose piece.
  • Página 14: Servicing The Tool

    ENGLISH 5. SERVICING THE TOOL 5.1 MAINTENANCE FREQUENCY Regular servicing must be carried out by trained personnel and a comprehensive inspection performed annually or every 500,000 cycles, whichever is sooner. DISCONNECT AIR SUPPLY CAUTION - Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may weaken the materials used in these parts.
  • Página 15: Ec-Declaration Of Conformity

    Place of issue Japan Date of issue 01.03.2017 Authorised Representative: A.K. Seewraj Technology Manager – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY UNITED KINGDOM This machinery is in conformity with Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Página 16: Protect Your Investment

    STANLEY Engineered Fastening location. STANLEY Engineered Fastening will then replace, free of charge, any part or parts found by us to be defective due to faulty material or workmanship, and return the tool prepaid. This represents our sole obligation under this warranty.
  • Página 17 STANLEY Engineered Fastening. La información proporcionada se basa en los datos conocidos en el momento de la introducción de este producto. STANLEY Engineered Fastening sigue una política de mejora continua del producto y, por lo tanto, los productos pueden estar sujetos a cambios.
  • Página 18: Definiciones De Seguridad

    • Sólo operadores califi cados y capacitados deben instalar, ajustar o usar la herramienta. • NO la use fuera de la intención de diseño de colocar remaches ciegos de STANLEY Engineered Fastening. • Use sólo partes, sujetadores y accesorios recomendados por el fabricante.
  • Página 19: Peligros De Proyectiles

    ESPAÑOL • La herramienta debe mantenerse en condiciones de trabajo seguras en todo momento y se debe revisar en intervalos regulares respecto a daños y funcionamiento por parte de personal capacitado. Cualquier procedimiento de desmantelamiento será realizado sólo por personal capacitado. No desmonte esta herramienta sin referencia previa a las instrucciones de mantenimiento.
  • Página 20: Riesgos De Movimientos Repetitivos

    ESPAÑOL 1.4 RIESGOS DE MOVIMIENTOS REPETITIVOS • Al usar la herramienta, el operador puede experimentar molestias en las manos, brazos, hombros, cuello u otras partes del cuerpo. • Mientras usa la herramienta, el operador debe adoptar una postura cómoda mientras mantiene una posición segura y evita posturas incómodas o desequilibradas.
  • Página 21: Instrucciones Adicionales De Seguridad Para Herramientas Electroneumáticas

    Mantenga la suciedad y materia extraña fuera del sistema hidráulico de la herramienta, ya que esto hará que la herramienta no funcione correctamente. La política de STANLEY Engineered Fastening es la mejora y desarrollo continuo del producto y nos reservamos el derecho de cambiar las especifi caciones de cualquier producto sin previo aviso.
  • Página 22: Especificaciones

    ESPAÑOL 2. ESPECIFICACIONES ProSet® XT1 y XT2 son herramientas hidroneumáticas diseñadas para colocar remaches ciegos Stanley Engineered Fastening en alta velocidad. Las herramientas presentan un sistema de vacío para retención de remache y recolección libre de problemas de los mandriles gastados sin importar la orientación de la herramienta.
  • Página 23: Especificaciones De Colocación

    ESPAÑOL 2.2 ESPECIFICACIONES DE COLOCACIÓN Tipo de remache 3,2 [1/8“] [3/32“] [5/32“] [3/16“] Extremo abierto   Extremo cerrado    SSD SSHR  Multi-Agarre     Pasante  Remache T (Emhart) Auto-Taponamiento   Ultra-Grip (UG) (NPR) Avex®...
  • Página 24: Lista De Componentes Principales

    ESPAÑOL 2.4 LISTA DE COMPONENTES PRINCIPALES Consulte la fi gura 1 y 2 y la siguiente tabla. Elemento Número de parte Descripción Cant TRM00360 Herramienta de equipo de punta estándar XT1 TRM00361 Herramienta de equipo de punta estándar XT2 TP144-171 Gancho de suspensión TRM00227 Recolector de mandril 07001-00405...
  • Página 25: Configuración De Herramienta

    ESPAÑOL 3. CONFIGURACIÓN DE HERRAMIENTA IMPORTANTE - LEA LAS ADVERTENCIAS D ESEGURIDAD EN LAS PÁGINAS 2 Y 3 CUIDADOSAMENTE ANTES DE PONER EN SERVICIO. IMPORTANTE - EL SUMINISTRO DE AIRE SE DEBE APAGAR O DESCONECTAR ANTES DE COLOCAR O RETIRAR EL ENSAMBLE DE PUNTA. 3.1 EQUIPO DE PUNTA (REF.
  • Página 26: Suministro De Aire (Ref. Fi G. 3.)

