3
J2
4
K
ES
Levante el tejido (L), luego suelte los cuatro
botones del tejido (K) ocultos debajo del tejido
(L) y localice los lugares reservados (M) para
guardar las tiras del cinturón de seguridad.
Antes de guardar las tiras del cinturón de
seguridad enrosque y luego guarde en sus
respectivos locales, siendo una en cada lado.
NOTA: Para volver a colocar el cin-
turón de seguridad de cinco puntos
de la silla, haga todo el proceso de
modo inverso.
18
J2
Eixo de metal
Eje de metal
Metal Shaft
L
M
PT
Solte as tiras do cinto de ombro (J2) do eixo
de metal puxando-as pela lateral do eixo,
em seguida passe-as pelo orifício até que
se desprenda e puxe o cinto pela frente da
cadeira.
ES
Suelte las tiras del cinturón de hombro (J2)
del eje metálico tirando de ellas por el lateral
del eje, luego pasarlas por el orificio hasta
que se desprenda y tire del cinturón por de-
lante de la silla.
EN
Loosen the shoulder strap strips (J2) of the
metal shaft by pulling them by the side of the
shaft, then pass them through the hole until
it loosens and pull the belt from the front of
the chair.
PT
Levante o tecido (L) , em seguida libere os
quatro botões do tecido (K) ocultos embaixo
do tecido (L) e localize os locais reservados
(M) para guardar as tiras do cinto de segu-
rança. Antes de guardar as tiras do cinto
de segurança enrole-as e depois guarde
nos seus respectivos locais, sendo uma em
cada lado.
OBSERVAÇÃO:
Para recolocar o cinto de
segurança de cinco pontos da cadeira, faça
todo o processo de modo inverso.
EN
Lift the fabric (L), then release the four knobs
of fabric (K) hidden under the fabric (L) and
locate the reserved places (M) to store the
straps of the seat belt. Before storing the seat
belt straps, wrap them and then store them
in their respective places, one on each side.
NOTE: To replace the five-point seat
belt, reverse the entire process.
Strada 1.2.3 Isofix