Resumen de contenidos para Vinten Ped Plus Pedestal
Página 1
Vision Ped Plus Pedestal V3951-0001 Operating instructions V3951-4980/3...
Página 2
Plus Vision Ped Studio Pedestal Publication Part No. V3951-4980, Issue 3 English ..... Page 3 Deutsch ....Seite 19 Español .
Página 3
Vitec Videocom Ltd reserves the right to make changes to product design and functionality without notification. Published by: Vitec Videocom Supports Technical Publications Department William Vinten Building Western Way Bury St Edmunds Suffolk IP33 3TB United Kingdom E-mail: technical.publications@vitecgroup.com...
It also covers essential health and safety information and a section on maintenance that will ensure you keep your new product in perfect condition. To receive additional benefits, register with Vinten now, on line by visiting www.vinten.com/ register, or by completing the enclosed form.
English Safety - read this first Warning Symbols in this Operators Guide Where there is a risk of personal injury, injury to others, or damage to the pedestal or associated equipment, comments appear, highlighted by the word WARNING! and supported by the warning triangle symbol. ...
Relief valve pressure ..........10.7 bar (155 psi) Usage The Vision Ped Plus pedestal is designed for use in television studios and on location to support and balance a pan and tilt head, camera and ancillary equipment weighing up to 30 kg (66 lb).
English Introduction and Description The Vision Ped Plus studio pedestal is a fully-portable pneumatic camera mount, designed to support a payload of up to 30 kg (66 lb). It comprises a central telescopic column and a skid assembly with castoring wheels. To facilitate transport, the telescopic column and skid may be separated and the skid folded.
Secure the Velcro retaining strap (6) clear of the skid wheels. Pressurizing the pedestal The Vision Ped Plus pedestal may be pressurized using the built-in pump, by using the Vinten Portable Pump or from an external pressure source. Ascertain the payload to be fitted to the pedestal (payload = pan and tilt head, camera, lens and all ancillary equipment).
Página 11
Do not attempt to adjust the pressure relief valve. To pressurize the pedestal using the Vinten portable pump, proceed as follows: Fully depress the moving column (4) and engage the safety catch (3).
Página 12
English Push in the handle release button (P.5) and move the handle (P.1)to the horizontal position, where it will lock. Pull the hose (P.4) out of its stowage (P.2). Connect the hose to the pedestal charging valve (21). Position the pump between the legs, standing with both feet on the fold-down feet (P.3). Grip the handle (P.1) with both hands and, using full steady strokes, pressurize the pedestal to the required pressure.
Fit the camera mounting and payload with the moving col- umn depressed and the safety catch (3) engaged. The Vision Ped Plus pedestal is supplied with a 100mm bowl mount which may be removed to enable the standard four-bolt flat mounting plate to be used.
Página 14
English Top stage The top stage of the column has an on-shot stroke of 410 mm (16.1 in.) and the load can be moved over this distance, in balance, by raising or lowering the steering ring. A clamp (19) for the top stage is fitted to the pedestal. This can be used to hold the top stage in position if fixed-height operation is required.
English Tracking motion For tracking motion, engage all three track locks. The skid can now track backwards and forwards in a straight line. Steer motion For steer motion: Position the skid so that the fixed leg (with the red knob) is in the direction of travel. Disengage the red track lock.
Servicing General The Vision Ped Plus pedestal is robustly made to high engineering standards and little attention is required to maintain serviceability save regular cleaning. Attention to the following points will ensure a long and useful service life with minimum need for repair.
Página 17
Remove two screws (7.1) from the foot support (7) on the fixed leg and remove the foot support. Using a suitable spanner remove nut (8.1) (a spanner is available from Vinten Part No. 3319-900SP). Apply Loctite 242 to the nut, re-install and tighten lightly.
Página 18
English Using a suitable straight line on the studio floor, check that over a distance of 3.6 m (12 feet) the deviation does not exceed 5 cm (2 in.). Re-adjust the wheel until this is achieved. If it cannot be achieved, the wheels on the other two legs should be re- aligned.
Bedienungsanleitung wichtige Sicherheitshinweise gegeben, und Sie finden einen Abschnitt "Wartung", der Ihnen hilft, Ihr neues Produkt in optimalem Zustand zu halten. Um weitere Vorteile zu erhalten, registrieren Sie sich bitte nun bei Vinten - online unter www.vinten.com/register oder schriftlich mit dem beigefügten Formular.
