Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

Vision blue3 Pan and Tilt Head
V4106-0001
Operators Guide
V4106-4980/1
JP
CN
RU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vinten V4106-0001

  • Página 1 Vision blue3 Pan and Tilt Head V4106-0001 Operators Guide V4106-4980/1...
  • Página 2: Pan And Tilt Head

    Vision blue3 Pan and Tilt Head Publication No. V4106-4980, Issue 1 English ..... Page 3 Deutsch....Seite 17 Español .
  • Página 3 Vitec Videocom Ltd. reserves the right to make changes to product design and functionality without notification. Published by: Vitec Videocom Supports Technical Publications Department William Vinten Building Western Way Bury St Edmunds Suffolk IP33 3TB United Kingdom E-mail: technical.publications@vitecgroup.com...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    English Contents Page Safety – read this first ..........4 Usage.
  • Página 5: Safety - Read This First

    2. Do NOT use this product for any other purpose than that specified in this usage statement. 3. Refer all maintenance beyond that detailed in this Operators Guide to an authorised Vinten Service Centre. Disposal of waste batteries Waste Batteries and Accumulators Directive (2006/66/EC) Waste batteries must be carefully disposed of according to European Union and local regulations.
  • Página 6: Technical Specification

    English Technical specification Weight (incl. pan bar, camera plate and bowl clamp assembly)....2.4 kg (5.3 lb) Dimensions Height (to mounting face)........12.1 cm (4.8 in.) Length .
  • Página 7 English Vision blue3 front and left-hand side (Fig. 1) [1] ......... . 1/4 in. camera screw and pin assembly [2] .
  • Página 8: Introduction And Description

    Pan and tilt drag Both pan and tilt mechanisms incorporate the patented Vinten lubricated friction (LF) system to ensure smooth movement of the camera about these axes. Pan and tilt drag is adjusted using the pan drag adjustment knob [13] and tilt drag adjustment knob [5].
  • Página 9: Camera Mounting

    English Camera mounting The camera is attached to the head using a slide plate [2] that is attached to the camera and then loaded from the rear of the platform [9] and secured in position by the slide plate clamp [6]. The clamp prevents inadvertent removal of the camera from the head.
  • Página 10: Operation

    The Vision blue3 pan and tilt head is supplied with an integral 75 mm ball mount, designed for installation onto a compatible Vinten tripod. Adaptors are available which allow the head to be installed on tripods fitted with other mountings.
  • Página 11: Balancing The Head

    English Set the platform [9] level and apply both the pan and tilt brakes ([4], [3]). CAUTION! Do NOT use force on the pan and tilt brake levers. Hand tighten only. Lower the camera onto the rear of the platform [9] and slide the plate into the track in the platform, ensuring the slide lock release [17] snaps into position.
  • Página 12: Camera Image Stabilisation

    English WARNING! Securely apply the slide plate clamp when the camera is positioned, to prevent the camera payload slipping. Using the pan bar [8] to tilt the head backwards and forwards, turn the Perfect Balance lever [11] clockwise, until the camera remains in position and does not fall away when the head is tilted and then released (hands free).
  • Página 13: Operating The Pan And Tilt Drag

    Operating the pan and tilt drag Both the pan and tilt mechanisms incorporate the Vinten LF system to ensure smooth movement of the camera about these axes. The tilt drag adjustment knob [5] is located at the front of the head on the right-hand side and the pan drag adjustment knob [13] is located on the rear of the head.
  • Página 14: Maintenance

    Maintenance General Vinten products are robustly made to high engineering standards and little attention is required to maintain serviceability except regular cleaning. Attention to the following points will ensure a long and useful service life with minimum need for repair. Do not make any adjustments to the head beyond those described in this manual.
  • Página 15: Adjusting The Brakes Levers And Drag Control Knobs

    Only competent persons should undertake the adjustment of the drag controls. These adjustments can be made as part of regular servicing of the head. Contact an authorised Vinten service centre to discuss the servicing of your Vision blue3 pan and tilt head.
  • Página 16: Drag Knob Adjustment

    English Using the flat-blade screwdriver or similar tool tighten the securing screw [19]. Do not overtighten. To test the brake, turn the lever clockwise and ensure that the brake is fully applied before the upper stop is reached. Then turn the lever fully counter-clockwise and ensure that the brake is fully released before the lower stop is reached.
  • Página 17: Parts List

    Vision blue3 pan and tilt head ........
  • Página 18 Deutsch Inhalt Seite Sicherheitshinweise – Bitte zuerst lesen! ......18 Nutzung ............18 Entsorgung von Altbatterien .
  • Página 19: Sicherheitshinweise - Bitte Zuerst Lesen

    Nutzung beschriebenen Zweck. 3. Wenden Sie sich für alle Wartungsarbeiten, die über die in diesem Benutzerhandbuch angegebenen Eingriffe hinausgehen, an ein autorisiertes Vinten Servicezentrum. Entsorgung von Altbatterien Richtlinie für Batterien und Akkumulatoren (2006/66/EG) Altbatterien sind gemäß den Vorschriften und Verordnungen der Europäischen Union und des jeweiligen Landes fachgerecht zu entsorgen.
  • Página 20: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten Gewicht (einschließlich Schwenkarm, Kamerabefestigungsplatte und Halbschalen-Klemmvorrichtung) ........2,4 kg Abmessungen Höhe (bis zur Montagefläche) .
  • Página 21 Deutsch Vision blue3 Vorderansicht und Seitenansicht links (Abb. 1) [1] ....... Kamera-Montagebaugruppe 1/4"-Schraube und Stift [2] .
  • Página 22: Einführung Und Beschreibung