    ESPAÑOL 3.2 SUMINISTRO DE AIRE (Ref. fi g. 3.) Componentes A. Grifo de paro (usado durante mantenimiento de fi ltro/unidades regulares o lubricadas) Regulador de presión y fi ltro (drenaje diario) C. Punto de drenaje de suministro principal D. Punto de toma desde suministro principal •...
  • Página 27: Procedimiento De Operación

    ESPAÑOL 4. PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN 4.1 OPERACIÓN DE HERRAMIENTA (REF. FIG. 1, 4, 5, 6) Instalación de remache ciego • Asegúrese que el recolector de mandril (3) esté instalado. • Inserte el mandril de remache en la pieza de punta (1a, b o c). El sistema de vacío retendrá el remache en la pieza de punta.
  • Página 28: Servicio De Herramienta

    ESPAÑOL 5. SERVICIO DE HERRAMIENTA 5.1 FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO El servicio regular debe ser realizado por personal capacitado y realizarse una inspección comprehensiva anualmente o cada 500,000 ciclos, lo que suceda primero. DESCONECTE EL SUMINISTRO DE AIRE PRECAUCIÓN– Nunca use solventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las partes no metálicas de la herramienta.
  • Página 29: Declaración De Conformidad-Ec

    Japón Fecha de emisión 01.03.2017 Representante Autorizado: A.K. Seewraj Gerente de Tecnología – EU Blind Fastening Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY REINO UNIDO Esta maquinaria cumple con la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC.
  • Página 30: Proteja Su Inversión

    Servicio o modifi cación no autorizados. Los defectos o daños resultantes del servicio, ajuste de prueba, instalación, mantenimiento, alteración o modifi cación de cualquier manera por parte de cualquier persona que no sea STANLEY Engineered Fastening, o sus centros de servicio autorizados, están excluidos de la cobertura.
  • Página 31 Les noms de travail, les noms commerciaux, les marques déposées, etc. utilisés par STANLEY Engineered Fastening ne doivent pas être considérés comme étant libres, en vertu de la loi relative à la protection des marques de commerce.
  • Página 32: Définitions Liées À Sécurité

    • Seulement les utilisateurs formés et qualifi és doivent installer, ajuster ou utiliser l’outil. • NE PAS utiliser dans un autre but que la mise en place des rivets aveugles de STANLEY Engineered Fastening. • Utilisez seulement des pièces, des fi xations et des accessoires recommandés par le fabricant.
  • Página 33: Risques Liés Aux Projectiles

    FRANÇAIS L’employeur/utilisateur doit contacter le fabricant pour obtenir des étiquettes de remplacement au besoin. • L’outil doit être maintenu dans un état de fonctionnement sécuritaire en tout temps, vérifi é régulièrement pour des dommages et utilisé par du personnel qualifi é. Toute procédure de démontage sera entreprise seulement par du personnel qualifi é.
  • Página 34: Risques Liés Aux Mouvements Répétitifs

    FRANÇAIS 1.4 RISQUES LIÉS AUX MOUVEMENTS RÉPÉTITIFS • Lors de l’utilisation de l’outil, l’utilisateur peut ressentir un inconfort dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou d’autres parties du corps. • Pendant qu’il utilise l’outil, l’utilisateur doit adopter une posture confortable tout en maintenant un aplomb sécuritaire et en évitant des postures inconfortables ou déséquilibrées.
  • Página 35: Risques Liés À La Vibration

    Gardez la saleté et les corps étrangers hors du système hydraulique de l’outil puisque cela causera un mauvais fonctionnement de l’outil. La politique STANLEY Engineered Fastening est une politique de développement et d’amélioration en permanence et nous nous réservons le droit de modifi er les caractéristiques de tout produit sans...
  • Página 36: Caractéristiques

    FRANÇAIS 2. CARACTÉRISTIQUES XT1 et XT2 de ProSet® sont des outils hydropneumatiques conçus pour placer les rivets aveugles de STANLEY Engineered Fastening à haute vitesse. Les outils ont un système d’aspiration pour la retenue de rivets et la collecte sans problème de mandrins usés peu importe l’orientation des outils.
  • Página 37: Caractéristiques De Mise En Place

    FRANÇAIS 2.2 CARACTÉRISTIQUES DE MISE EN PLACE Type de rivet [3/32 po] [1/8 po] [5/32 po] [3/16 po] Extrémité ouverte   Extrémité fermée    SSD SSHR  À prises multiples     À tige arrachée ...
  • Página 38: Liste Des Composantes Principales