Deutsch Sicherheitshinweise - Unbedingt Zuerst Lesen! Warnsymbole in dieser Bedienungsanleitung Immer wenn ein Verletzungsrisiko für Sie selbst oder andere Personen besteht, oder das Pedestal oder andere Geräte beschädigt werden könnten, erscheinen entsprechende Warnhinweise, hervorgehoben durch das Wort WARNUNG! und das dreieckige Warnsymbol. ...
Deutsch Einführung und Beschreibung Das Vision Ped Plus Studio-Pedestal ist ein tragbares pneumatisches Kamerasupport, ausgelegt für Taglasten bis zu 30 kg. Es verfügt über eine zentrale 1-stufige Hubsäule und eine Rollwageneinheit mit schwenkbaren Rädern. Um den Transport zu erleichtern, können die Hubsäule und der Rollwagen getrennt sowie der Rollwagen zusammengeklappt werden.
Deutsch Bedienung Zusammenbau des Pedestals Rollwagen (Abb. 2) Erzeugen des Betriebsdrucks mit der integrierten Pumpe WARNUNG! Das Pedestal darf NICHT über den Maximaldruck hinaus, der durch den Beginn des roten Bereichs auf dem Manometer gekennzeichnet ist, befüllt werden. Zum Schutz gegen Über- druck ist das Pedestal mit einem Sicherheitsventil ausgestat- tet....
Pedestal mit einem Sicherheitsventil ausgestat- tet. Versuchen Sie NICHT, das Sicherheitsventil einzustellen. Um das Pedestal mit der tragbaren Vinten Pumpe zu befüllen, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Hubsäule (4) ganz nach unten und rasten Sie die Sicherheitssperre (3) ein.
Página 28
WARNUNG! Montieren Sie die Kamerabefestigung und die Traglast nur, wenn die Hubsäule heruntergefahren und die Sicherheits- sperre (3) eingerastet ist. Zur Befestigung des Kopfes verfügt das Vision Ped Plus Pedestal über einen Adapter mit 100 mm Halbschale, der für die Verwendung der standardisierten 4-Schrauben-Kopfbefestigung entfernt werden kann.
Deutsch Bedienung des Pedestals Höheneinstellung Unterer Teil der Hubsäule Die Hubsäulenführung (5) stellt den unteren Teil der Pedestal-Höhenverstellung dar und bietet einen Höhenbereich von 434 mm. Ist das Pedestal mit Druckluft befüllt, arbeitet er druckluftunterstützt, um die Höhenverstellung zu erleichtern. Um die Höheneinstellung zu verändern, gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Hubsäule (4) ganz nach unten und rasten Sie die Sicherheitssperre (3) ein.
Pedestals sind ggf. lokale, nationale oder internationale Bestimmungen zu beachten. HINWEIS: Vor dem Transport oder der Lagerung ist es seitens Vinten nicht erforderlich, den Betriebsdruck des Pedestals zu reduzieren. Um zu vermeiden, dass sich Staub oder Schmutz auf den beweglichen Teilen ablagern, stellen Sie die Hubsäule auf die Minimalhöhe ein.
Página 31
Deutsch Arretieren Sie den Feststeller für die Hubsäulenführung (18). Nehmen Sie die Traglast ab. Lösen Sie die Rollwagenverriegelung (11) und die drei Gummilaschen (7). Schwenken Sie die Streben nach oben. Heben Sie die Hubsäule am Lenkring senkrecht aus dem Rollwagen und sichern Sie die Streben mit dem Klettband (18).
Deutsch Wartung Allgemeines Das Vision Ped Plus Pedestal ist nach höchsten Qualitätsanforderungen und sehr robust konstruiert, so dass neben der regelmäßigen Reinigung keine Wartung erforderlich ist. Bei Beachtung der folgenden Punkte wird das Pedestal über einen langen Zeitraum ohne Reparaturen einsatzbereit sein.
Página 33
Deutsch Beseitigen von radialem oder seitlichem Spiel der Hubsäule. Nachstellen des Feststellers für die Hubsäulenführung (Abb. 5) Wenn der Feststellknopf für die Hubsäulenführung (18) von Hand angezogen ist, sollte die V- förmige Kerbe auf dem Knopf innerhalb des dargestellten Bereichs liegen. Um den Knopf nachzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Entfernen Sie Abdeckung (18.3).