    Verfügung, welche den Traglastbereich, dem der Schwenk- und Neigekopf standhält, beachtlich erhöht. Schwenk- und Neigedämpfung Sowohl der Schwenk- als auch der Neigemechanismus basieren auf dem patentierten Vinten- System „Lubricated Friction“ (LF), das eine weiche Kameraführung entlang dieser Achsen ermöglicht. Die Schwenk- und Neigedämpfung wird mit dem Schwenkdämpfungsregler [13] und dem Neigedämpfungsregler [5] eingestellt.
  • Página 23: Schwenkarm

    Deutsch Schwenkarm An der Rückseite des Kopfes, auf beiden Seiten der Plattform, befinden sich Schwenkarmhalterungen (16). Der Schwenkarm [8] wird mithilfe einer Schwenkarmklemme [7] befestigt, mit der Möglichkeit zur Winkelverstellung an den Befestigungskerben. Ein fester Schwenkarm ist im Lieferumfang enthalten, ein zweiter Schwenkarm kann bei Bedarf montiert werden.
  • Página 24: Bedienung

    Montage des Kopfes auf einem Dreibeinstativ Der Vision blue3 Schwenk- und Neigekopf wird mit einer integrierten 75-mm- Halbkugelhalterung zur Montage auf einem kompatiblen Vinten-Dreibeinstativ geliefert. Über separat erhältliche Adapter kann der Kopf auch auf Stativen montiert werden, die mit anderen Befestigungsvorrichtungen ausgestattet sind.
  • Página 25: Ausbalancierung Des Kopfes

    Deutsch Montieren der Kamera auf dem Kopf: Ziehen Sie die Gleitplatte [2] vom Kopf ab. Lösen Sie die Gleitplattenklemme [6], drücken Sie die Gleitsperrenfreigabe [17] und schieben Sie anschließend die Platte zur Rückseite der Plattform [9] hin nach außen. Bringen Sie die Gleitplatte [2] an der Kamera bzw. der Kamerabefestigungsplatte unter dem ungefähren Schwerpunkt der Kamera an.
  • Página 26: Stabilisierung Des Kamerabildes

    Deutsch Verringern Sie die Neigedämpfung auf den Minimalwert, indem Sie den Neigedämpfungsregler [5] gegen den Uhrzeigersinn drehen. Verringern Sie den Gewichtsausgleich auf ein Minimum, indem Sie den Perfect Balance-Regler [11] gegen den Uhrzeigersinn drehen. Halten Sie den Schwenkarm [8] fest, um die Kameratraglast zu stabilisieren. Geben Sie die Neigesperre [3] frei.
  • Página 27: Bedienung Der Schwenk- Und Neigesperren

    Bedienung der Schwenk- und Neigedämpfung Sowohl der Schwenk- als auch der Neigemechanismus basieren auf dem LF-System von Vinten, damit eine weiche Kameraführung entlang dieser Achsen gewährleistet werden kann. Der Neigedämpfungsregler [5] befindet sich vorn an der rechten Seite des Kopfes, der Schwenkdämpfungsregler [13] hinten am Kopf.
  • Página 28: Wartung

    Deutsch Wartung Allgemeines Vinten-Produkte sind robust, nach hohen technischen Standards hergestellt und erfordern abgesehen von einer regelmäßigen Reinigung kaum Pflege. Durch die Beachtung der folgenden Punkte können Sie eine lange Lebensdauer und minimalen Reparaturaufwand sicherstellen. Nehmen Sie außer den in diesem Handbuch beschriebenen Anpassungen keine Veränderungen am Kopf vor.
  • Página 29: Austausch Der Batterie

    Personen vorgenommen werden. Sie kann im Rahmen der regelmäßigen Wartung des Kopfes durchgeführt werden. Wenden Sie sich für die Wartung Ihres Vision blue3 Schwenk-/Neigekopfes an ein autorisiertes Vinten Servicezentrum. Einstellung des Schwenk- und Neigesperrenhebels (Abb. 6 / Abb. 7) WARNING! Nehmen Sie vor dem Einstellen des Schwenksperrenhebels die Last ab.
  • Página 30: Einstellung Des Dämpfungsreglers

    Deutsch Einstellen der Sperrenhebel: Drehen Sie den Sperrenhebel vollständig gegen den Uhrzeigersinn bis zum unteren Anschlag (Aus-Stellung). Lösen Sie mit einem Schlitzschraubendreher oder einem ähnlichen Werkzeug die Sicherungsschraube [19] des Sperrenhebels bis zum Anschlag. Drehen Sie den Hebel ca. 15 Grad unter die Aus-Stellung und ziehen Sie ihn dann vorsichtig vom Schaft ab [18].
  • Página 31: Teileliste