    FRANÇAIS 2.4 LISTE DES COMPOSANTES PRINCIPALES Consultez les fi gures 1 et 2 et le tableau ci-dessous. Article Numéro de pièce Description Qté TRM00360 Outil XT1 d’équipement de l’embout standard TRM00361 Outil XT2 d’équipement de l’embout standard TP144-171 Crochet de suspension TRM00227 Collecteur du mandrin 07001-00405...
  • Página 39: Configuration De L'outil

    FRANÇAIS 3. CONFIGURATION DE L’OUTIL IMPORTANT - LISEZ ATTENTIVEMENT LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DANS LES PAGES 2 ET 3 AVANT DE METTRE EN SERVICE. IMPORTANT - L'ALIMENTATION DE L'AIR DOIT ÊTRE ÉTEINTE OU DÉCONNECTÉE AVANT D’INSTALLER OU DE RETIRER L’ASSEMBLAGE DE L’EMBOUT. 3.1 ÉQUIPEMENT DE L’EMBOUT (RÉF.
  • Página 40: Alimentation De L'air (Réf. Fi G. 3.)

    FRANÇAIS 3.2 ALIMENTATION DE L’AIR (Réf. fi g. 3.) Composantes A. Robinet d’arrêt (utilisé durant l’entretien du fi ltre/régulateur ou des unités de lubrifi cation) Régulateur de pression et fi ltre (drainez quotidiennement) C. Point de drainage de l’alimentation principale D.
  • Página 41: Mode De Fonctionnement

    FRANÇAIS 4. MODE DE FONCTIONNEMENT 4.1 FONCTIONNEMENT DE L’OUTIL (RÉF. FIG. 1, 4, 5, 6) Installer un rivet aveugle • Assurez-vous que le collecteur du mandrin (3) est fi xé. • Insérez le mandrin du rivet dans l’embout (1a, b ou c). Le système d'aspiration retiendra le rivet dans l’embout.
  • Página 42: Entretien De L'outil

    FRANÇAIS 5. ENTRETIEN DE L’OUTIL 5.1 FRÉQUENCE DE L’ENTRETIEN Un entretien régulier doit être eff ectué par du personnel formé et une inspection complète doit être eff ectuée annuellement ou chaque 500 000 cycles, selon ce qui est plus tôt. DÉCONNECTER L’ALIMENTATION DE L'AIR ATTENTION - Ne jamais utiliser de solvant ou d’autres produits chimiques forts pour le nettoyage des pièces non métalliques de l’outil.
  • Página 43: Ce - Déclaration De Conformité

    Lieu d’émission Japon Date d'émission 01.03.2017 Représentant autorisé : A.K. Seewraj Responsable de la technologie – Blind Fastening UE Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY ROYAUME-UNI Cet outil est conforme à la directive sur l’outil 2006/42/CE.
  • Página 44: Protégez Votre Investissement

    Les défectuosités ou les dommages résultant d’un service, d’un ajustement de test, d’une installation, d’un entretien, d’une altération ou d’une modifi cation de quelque façon et par quiconque autre STANLEY Engineered Fastening ou ses centres de services autorisés, sont exclus de la couverture.
  • Página 45 STANLEY Engineered Fastening. As informações fornecidas baseiam-se em dados conhecidos no momento do lançamento de esse produto. A STANLEY Engineered Fastening segue uma política de melhoria contínua de produtos, por isso seus produtos podem sofrer alterações. As informações fornecidas aqui se aplicam ao produto entregue pela STANLEY Engineered Fastening.
  • Página 46: Definições De Segurança

    • Somente operadores qualifi cados e treinados podem instalar, ajustar ou usar a ferramenta. • NÃO use o produto fora de sua aplicação prevista no projeto da Rebitadeiras de Rebite Cego da STANLEY Engineered Fastening. • Use apenas peças, parafusos, e acessórios recomendados pelo fabricante.
  • Página 47: Perigos De Projéteis

    PORTUGUÊS • A ferramenta deve ser sempre mantida em condição operacional segura, e examinada por pessoal treina- do em intervalos regulares quanto ao seu funcionamento e à presença de danos. Qualquer procedimento de desmontagem deve ser realizado apenas por pessoal treinado. Não desmonte esta ferramenta sem consultar antes as instruções de manutenção.
  • Página 48: Perigos De Acessórios

    PORTUGUÊS • Se o operador sente sintomas como desconforto, dor, dor latejante, zumbido, dormência, sensação de queimadura ou rigidez, persistente ou recorrente, não deve ignorar esses sinais de aviso. O operador deve informar o empregador e consultar um profi ssional de saúde. 1.5 PERIGOS DE ACESSÓRIOS •...
  • Página 49 Não deixe que o sistema hidráulico da ferramenta fi que sujo ou com outros materiais, pois isso pode causar um funcionamento incorreto. A política da STANLEY Engineered Fastening tem como objetivo a melhoria e o desenvolvimento contínuos dos produtos. Assim, reservamo-nos o direito de alterar as especifi cações de qualquer...
  • Página 50: Especificações