Página 34
Rollwagenbeins und nehmen die Fußaufnahme ab. Entfernen Sie mit einem geeigneten Schraubenschlüssel die Mutter (8.1) (ein passender Schraubenschlüssel ist von Vinten unter der Bestellnummer 3319-900SP erhältlich). Geben Sie Loctite 242 auf die Mutter, setzen Sie sie wieder ein und ziehen Sie sie leicht Richten Sie das Rad des feststehenden Rollwagenbeins parallel zu diesem aus.
Español Prefacio Gracias y felicitaciones por su nuevo pedestal Vision Ped Plus de Vinten Deseamos que le saque el máximo partido a su nuevo Vision Ped Plus y, por ello, le animamos a que lea la presente guía del operador para que se familiarice con sus muchas características, algunas de los cuales es posible que sean nuevas para usted.
Español Seguridad – léase esto en primer lugar Símbolos de Advertencia en la Presente Guía del Operador En aquellos casos en los que existe un riesgo de lesiones personales, de lesiones a otras personas, de daños al pedestal o a los equipos relacionados con el mismo, se incluyen unos comentarios, puestos de relieve por la palabra ¡ADVERTENCIA! y reforzados por medio del símbolo triangular de advertencia....
Español Introducción y Descripción El pedestal de estudio Vision Ped Plus es una montura para cámaras neumática, totalmente portátil, diseñado para sostener una carga útil de hasta 30 kg (66 libras). Consiste en una columna telescópica central y un conjunto de patín con ruedas orientables. Para facilitar el transporte, la columna telescópica y el patín pueden ser separados y el patín puede plegarse.
El pedestal Vision Ped Plus puede ser presurizado utilizando la bomba incorporada, utilizando la Bomba Portátil Vinten o a partir de una fuente de presión externa. Comprobar la carga útil que se ha de montar en el pedestal (carga útil = cabezal panorámico y basculante, cámara, objetivo y todos los equipos auxiliares).
Español Presurización de pedestal utilizando la bomba incorporada ¡ADVERTENCIA! No presurizar el pedestal más allá de la presión de trabajo máxima segura indicada por el borde delantero del sector rojo que hay en el manómetro. El pedestal está dotado de una válvula de seguridad de la presión como salvaguarda contra una presurización excesiva.
No se debe intentar ajustar la válvula de seguridad de la presión. Para presurizar el pedestal haciendo uso de la bomba portátil Vinten, procédase como sigue: Empujar totalmente hacia abajo la columna móvil (4) y acoplar el dispositivo de retención de seguridad (3).
Español Presurización desde una fuente de presión externa ¡ADVERTENCIA! Este pedestal sólo debe ser presurizado con aire limpio y seco o con nitrógeno. Debe estar montada una válvula reductora de la presión en la conducción de presión entre la botella del gas y la conexión de salida de la manguera. La válvula reductora debe estar atornillada en la salida de la botella de gas.
Español dispositivo de retención de seguridad en la posición horizontal. Dejar que la columna se extienda por completo. Utilizando la tapa (21) de la válvula Schrader, reducir con cuidado la presión en saltos de 0,15 a 0,20 bar (2 - 3 psi) hasta que la carga útil quede correctamente equilibrada. Un pedestal que está...
Página 47
Español Frenos Cada una de las ruedas del patín está dotada de un freno (9) que se acciona con el pie. El freno se aplica apretando hacia abajo sobre la palanca situada encima de la rueda y se libera apretando hacia abajo sobre la palanca ‘emergente’ central que queda en posición elevada cuando el freno está...
Español Con la pata fija del patín mirando hacia delante, el patín puede ahora ser desplazado con un movimiento del ‘tipo de dirección’. Transporte y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Las disposiciones locales, nacionales o internacionales pueden ser de aplicación en el transporte y almacena- miento de pedestales presurizados.
Español Mantenimiento Generalidades El pedestal Vision Ped Plus está fabricado de manera robusta de acuerdo con unos elevados estándares de ingeniería y, salvo la limpieza regular del mismo, se requieren pocas atenciones para mantenerlo en buen estado de servicio. La atención que se preste a los puntos siguientes asegurará...
Español Compensación del desgaste en el dispositivo de sujeción superior y en el dispositivo de sujeción del patín. Alineación de las ruedas del patín. Eliminación del juego radial y lateral del tramo superior. Ajuste del dispositivo de sujeción de la parte inferior (Fig.
Quitar los dos tornillos (7.1) del apoyo (7) del pie que hay en la pata fija y retirar el apoyo del pie. Con una llave adecuada quitar la tuerca (8.1) (Vinten tiene disponible una llave: Nº de Referencia 3319-900SP). Aplicar Loctite 242 a la tuerca, volverla a colocar y apretarla ligeramente.