    Vision blue3 Schwenk-/Neigekopf ........
  • Página 32 Español Índice Página Seguridad – lea estas instrucciones en primer lugar ....32 Utilización ............32 Eliminación de las pilas usadas .
  • Página 33: Seguridad - Lea Estas Instrucciones En Primer Lugar

    3. Para cualquier trabajo de mantenimiento no descrito en esta Guía del operador, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de Vinten. Eliminación de las pilas usadas Directiva 2006/66/CE relativa a los residuos de pilas y acumuladores Las pilas usadas deben desecharse cuidadosamente de acuerdo con las regulaciones locales y de la Unión Europea.
  • Página 34 Español No provoque un cortocircuito en la pila. Puede producirse un cortocircuito accidental cuando un objeto metálico conecta directamente los polos positivo (+) y negativo (-) de la pila. Si se produce un cortocircuito en los polos de la pila, esta puede dañarse o descargarse.
  • Página 35: Especificaciones Técnicas

    Español Especificaciones técnicas Peso (incl. brazo panorámico, placa de la cámara y conjunto del dispositivo de sujeción de copa) ......2,4 kg (5,3 lbs) Dimensiones Altura (hasta la superficie de montaje).
  • Página 36 Español Vision blue3 Parte frontal y lado izquierdo (Fig. 1) [1] ......Conjunto de tornillo de 1/4 pulg. y pasador de la cámara [2] .
  • Página 37: Introducción Y Descripción

    Ambos mecanismos de los movimientos panorámico y de inclinación incorporan el sistema de rozamiento con lubricación (LF) patentado por Vinten que garantiza que la cámara se mueve con suavidad sobre estos ejes. La resistencia al arrastre del movimiento panorámico y de inclinación se ajusta mediante los mandos de ajuste de la resistencia al arrastre del movimiento...
  • Página 38: Brazo Panorámico

    Español Brazo panorámico Los puntos de montaje del brazo panorámico [16] se encuentran en la parte trasera de la cabeza, a ambos lados de la plataforma. El brazo panorámico [8] se fija mediante un dispositivo de sujeción [7], con un ajuste angular disponible en los dientes del soporte. Se suministra un brazo panorámico fijo que permite instalar otro brazo panorámico en caso necesario.
  • Página 39: Utilización

    La cabeza panorámica y basculante Vision blue3 se suministra con un soporte de bola de 75 mm integral, diseñado para la instalación en un trípode Vinten compatible. Se encuentran disponibles adaptadores con los que se pueden instalar la cabeza en trípodes dotados de otros soportes.
  • Página 40: Equilibrado De La Cabeza

    Español Para montar la cámara en la cabeza: Extraiga la placa deslizante [2] de la cabeza. Libere el dispositivo de sujeción del plato deslizante [6] y presione la pieza de desbloqueo deslizante [17]; a continuación, deslice la placa hacia fuera en dirección a la parte trasera de la plataforma [9]. Fije la placa deslizante [2] a la cámara o la placa de montaje para la cámara situada aproximadamente debajo del centro del peso de la cámara.
  • Página 41: Estabilización De La Imagen De La Cámara

    Español izquierda. Reduzca al mínimo el contrabalanceo girando el mando de Perfect Balance [11] hacia la izquierda. Sujete el brazo panorámico [8] para sostener la carga útil de la cámara. Suelte el freno del movimiento de inclinación [3]. Incline la cabeza hacia atrás y delante para determinar si la posición de la cámara está equilibrada en ambas direcciones.
  • Página 42: Accionamiento De Los Frenos Del Movimiento Panorámico Y De Inclinación

    Ambos mecanismos del movimiento panorámico y de inclinación incorporan el sistema de rozamiento con lubricación (LF) Vinten que garantiza que la cámara se mueve con suavidad sobre estos ejes. El mando de ajuste de la resistencia al arrastre del movimiento de inclinación [5] está...
  • Página 43: Mantenimiento

    Mantenimiento General Los productos Vinten está fabricados con una gran resistencia de acuerdo con los más rigurosos estándares técnicos y se requieren pocos cuidados para mantenerlos operativos, con la excepción de una limpieza periódica. Si se tienen en cuenta los siguientes puntos, garantizará...
  • Página 44: Sustitución De La Pila

    Estos ajustes pueden realizarse como parte de las revisiones periódicas de la cabeza. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de Vinten para acordar el tipo de mantenimiento de la cabeza panorámica y basculante Vision blue3.
  • Página 45: Ajuste De Las Palancas De Los Frenos Del Movimiento Panorámico Y De Inclinación

    Español Ajuste de las palancas de los frenos del movimiento panorámico y de inclinación (Fig. 6) (Fig. 7) WARNING! Retire la carga útil antes de ajustar la palanca del freno del movimiento panorámico. Las palancas de los frenos del movimiento panorámico y de inclinación se ajustan durante la fabricación del producto, de modo que los frenos se aplican por completo antes de que las palancas alcancen los topes superiores.
  • Página 46: Ajuste Del Mando De La Resistencia Al Arrastre

