Técnicas autorizadas, conforme vida útil. endereços relacionados no verso. Todas elas tem condições de, quando viável, refor- A maioria dos produtos Burigotto que apre- mar convenientemente qualquer produto de sentam partes tubulares, são fornecidos em nossa linha. Portanto, quando necessário, caixas de papelão contendo 01 unidade em...
Página 3
•“Guardar este manual de instruções para •“Nunca transporte a criança sem um equi- eventuais consultas.” pamento de retenção ou num equipamento Strada 1.2.3 Isofix...
Página 4
•“Guardar este manual de instrucciones para •“Nunca transporte al niño sin un equipo de posibles consultas.” retención o en un equipo que no sea ade- Strada 1.2.3 Isofix...
Página 5
•“Because it is a security item, never buy a used product, mainly because the efforts to which the product was previously submitted are unknown.” •“If this product has been subjected to a violent Strada 1.2.3 Isofix...
Página 6
Instruções de Montagem e Manuseio do Produto Instrucciones de Instalación y Assembling and Handling Instruc- Manejo del Producto tions of the Product STRADA 1.2.3 ISOFIX IXAU5117 Peso líquido: 11kg. Para crianças entre 9kg a 36kg. Peso neto: 11kg. Para niños entre 9kg y 36kg.
Página 7
Pull the fabric tab (B) to remove both ISOFIX (C) connectors from the chair until you hear a click indicating that they are fully secured. Ouve-se um click You will hear a click. Se oye un clic Strada 1.2.3 Isofix...
Página 8
IMPORTANT: The ISOFIX connectors (C) are pro- Ouve-se um click perly seated if both safety buttons are You will hear a click. completely green. Se oye un clic BOTÃO DE SEGURANÇA BOTÓN DE SEGURIDAD SECURITY BUTTON Strada 1.2.3 Isofix...
Página 9
Tether” (D) y presione el botón de la hebilla de metal y alargue la tira del cinturón. Hold the Top Tether strap (D) and press the button on the metal buckle and stretch the Botão strap on the belt. Botón Button Strada 1.2.3 Isofix...
Página 10
Refer to your vehicle owner’s manual for information on ISOFIX and TOP TETHER anchor points. A fivela de metal deve sinalize a cor verde. La hebilla de metal debe señalar el color verde. The metal buckle should show the green color. Strada 1.2.3 Isofix...
Página 11
I of cinturón del grupo I de la silla. Asegúrese de the chair. Make sure that the belt straps are que las tiras del cinturón no estén torcidas. not twisted. Strada 1.2.3 Isofix...
Página 12
Finalize fechando os clipes de retenção (E) do cinto grupo I. Finalizar cerrando los clips de retención (E) del cinturón grupo I. Finish by closing the retaining clips (E) of the group I belt. Strada 1.2.3 Isofix...
Página 13
Teach your gúrese de que su hijo esté seguro. Enseñe child about the dangers involved. a su hijo sobre los peligros involucrados. Strada 1.2.3 Isofix...
Página 14
NOTE: The belt should be fair and comfortable at the same time. IMPORTANTE: Não deixe as tiras torcidas. Posição Correta Posición Correcta Correct Position IMPORTANTE: No deje las tiras torcidas. IMPORTANT: Posição Incorreta Do not leave the strips twisted. Posición Incorrecta Incorrect Position Strada 1.2.3 Isofix...
Página 15
Verifique se o cinto está passando na altura adequeda, conforme item “ para acomodar a criança” na página 13, passo 1. - Várias posições para o apoio de cabeça - Varias posiciones para el reposacabezas - Various positions for the headrest Strada 1.2.3 Isofix...
Página 16
Pull the lock (H) to adjust the position of the angle of the backrest. IMPORTANT: Reclining positions 1 to 4 apply to Group I (9 to 18 kg). Only position 1 applies to Group II, III (18 to 36kg). Strada 1.2.3 Isofix...
(J) por el orificio hasta que se desprenda the seat front of the chair. y tire del cinturón frente a la silla. Strada 1.2.3 Isofix...
Página 18
NOTE: To replace the five-point seat belt, reverse the entire process. NOTA: Para volver a colocar el cin- turón de seguridad de cinco puntos de la silla, haga todo el proceso de modo inverso. Strada 1.2.3 Isofix...
Make sure, looking under the seat, that the buckle (N) is in the horizontal position and check the installation. NOTE: To replace the belt (N) of the seat, reverse the entire procedure. Strada 1.2.3 Isofix...