état. Si vous souhaitez bénéficier d’avantages complémentaires, veuillez vous enregistrer maintenant auprès de Vinten en ligne en surfant sur le site www.vinten.com/register ou en complétant le formulaire ci-joint. Fonctionnalités et avantages de votre nouveau pied Vision Ped Plus Le pied Vision Ped Plus a été...
Français Sécurité – lisez d’abord ceci Symboles d’avertissement pour le présent guide de l’opérateur Lorsque le pied ou tout équipement y associé présente un risque de blessure personnelle voire de blessure à autrui, des commentaires s‘affichent ; ils sont mis en évidence par le terme AVERTISSEMENT et illustrés par le symbole d’avertissement triangulaire....
Français Introduction et description Le pied Vision Ped Plus version est un pied pneumatique pour caméra entièrement portable, conçu pour supporter une charge allant jusqu’à 30 kg. Il dispose d’une colonne centrale téléscopique et d’un chariot sur roues pivotantes. Pour faciliter le transport, la colonne téléscopique et le chariot peuvent être séparés et le chariot plié.
Vous pouvez pressuriser le pied Vision Ped Plus à l’aide de la pompe intégrée, de la pompe portable Vinten ou à partir d’une source de pression externe. Assurez-vous que la charge est fixée au pied (charge = tête fluide, caméra, objectif et tout l’équipement auxiliaire).
Página 61
Le pied est équipé d’un clapet de décharge en guise de protection contre une surpressurisation. Ne tentez pas d’ajuster le clapet de décharge. Pour pressuriser le pied à l’aide de la pompe portable Vinten, procédez comme suit:...
Página 62
Français Dépressurisez complètement la colonne mobile (4) et engagez le clapet de sécurité (3). Sur la pompe (Fig 4), pliez les deux pieds (P.3). Poussez sur le bouton de relâchement de la poignée (P.5) et déplacez la poignée (P.1) en position horizontale, position à laquelle elle sera verrouillée. Tirez le tuyau (P.4) hors de son espace de rangement (P.2).
Página 63
Français Fixer et équilibrer la charge Une fois la pressurisation du pied terminée, la charge et le dispositif de suspension peuvent être montés et équilibrés. ATTENTION ! Montez le dispositif de suspension et la charge avec la colonne mobile dépressurisée et le clapet de sécurité (3) engagé.
Français Utiliser le pied Réglage en hauteur Extension inférieure Le tube d’élévation (5) forme l’extension inférieure du réglage en hauteur du pied ; il s’agit d’un tube avec une portée de 434 mm et d’un tube à pression aidant à l’élévation lorsque le pied est chargé.
Français contre le ressort et tournez-la à 90°. Elle ne s’engagera dans la roue que lorsque la roue sera alignée correctement. Cet alignement permettra un mouvement pivotant, de travelling et braquage. ATTENTION ! Pour garantir une stabilité maximale, tout particulièrement lorsque vous déplacez le pied sur une surface qui n’est pas régulière, réduisez la hauteur du pied au minimum.
Página 66
Français Relâchez le système de blocage du chariot (11) et les sangles de fixation en caoutchouc (7). Dégagez les entretoises des supports pour pieds. Utilisez le volant de direction pour soulever la colonne téléscopique à la verticale jusqu’à ce qu’elle soit dégagée du chariot ; fixez ensuite les entretoises à l’aide de la sangle de blocage.
Français Entretien Généralités Le pied Vision Ped Plus a été conçu solidement conformément à des normes techniques élevées; son aptitude à l’usage requiert peu d’attention hormis un nettoyage régulier. Il convient de prêter attention aux points suivants pour garantir une longue durée de vie de l’appareil avec un minimum de réparations.
Français Ajustements Après une utilisation considérable, les ajustements suivants pourront s’avérer nécessaires: Prise en charge de l’usure du système de blocage de la partie inférieure. Prise en charge de l’usure du système de blocage de la partie supérieure et du chariot. Alignement des roues du chariot.
Página 69
Otez deux vis (7.1) du support pour pieds (7) sur la jambe fixe et retirez le support en question. Utilisez une clé appropriée pour retirer l’écrou (8.1) (disponible auprès de Vinten Code article n°3319-900SP). Appliquez du Loctite 242 sur l’écrou, réinstallez-le et serrez légèrement.