    Español Ajuste del mando de la resistencia al arrastre (Fig. 8) Los mandos de control de la resistencia al arrastre del movimiento panorámico y de inclinación ([13], [5]) están ajustados de forma que la resistencia al arrastre comience a sentirse en la zona de la flecha del indicador [13.2].
  • Página 47: Lista De Piezas

    Conjuntos principales Cabeza panorámica y basculante Vision blue3 ......V4106-0001 Conjunto del mando del dispositivo de sujeción de copa......3330-30 Conjunto del brazo panorámico (incl.
  • Página 48 Français Sommaire Page Sécurité – À lire en priorité ......... 48 Utilisation .
  • Página 49: Sécurité - À Lire En Priorité

    « Utilisation » ci-dessus. 3. Pour toutes les opérations de maintenance qui dépassent le contenu de ce Guide d'Utilisation, veuillez consulter un centre de service accrédité par Vinten. Élimination des piles usagées Directive relative aux déchets de piles et d'accumulateurs (2006/66/CE) Les piles usées doivent être éliminées méthodiquement selon les règlementations nationales et...
  • Página 50: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Poids (incl. le manche, la plaque de la caméra et l'assemblage de fixation du bol)........2,4 kg (5,3 lbs) Dimensions Hauteur (jusqu'à...
  • Página 51 Français Vision blue3 avant et côté gauche (Fig. 1) [1] ......Assemblage attaches et vis 1/4 in. de fixation caméra [2] .
  • Página 52: Présentation Et Description

    Les mécanismes de mouvement horizontal et vertical intègrent tous les deux le système de friction lubrifiée (FL) breveté de Vinten pour garantir un mouvement fluide de la caméra selon ces axes. La friction pour le mouvement horizontal et vertical est ajustée en utilisant le bouton de réglage de la friction pour le mouvement horizontal [13] et le bouton de réglage de la friction...
  • Página 53: Manche

    Français Manche Les points de fixation du manche [16] sont situés à l'arrière de la tête sur les deux côtés de la plate-forme. Le manche [8] est fixé à l'aide de la molette de manche [7], et un ajustement angulaire est disponible sur les vis de montage. Un manche est fourni, avec l'option de pouvoir fixer un autre manche si nécessaire.
  • Página 54: Utilisation

    La tête à basculement horizontal et vertical Vision blue3 est livrée avec une monture sphérique de 75 mm, conçue pour une installation sur un trépied Vinten compatible. Des adaptateurs sont disponibles, pour permettre à la tête d'être installée sur des trépieds équipés d'autres montures.
  • Página 55: Équilibrage De La Tête

    Français Pour fixer la caméra sur la tête : Séparez la plaque coulissante [2] de la tête. Desserrez la pince de la plaque coulissante [6] et appuyez sur le mécanisme de relâchement du verrou de coulissage [17], puis faites coulisser la plaque vers l'arrière de la plate-forme [9]. Fixez la plaque coulissante [2] à...
  • Página 56: Stabilisation De L'image De La Caméra

    Français montre. Réduisez le contrepoids à un niveau minimum en tournant le bouton Perfect Balance [11] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Maintenez le manche [8] pour stabiliser la charge utile de la caméra. Relâchez le frein de mouvement vertical [3]. Faites basculer la tête vers l'arrière et vers l'avant pour déterminer si la position de la caméra est équilibrée de façon égale dans les deux directions.
  • Página 57: Manipulation Des Freins De Mouvement Horizontal Et Vertical

    Les mécanismes de mouvement horizontal et vertical intègrent tous les deux le système de friction lubrifiée (FL) de Vinten pour garantir un mouvement fluide de la caméra selon ces axes. Le bouton de réglage de la friction pour le mouvement vertical [5] est situé à l'avant de la tête sur le côté...
  • Página 58: Entretien

    Entretien Généralités Vinten fabrique ses produits selon des standards de conception élevés afin qu'ils soient robustes et ils ne requièrent que peu d'entretien pour assurer leur fonctionnement, si ce n'est un nettoyage régulier. Il vous suffira d'être attentif aux points suivants pour avoir la garantie d'en obtenir de longues années de bons et loyaux services, avec un minimum de réparations...
  • Página 59: Remplacement De La Pile

    Ces réglages peuvent être effectués dans le cadre de l'entretien normal de la tête. Veuillez prendre contact avec un centre de service Vinten pour discuter de l'entretien de votre tête à basculement horizontal et vertical Vision blue3.
  • Página 60: Réglage De La Manette De Frein Pour Le Mouvement Horizontal Et Vertical

    Français Réglage de la manette de frein pour le mouvement horizontal et vertical (Fig. 6) (Fig. 7) WARNING! Ôtez toute charge utile avant de procéder au réglage de la manette de frein pour le mouvement horizontal. Les manettes de frein pour le mouvement horizontal et vertical sont réglées pendant la fabrication de sorte que les freins soient totalement engagés avant que les manettes n'atteignent leurs butoirs supérieurs.
  • Página 61: Réglage Du Bouton De Réglage De La Friction

    Français Réglage du bouton de réglage de la friction (Fig. 8) Les boutons de contrôle de la friction pour le mouvement horizontal et vertical ([13], [5]) sont définis de sorte que la friction commence à être ressentie dans la zone fléchée de l'indicateur [13.2].
  • Página 62: Liste Des Pièces De Rechange