First, make sure you have removed the 5-point belt, the crotch belt (O) and the seat reducer (P). Acomode a criança na cadeira de maneira confortável. Acompaña al niño en la silla de manera có- moda. Arrange the child comfortably in the seat. Strada 1.2.3 Isofix...
Página 21
Finaliza apretando el cinturón de seguridad del vehículo tirando de la tira diagonal del cinturón de seguridad. Finish by tightening the vehicle seat belt by pulling on the diagonal strip of seat belt. Strada 1.2.3 Isofix...
Repeat this process until the head restraint is at the ideal height. If in the lower position the headrest is still too high, additional adjustment can be made through the shoulder belt height adjuster. Strada 1.2.3 Isofix...
Página 23
(nunca de- por la playa, lavar bien el chasis y, principal- tergente o solventes), retirando el exceso de mente, el rodillo con agua corriente, secando agua con un paño limpio, dejando siempre los con paño limpio. Strada 1.2.3 Isofix...
Página 24
“PRECAUCIÓN: Nunca deje al niño desaten- Otros consejos útiles dido.” • Los productos Burigotto han sido creados “PRECAUCIÓN: Evite accidentes, use siempre para dar toda la comodidad y seguridad para el cinturón de seguridad.” su bebé. Por lo tanto, no dé otro uso al que Cuando deje de usar los productos Burigotto, fue desarrollado exclusivamente para el bebé.
Página 25
• Despesas com substituição de peças que so- obrigações não previstas. freram desgaste natural devido ao uso; estas CERTIFICADO DE GARANTÍA Burigotto S / A Indústria e Comércio rizado, como defectos de fabricación. garan- tiza este producto contra defectos de fabricación La garantía no cubre...
Página 26
Technical Assistance is in the product’s manual Burigotto washing, regulating, alignment by or on our website: burigotto.com.br. its Technical Assistance (authorized network). No service shall be provided but in our authorized After the expiration of this warrant, our Technical Technical Assistance.
Página 27
Izabel Cristina da Silva Promissão - ME Jd. Infante D. Henrique R. Alfredo Pujol, 70 - Santana Av. Minas Gerais, 346 Tel.: (14) 3232.2434 Tel.: (14) 3541.1379 Tel.: (11) 2283.1034 - 2976.5394 Cel: (14) 8815.0780 - 9877.9393 sosdasbonecas@uol.com.br fastynbike@itelefonica.com.br cirandadosbrinquedos@gmail.com Strada 1.2.3 Isofix...
Página 28
Oficina dos Brinquedos (Luiz Felipe) R. Professor Quintiliano, 12 Av. Brasil, 306 - Santa Efigênia Tel.: (17) 3422.5243 Guandu Tel.: (31) 3201.0988 - (31) 97221.8768 Cel.: (17) 98815.2292 - (17) 99726.2323 Tel.: (28) 3522.0941 luizfelipebrinquedos@gmail.com hospitaldosbrinquedos@hotmail.com oficinadapesca@hotmail.com Strada 1.2.3 Isofix...
Página 29
JBA Assistência 2 Av. Brasil, 185 - Centro Rua: Recife, 3151 Tel.: (46) 3025.4916 Rua Ernesto Cardoso, 937 - Casa 12 B. Coqueiral Fax.: (46) 3025.4915 Centro Tel.: (45) 3224.2703 rbatec@hotmail.com Tel.: (21) 964372938 Cel.: (45) 99966.6511 assistemedi@yahoo.com.br bruno964303619@gmail.com Strada 1.2.3 Isofix...
Página 30
Tel.: (48) 3462.1420 duasrodasbici@bol.com.br moacirkuss@hotmail.com burigotto.com.br Consulte atualizações da listagem de Assistência Técnica em nosso site Ver las actualizaciones de lista de Asistencia Técnica en nuestro sitio burigotto.com.br. See our Technical Assistance listing updates on our website burigotto.com.br. Strada 1.2.3 Isofix...
Página 31
Dúvidas ou sugestões, favor entrar em contato: BURIGOTTO S.A. INDÚSTRIA E COMÉRCIO Rua Martino Dragone, 280 - Jd. Santa Bárbara Tel.: (19) 3404.2000 - Fax Vendas (19) 3451.6994 CEP 13480.308 - Limeira - SP - Brasil SAC 08007702298 www.burigotto.com.br - sac@burigotto.com...