Per usufruire di ulteriori vantaggi, registratevi subito con Vinten, in linea, visitando la pagina www.vinten.com/register oppure compilando il modulo allegato. Funzioni e vantaggi del nuovo cavalletto Vision Ped Plus Il cavalletto Vision Ped Plus è...
Italiano Sicurezza - da leggere per primo Simboli di avvertimento usati in questo manuale dell’operatore In caso di rischio di lesioni personali per l’operatore o per altri individui, o di danni al cavalletto o all'attrezzatura, sono segnalate delle note, messe in risalto dalla parola AVVERTENZA! e accompagnate da un triangolo di pericolo....
Italiano Introduzione e descrizione Il cavalletto Vision Ped Plus è un supporto pneumatico per telecamere completamente portatile, creato per sostenere un peso utile di 30 kg. Comprende una colonna centrale telescopica e un gruppo carrello con rotelle. Per facilitare il trasporto, la colonna telescopica e il carrello possono essere separati;...
Pressurizzazione del cavalletto Il cavalletto Vision Ped Plus può essere pressurizzato mediante la pompa integrata, oppure utilizzando una Pompa portatile Vinten o una fonte di pressione esterna. Assicuratevi che il carico sia fissato sul cavalletto (carico utile = testa orientabile e inclinabile, telecamera, obiettivo e l'intera attrezzatura accessoria).
Página 79
Installate il supporto della telecamera e il carico utile ed equilibratelo come descritto di seguito. Pressurizzazione del cavalletto mediante la Pompa portatile Vinten ATTENZIONE! Non pressurizzate il cavalletto oltre la pressione operativa massima di sicurezza indicata dal settore rosso sul mano- metro.
Página 80
Italiano Per pressurizzare il cavalletto usando una Pompa portatile Vinten, procedete come descritto di seguito: Premete fino in fondo la colonna mobile (4) e innestate la chiusura di sicurezza (3). Sulla pompa (fig. 4), distendete la base (P. 3). Premete il pulsante a scatto del manico (P. 5) e spostatelo (P. 1) in posizione orizzontale fino a bloccarlo.
Italiano Scollegate la linea di carica, ma a questo punto non riapplicate il tappo della valvola Schrader. Montaggio ed equilibratura del carico Dopo aver pressurizzato il cavalletto, è possibile montare ed equilibrare il supporto per telecamera e il carico utile. ATTENZIONE! Montate il supporto per telecamera e il carico utile con la colonna mobile abbassata e la chiusura di sicurezza (3) innestata.
Italiano Utilizzo del cavalletto Regolazione dell’altezza Piano inferiore Il tubo di elevazione (5) forma il piano inferiore della regolazione dell'altezza del piedistallo e ha un intervallo di 434 mm ed è assistito a pressione per aiutare il sollevamento mentre il piedistallo viene caricato.
Italiano quest'ultima è correttamente allineata. In questo modo è possibile fornire il movimento girevole, di puntamento e di guida. ATTENZIONE! Per assicurare la massima stabilità, in particolare quando vi spostate su terreno irregolare, riducete l'altezza del caval- letto al minimo. Movimento girevole Per il movimento girevole, disattivate tutti i e tre i blocchi di puntamento.
Página 84
Italiano Rilasciate il morsetto del carrello (11) e le fascette di protezione in gomma (7). Sollevate i sostegno dei supporti del piedistallo. Utilizzate la ruota del volante per sollevare verticalmente la colonna telescopica finché non sia libera dal gruppo del carrello, quindi assicurare i sostegni con l'apposita fascetta. ATTENZIONE! La colonna è...
Italiano Manutenzione Generale Il cavalletto Vision Ped Plus è concepito nel rispetto degli standard tecnici più elevati e la sua manutenzione richiede solamente una pulizia regolare. La cura dei punti seguenti garantirà una lunga durata ed efficienza con il minimo bisogno di interventi di riparazione. Pulizia Durante un normale utilizzo in studio, il cavalletto richiede esclusivamente una pulizia mediante panno antistatico.
Rimuovete due viti (7.1) dal supporto del piedestallo (7) sulla gamba fissa e rimuovete il supporto del piedistallo. Mediante una chiave adeguata rimuovete il dado (8.1) (a questo scopo è disponibile la chiave Vinten, componente n. 3319-900SP). Applicate Loctite 242 al dado, reinstallate e avvitate leggermente.
Página 87
Italiano Allineate la ruota sulla gamba fissa in modo che corra parallela alla gamba. Mediante un'opportuna riga diritta segnata sul pavimento dello studio, controllate che su una distanza di 3,6 m la deviazione non superi 5 cm. Regolare nuovamente la ruota finché...