    Assemblages principaux Tête à basculement horizontal & vertical Vision blue3 ..... . . V4106-0001 Assemblage du bouton du bol de fixation ........3330-30 Assemblage du manche (incl.
  • Página 63 Français...
  • Página 64 Italiano Sommario Pagina Note sulla sicurezza (leggere prima di passare alle sezioni successive) ..64 Impiego ............64 Smaltimento delle batterie esaurite .
  • Página 65: Note Sulla Sicurezza (Leggere Prima Di Passare Alle Sezioni Successive)

    3. Affidare tutte le operazioni di manutenzione non descritte nel presente Libretto di istruzioni a un centro di assistenza autorizzato Vinten. Smaltimento delle batterie esaurite Direttiva sugli accumulatori e sulle batterie esaurite (2006/66/EC) In base alle normative locali e dell'Unione Europea, occorre smaltire in modo appropriato le batterie esaurite.
  • Página 66: Caratteristiche Tecniche

    Italiano Caratteristiche tecniche Peso (con barra panoramica, piastra per telecamera e dispositivo di bloccaggio della base su culla) ....... . . 2,4 kg Dimensioni Altezza (fino alla superficie di montaggio) .
  • Página 67 Italiano Vision blue3 Lato anteriore sinistro (Fig. 1) [1] ........Gruppo perno/vite della telecamera da 1/4" [2] .
  • Página 68: Introduzione E Descrizione

    I meccanismi di movimento orizzontale e verticale incorporano il sistema brevettato di frizione lubrificata (LF) Vinten che assicura il movimento fluido della telecamera in entrambi i sensi. Per regolare la frizione, utilizzare la manopola di regolazione della frizione orizzontale [13] e quella della frizione verticale [5].
  • Página 69: Barra Panoramica

    Italiano Barra panoramica I punti di attacco della barra panoramica [16] si trovano sul retro della testa, su entrambi i lati della piattaforma. La barra panoramica [8] è fissata da un apposito dispositivo di bloccaggio [7], con possibilità di regolazione angolare sugli elementi di serraggio. La barra panoramica in dotazione è...
  • Página 70: Utilizzo

    La testa Vision blue3 per panoramiche verticali e orizzontali integra un elemento di montaggio a sfera da 75 mm per l'installazione su un treppiedi compatibile Vinten. Sono disponibili adattatori che permettono di installare la testa anche su treppiedi dotati di altri tipi di attacco.
  • Página 71: Bilanciamento Della Testa

    Italiano Fissare la piastra scorrevole [2] alla telecamera o alla sua piastra di montaggio, più o meno in corrispondenza del baricentro della telecamera. Livellare la piattaforma [9] e applicare i freni dei movimenti orizzontale e verticale ([4], [3]). ATTENZIONE! NON esercitare forza eccessiva sulle levette di bloccaggio dell'inclinazione orizzontale e verticale.
  • Página 72: Stabilizzazione Dell'immagine Della Telecamera

    Italiano essere posizionati sul baricentro. Se il baricentro della telecamera e la testa non sono allineati, livellare la piattaforma e applicare il freno del movimento verticale [3]. Posizionare correttamente la telecamera sulla testa sbloccando il dispositivo di bloccaggio della piastra scorrevole [6] e quindi muovere avanti o indietro la telecamera sulla piastra scorrevole [2] fino a bilanciarla in senso orizzontale.
  • Página 73: Utilizzo Dei Freni Dei Movimenti Orizzontale E Verticale

    Per rilasciare il freno, ruotare la levetta di bloccaggio in senso antiorario fino in fondo. Utilizzo della frizione di movimento orizzontale e verticale I meccanismi di movimento orizzontale e verticale incorporano il sistema LF Vinten che assicura il movimento fluido della telecamera in entrambi i sensi. La manopola di regolazione della frizione verticale [5] è...
  • Página 74: Manutenzione

    Manutenzione Premessa I prodotti Vinten, robusti e costruiti in base ai migliori standard tecnici, non hanno particolari esigenze di manutenzione, a parte la regolare pulizia. Il rispetto delle raccomandazioni che seguono assicura la massima durata del prodotto e minimizza gli interventi di riparazione. Non regolare la testa in modi diversi da quelli descritti in questo manuale.
  • Página 75: Sostituzione Della Batteria

    Per concordare gli interventi di manutenzione della testa Vision blue3 per panoramiche verticali e orizzontali, contattare un centro di assistenza autorizzato Vinten.
  • Página 76: Regolazione Delle Levette Di Bloccaggio Dell'inclinazione Orizzontale E Verticale

    Italiano Regolazione delle levette di bloccaggio dell'inclinazione orizzontale e verticale (Fig. 6) (Fig. 7) AVVERTENZA! Prima di regolare la levetta di bloccaggio dell'inclinazione orizzontale, rimuovere il carico. Le levette di bloccaggio dell'inclinazione orizzontale e verticale sono impostate in fabbrica in modo che i freni siano completamente applicati prima che le leve raggiungano il finecorsa superiore.
  • Página 77 Italiano Per regolare le manopole delle frizioni: Rilasciare i freni dei movimenti orizzontale e verticale. Ruotare la manopola di regolazione della frizione [13] fino ad avere accesso alla vite senza testa [13.1]. Usando una chiave a brugola, allentare la vite senza testa di sei giri. Tenendo fermo l'indicatore [13.2], ruotare lentamente la manopola della frizione [13] di 18 gradi verso sinistra, ossia di due scatti del meccanismo di arresto o metà...
  • Página 78: Accessori Opzionali