    PORTUGUÊS 2. ESPECIFICAÇÕES O ProSet® XT1 & XT2 são ferramentas hidro-pneumáticas projetadas para colocar rebites cegos da Stanley Engineered Fastening a alta velocidade. As ferramentas incluem um sistema de vácuo para retenção do rebite e coleta sem problemas dos mandris gastos, qualquer que seja a orientação da ferramenta.
  • Página 51: Especificações De Aplicação

    PORTUGUÊS 2.2 ESPECIFICAÇÕES DE APLICAÇÃO Tipo de rebite [3/32“] [1/8“] [5/32“] [3/16“] Extremidade   Aberta Extremidade   Fechada  SSD SSHR  Multigarra     Pull-Thru  Rebite T (Emhart) Autoconector   Ultra-Grip (UG) (NPR) Avex®...
  • Página 52: Lista De Componentes Principais

    PORTUGUÊS 2.4 LISTA DE COMPONENTES PRINCIPAIS Consulte as fi guras 1 e 2, e a tabela abaixo. Item Número de Peça Descrição Qtde TRM00360 Ferramenta XT1 de nariz padrão TRM00361 Ferramenta XT2 de nariz padrão TP144-171 Gancho de suspensão TRM00227 Coletor de mandril 07001-00405 Bujão do Óleo 07003-00194...
  • Página 53: Ajuste Da Ferramenta

    PORTUGUÊS 3. AJUSTE DA FERRAMENTA IMPORTANTE - LEIA AS AVISOS NAS PÁGS. 2 E 3 CUIDADOSAMENTE ANTES DE INICIAR O FUNCIONAMENTO. IMPORTANTE - A ALIMENTAÇÃO DE AR PRECISA SER DESLIGADA OU DESCONECTADA ANTES DE ENCAIXAR OU REMOVER O CONJUNTO DO NARIZ. 3.1 EQUIPAMENTO DO NARIZ (REF. FIG. 2) Os números de itens em negrito referem-se aos componentes nas fi guras 1 e 2 e às tabelas na página 8.
  • Página 54: Alimentação De Ar (Ref. Fi G. 3.)

    PORTUGUÊS 3.2 ALIMENTAÇÃO DE AR (Ref. fi g. 3.) Componentes A. Torneira (usada durante a manutenção do fi ltro/das unidades lubrifi cadas ou regulares) Filtro e regulador de pressão (drenagem diária) C. Ponto de drenagem da fonte de alimentação principal D. Ponto de retirada da fonte de alimentação principal •...
  • Página 55: Procedimento Operacional

    PORTUGUÊS 4. PROCEDIMENTO OPERACIONAL 4.1 OPERAÇÃO DA FERRAMENTA (REF. FIG. 1, 4, 5, 6) Instalação de um rebite cego • Se certifi que que o coletor de mandril (3) está montado. • Insira o mandril de rebites no nariz (1a, b ou c). O sistema à vácuo reterá o rebite no nariz. •...
  • Página 56: Manutenção Da Ferramenta

    PORTUGUÊS 5. MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA 5.1 FREQUÊNCIA DE MANUTENÇÃO Manutenções regulares têm de ser executadas por pessoal treinado, e uma inspeção abrangente precisa ser realizada anualmente ou a cada 500.000 ciclos, ou o que ocorrer primeiramente. DESCONEXÃO DA ALIMENTAÇÃO DE AR CUIDADO - Nunca use solventes ou outros produtos químicos para a limpeza das partes não metálicas da ferramenta.
  • Página 57: Declaração De Conformidade Da Ce

    Data de edição 01.03.2017 Representante Autorizado: A.K. Seewraj Diretor de Tecnologia – Rebitagem da UE Avdel UK Limited; Stanley House, Works Road, Letchworth Garden City, Hertfordshire, SG6 1JY GRÃ BRETANHA Esta máquina está em conformidade com a Diretriz de Máquinas 2006/42/CE.
  • Página 58: Proteja O Seu Investimento

    Modifi cação ou Manutenção Não Autorizada. Defeitos ou danos resultantes de operações, testes, ajustes, instalações, manutenções, alterações ou modifi cações de qualquer forma não realizadas pelo pessoal da STANLEY Engineered Fastening, ou de seus centros de serviços autorizados, estão excluídos da cobertura da garantia.
  • Página 60 Manual Number Issue 07900-09402 19/300 Stanley Engineered Fastening — a division of Stanley Black and Decker — is the global leader in precision fastening and assembly solutions. Our industry- leading brands, Avdel ® , Integra™, Nelson®, Optia™, POP ®...

Este manual también es adecuado para:

Proset xt27600176002

Tabla de contenido