Para obter mais vantagens, registe-se já junto da Vinten, através da Internet visitando o sítio Web www.vinten.com/register ou preenchendo o impresso em anexo.
Português Segurança – leia isto primeiro Símbolos de advertência neste guia do utilizador Sempre que exista um risco de ferimentos pessoais, ferimentos em terceiros ou danos no pedestal ou equipamento associado, são apresentados comentários, destacados pela palavra ADVERTÊNCIA! e reforçados pelo símbolo triangular de advertência. ...
Português Introdução e descrição O pedestal de estúdio Vision Ped Plus é um suporte pneumático de câmara totalmente portátil, concebido para suportar uma carga útil de até 30 kg. É composto por uma coluna telescópica central e por um conjunto de patim com rodas giratórias. Para facilitar o transporte, a coluna telescópica e o patim podem ser separados e o patim dobrado.
O pedestal Vision Ped Plus pode ser pressurizado através da bomba incorporada, através da bomba portátil da Vinten ou a partir de uma fonte externa de pressão. Determine a carga útil a instalar no pedestal (carga útil = cabeça de deslocação horizontal e vertical, câmara, lentes e todo o equipamento auxiliar).
Página 97
Coloque a válvula de comando (2) na posição de utilização 'WORK'. Instale o suporte da câmara e a carga útil e equilibre a carga conforme descrito a seguir. Pressurização do pedestal através de uma bomba portátil da Vinten ADVERTÊNCIA! Não pressurize o pedestal acima da pressão máxima de funcionamento em segurança indicada pela extremidade...
Página 98
Português Para pressurizar o pedestal através da bomba portátil da Vinten, proceda da seguinte forma: Pressione totalmente a coluna móvel (4) e engate o fecho de segurança (3). Na bomba (Fig. 4), abra ambos os pés (P.3) para baixo. Prima o botão de desengate do manípulo (P.5) e mova o manípulo (P.1) para a posição horizontal, onde será...
Página 99
Português Desligue a tubagem de carregamento, mas não volte a instalar a tampa da válvula Schrader nesta altura. Instalação e equilíbrio da carga Após a pressurização do pedestal, o suporte da câmara e a carga útil podem ser instalados e equilibrados.
Português Utilização do pedestal Regulação da altura Plataforma inferior O tubo de elevação (5) forma a plataforma inferior da regulação de altura do pedestal e tem uma amplitude de 434 mm, sendo de pressão assistida para apoiar a elevação quando o pedestal está...
Português quando a roda estiver devidamente alinhada. Esta disposição permite movimentos giratórios, em linha recta e de condução direccionada. ADVERTÊNCIA! Para garantir a máxima estabilidade, particularmente ao deslocar-se em terrenos desnivelados, reduza a altura do pedestal para o mínimo. Movimentos giratórios Para movimentos giratórios, desengate as três cavilhas de bloqueio.
Página 102
Português Desaperte o grampo de fixação do patim (11) e as cintas de fixação em borracha (7). Levante as escoras para longe dos apoios dos pés. Utilize o anel de direcção para levantar a coluna telescópica na vertical até estar fora do conjunto do patim e em seguida fixe as escoras com a cinta de retenção.
Português Assistência Aspectos gerais O pedestal Vision Ped Plus é robustamente produzido segundo elevados padrões de engenharia, sendo necessários apenas pequenos cuidados para manter as condições de utilização, para além de uma limpeza regular. Preste atenção aos seguintes pontos para garantir uma vida de serviço longa e útil, com um mínimo de necessidade de reparação.
Página 104
Retire dois parafusos (7.1) do apoio do pé (7) na perna fixa e retire o apoio do pé. Usando uma chave fixa adequada, retire a porca (8.1) (uma chave fixa está disponível junto da Vinten, com o número de peça 3319-900SP). Aplique Loctite 242 na porca, volte a instalá-la e aperte-a ligeiramente.
Página 105
Português Alinhe a roda na perna fixa de forma a que fique paralela à perna. Utilizando uma linha recta adequada no chão do estúdio, certifique-se de que ao longo de uma distância de 3,6 m, o desvio não ultrapassa 5 cm.Volte a ajustar a roda até que isto seja comprovado.
Página 142
Operating instructions V3951-4980/3 Information contained in this document is subject to change. Vinten reserves the right, without notice, to make changes in equipment design or performance as progress in engineering, manufacturing or technology may warrant. ® Vinten...