    Gruppi principali Testa Vision blue3 per panoramiche orizzontali e verticali ....V4106-0001 Gruppo manopola del dispositivo di bloccaggio della base su culla ....3330-30 Gruppo barra panoramica (con dispositivo di bloccaggio) .
  • Página 79 Italiano...
  • Página 80 Português Sumário Página Segurança – Leia isto primeiro ........80 Utilização.
  • Página 81: Segurança - Leia Isto Primeiro

    3. Todos os serviços de manutenção além dos descritos neste Guia do Operador devem ser encaminhados a um centro de assistência autorizada da Vinten. Descarte de pilhas usadas Diretriz de Acumuladores e Pilhas Usados (2006/66/CE) Pilhas usadas devem ser cuidadosamente descartadas de acordo com regulamentações locais e da União Europeia.
  • Página 82: Especificações Técnicas

    Português Especificações técnicas Peso (incl. punho de câmara, placa da câmara e conjunto de fixação da base) . . . 2,4 kg (5,3 lbs) Dimensões Altura (até face de montagem)....... . 12,1 cm (4,8 pol.) Comprimento .
  • Página 83 Português Vision blue3 frente e lado esquerdo (Fig. 1) [1] ....... . Conjunto de pino e parafuso de câmara de 1/4 pol. [2] .
  • Página 84: Introdução E Descrição

    útil que o cabeçote de movimento horizontal e vertical pode acomodar. Atrito do movimento horizontal e vertical Os mecanismos de movimento horizontal e vertical contam com o sistema patenteado Vinten Lubricated Friction (LF), que assegura um movimento suave da câmara nesses eixos. O atrito dos movimentos horizontal e vertical é...
  • Página 85: Punho De Câmara

    Português Punho de câmara Os pontos de montagem do punho de câmara [16] estão situados na parte traseira da cabeça em ambos os lados da plataforma. O punho de câmara [8] é fixado por meio de um dispositivo de fixação do punho de câmara [7], o qual pode ser ajustado angularmente no serrilhado da montagem.
  • Página 86: Funcionamento

    A cabeça de movimento horizontal e vertical Vision blue3 é fornecida com uma base esférica integral de 75 mm, projetada para instalação em um tripé Vinten compatível. Existem adaptadores que permitem instalar a cabeça em tripés equipados com outras bases.
  • Página 87: Equilibrando A Cabeça

    Português Fixe a placa deslizante [2] na câmara ou na placa da câmara sob o centro aproximado do peso da câmara. Ajuste o nível da plataforma [9] e aplique os travões dos movimentos horizontal e vertical ([4], [3]). CAUTION! NÃO force as alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical.
  • Página 88: Estabilização Da Imagem Da Câmara

    Português posicionadas sobre o C de G. Se o C de G da câmara e da cabeça não estiver alinhado, ajuste o nível da plataforma e aplique o travão do movimento vertical [3]. Posicione a câmara corretamente sobre a cabeça liberando o dispositivo de fixação da placa deslizante [6] e, a seguir, deslizando a câmara para a frente ou para trás sobre a placa deslizante [2] até...
  • Página 89: Operação Dos Travões Dos Movimentos Horizontal E Vertical

    Para liberar o travão, gire totalmente a respectiva alavanca no sentido anti-horário. Operação dos atritos dos movimentos horizontal e vertical Os mecanismos de movimento horizontal e vertical usam o sistema Vinten Lubricated Friction (LF) para garantir o movimento suave da câmara nesses eixos. O botão de ajuste do atrito do movimento vertical [5] está...
  • Página 90: Manutenção

    Manutenção Geral Os produtos Vinten são robustos e estão em conformidade com os mais altos padrões de engenharia. Os requisitos de manutenção são mínimos e limpezas regulares são suficientes para uma operação sem problemas. A atenção aos pontos a seguir garantirá uma vida útil longa e com necessidade mínima de consertos.
  • Página 91: Substituição Da Pilha

    Esses ajustes podem ser realizados como parte das manutenções regulares da cabeça. Contate um centro de assistência autorizada da Vinten para discutir a manutenção da sua cabeça de movimento horizontal e vertical Vision blue3.
  • Página 92: Ajuste Das Alavancas Dos Travões Dos Movimentos Horizontal E Vertical

    Português Ajuste das alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical (Fig. 6) (Fig. 7) WARNING! Retire a carga útil antes de ajustar a alavanca do travão do movimento horizontal. As alavancas dos travões dos movimentos horizontal e vertical são ajustadas durante a fabricação de modo que os travões sejam totalmente aplicados antes que as alavancas atinjam os batentes superiores.
  • Página 93: Ajuste Do Botão De Resistência

    Português Ajuste do botão de resistência (Fig. 8) Os botões de controle de atrito dos movimentos horizontal e vertical ([13], [5]) estão ajustados de modo que a resistência começa a ser perceptível na área da seta no indicador [13.2]. Para reajustar os botões de resistência: Libere os travões dos movimentos horizontal e vertical.
  • Página 94: Lista De Peças

    Conjuntos principais Cabeça de movimento horizontal e vertical Vision blue3 ..... V4106-0001 Conjunto de botão de fixação de base........3330-30 Conjunto de punho de câmara (incl.
  • Página 95 Português...
  • Página 96 日本語 目次 ページ 安全上の注意 - ご使用前にお読み く だ さ い ......96 用途...
  • Página 97: 安全上の注意 - ご使用前にお読み く だ さ い

    日本語 安全上の注意 - ご使用前にお読み く だ さ い 本操作ガ イ ド の警告表示について 安全に関する警告および注意は以下の指示に含めます。 人身のケガ を防ぐ ため、 ま た製品の損傷を防ぐ ため、 安全に関する指示を順守する必要があ り ます。 用途 ヴ ィ ジ ョ ン blue3 パン & チル ト ヘ ッ ド は、 プ ロ カ メ ラ マ ン向けに設計 さ れた、 最大荷重 6.6kg (付属品を含めた重量)...
  • Página 98: 技術仕様

    日本語 技術仕様 重量 (パンバー、 カ メ ラ プ レー ト 、 ボールク ラ ン プ を含む) ..... . 2.4 kg 寸法...
  • Página 99 日本語 ヴ ィ ジ ョ ン blue3 各部の名称 (左前部) (図 1) [1] ........... . . 1/4"VHS ピ ン アダ プ タ ー [2] .
  • Página 100: 機能紹介

    日本語 機能紹介 ヴ ィ ジ ョ ン blue3 パン & チル ト ヘ ッ ド は、 完全バラ ン スシ ス テムを採用 し 、 プ ロ仕様の各種 ビデオ カ メ ラ をサポー ト し ます。 ヘ ッ ド には、 パン & チル ト の動作に対応する、 調整可能な ス...
  • Página 101: カ メ ラ装着

    日本語 カ メ ラ装着 カ メ ラは、 カ メ ラ底面に取 り 付けた カ メ ラ プ レー ト (2) を プ ラ ッ ト フ ォ ーム (9) 後部から ヘ ッ ド に取 り 付け、 カ メ ラ プ レー ト 固定 ノ ブ (6) で し っか り 固定 し ます。 固定 ノ ブに よ っ て カ...
  • Página 102: 操作方法

    日本語 操作方法 パンバーを取 り 付け る 本製品に付属のパンバーはヘ ッ ド の左右にあるパンバー取 り 付け部 (16) に装着で き ます。 パンバーを取 り 付けるには、 次のよ う に し ます。 パンバー (8) を左右いずれかのパンバー取 り 付け部 (16) に合わせます。 パンバー ク ラ ン プ (7) を右回 り に回 し て、 パンバーを固定 し ます。 必要に応...
  • Página 103: ヘ ッ ド のバラ ン ス を調整する

    日本語 プ ラ ッ ト フ ォ ーム (9) の水準を設定 し てパン ブ レーキ (4) と チル ト ブ レ ーキ (3) をかけます。 注意 パン ブ レーキ ノ ブ と チル ト ブ レーキ ノ ブは無理や り 回 さ ず、 ゆ っ く り と 固定 し て く...
  • Página 104: カ メ ラの手ぶれ補正機構

    日本語 必要に応 じ て再調整 し て く だ さ い。 警告 正 し い位置に調整後、 位置がずれないよ う に、 カ メ ラ プ レー ト 固定 ノ ブ を し っ か り 締めて く だ さ い。 パンバー (8) を使用 し てヘ ッ ド を前後に傾け、 手を放 し て も カ メ ラが動かな く な る ま...
  • Página 105: パン & チル ト ド ラ ッ グ を操作する

    日本語 パン & チル ト ド ラ ッ グ を操作する パン & チル ト 機構は と も にヴ ィ ン テ ンの LF シ ス テムを採用 し 、 カ メ ラ の滑 らかな動き を可 能に し ます。 チル ト ド ラ ッ グ ノ ブ (5) はヘ ッ ド 前部の右側、 パン ド ラ ッ グ ノ ブ (13) はヘ ッ ド...
  • Página 106: メ ン テナン ス

    日本語 メ ン テナン ス 概要 ヴ ィ ン テ ン製品は高度な エ ン ジニア リ ン グ基準で堅牢に製造 さ れてい る ため、 定期的な ク リ ーニ ング以外はほ と んど手入れをする必要があ り ません。 以下の点に注意すれば、 製品を 長 く 製品を長 く 、 ご利用いただけます。 本マニ ュ アルに記載 さ れている以外のヘ ッ ド の調整 は行わないで...
  • Página 107: ブ レーキ ノ ブ と ド ラ ッ グ ノ ブの調整

    日本語 電池を交換するには、 次のよ う に し ます。 ヘ ッ ド を前に傾けてバ ッ テ リ ーボ ッ ク ス (10) を操作で き る よ う に し ます。 チル ト ブ レーキ (3) をかけます。 マ イ ナス ド ラ イバーま たは類似の用具を使用 し て、 バ ッ テ リ ー カバー (10.1) を慎重 に取...
  • Página 108: ド ラ ッ グ ノ ブの調整

    日本語 ブ レーキが外れた状態にな る ま で ノ ブ を右回 り に回 し て、 内側に押 し 込みます。 マ イ ナス ド ラ イバーま たは類似の用具を使用 し て、 ね じ (19) を締めます。 き つ く 締 めすぎないよ う 注意 し て く だ さ い。 ブ...
  • Página 109: パーツ リ ス ト

    ヴ ィ ジ ョ ン blue3 パン & チル ト ヘ ッ ド ......
  • Página 110 中文 目录 页码 安全说明 — 操作前必读 ......... 110 使用...
  • Página 111: 安全说明 - 操作前必读

    中文 安全说明 — 操作前必读 “ 操作员指南 ” 中的警告符号 这些说明中包含安全警告和注意事项。务必遵守这些安全警示以避免可能的个人 伤害和产品损坏。 使用 Vision blue3 平移和倾斜云台专为专业摄像师而设计,可支持并平衡最重 6.6 kg (14.6 lbs)的 高性能轻型摄像头和辅助器材。云台必须安装在能够支持总有效载荷的合适三脚架上。 警告! 1. 如果您尚未完全了解本产品,切勿尝试操作它。 2. 除本使用声明中指定的用途之外,不得将本产品用于任何其它用途。 3. 关于本操作员指南中未包括的所有维护的详细说明,请咨询 Vinten 授权的 服务中心。 废弃电池处理 废弃电池和蓄电池指令 (2006/66/EC) 必须根据欧盟和当地规章谨慎处理废弃电池。请确保正确处理这些电池,为防止它们对环境和 人类健康造成负面影响、为保护自然资源出一份力。 • 请勿将电池与普通生活垃圾一同处理。 • 请勿将电池掷入火中,以免引起爆炸。 您产品中的电子元件使用电池驱动。请始终阅读本手册中有关安全更换电池的方法。 更换电池时,只能采用推荐的适用于本产品之相同或等同类型的电池。...
  • Página 112: 技术规格

    中文 技术规格 重量 (包括摇摄杆、摄像头托板和球碗夹组件) ......2.4 kg (5.3 lb) 尺寸 高度 (到安装面) ......... . . 12.1 cm (4.8 in.) 长度.
  • Página 113 中文 Vision blue3 前侧和左侧 (图 1) [1] ........... . 1/4 in. 摄像头螺丝和销组件 [2] .
  • Página 114: 简介和描述

    及在有效载荷下可实现的俯仰角度范围,取决于摄像头有效载荷的重量以及摄像头的重心高度。 动态平衡图表 (图 3)给出了可维持平衡的有效载荷范围和重心高度范围。图表的阴影区域对 应于那些在整个俯仰范围都能实现平衡的有效载荷 / 重心组合。其右侧区域为须逐步减小俯仰 范围才能实现更大的载荷和更高的重心。对于图表范围之外的有效载荷 / 重心组合,则必须增 大或减小重量或重心高度,才能保证云台平衡载荷。可选的摄相头支架可用于轻质摄相头,显 著扩大了摇摄和俯仰云台可承受的载荷范围。 摇摄和俯仰阻尼 摇摄和俯仰机制都集成了拥有专利的 Vinten 润滑摩擦 (LF) 系统,确保了摄像头在这些轴上能够 平滑移动。摇摄和俯仰阻尼使用摇摄阻尼调节指动轮 [13] 和俯仰阻尼调节指动轮 [5] 进行调 节。“ 快速摇摄 ” 装置不受摇摄阻尼设置影响。 摇摄和俯仰制动装置 两个摇摄和俯仰制动装置都允许将云台上的每个轴锁定在任意选定位置。摇摄制动杆 [4] 和俯仰 制动杆 [3] 位于云台左侧。 配备照明装置的水平气泡 云台使用水平气泡 [15] 实现水平调平。在光线不足的情况下,可按下按钮 [12] 为水平气泡提供...
  • Página 115: 安装摇摄杆

    操作 安装摇摄杆 提供了一个摇摄杆,可从云台的右侧或左侧将其安装到摇摄杆安装点 [16] 上。要安装摇摄杆: 将摇摄杆 [8] 放置到摇摄杆安装点 [16] 上。 顺时针旋转摇摄杆夹 [7],直到摇摄杆固定到位。 如有必要,可在云台另一侧安装第二根摇摄杆 (更多信息,请参阅零配件清单页码 120) 。 安装云台到三脚架上 Vision blue3 摇摄和俯仰云台备有一个一体式 75 mm 球座承托系统,用于安装到兼容的 Vinten 三脚架上。另外提供转接器,可通过它将云台安装到装有其它类型台座的三脚架上。 要将云台安装到三脚架: 沿逆时针方向转动,从云台上拆除球碗夹组件 [14]。 将云台放置到三脚架上,小心地放低云台,放入三脚架球碗中。 使用摇摄杆 [8] 固定云台,从三脚架球碗下方重新装上球碗夹组件 [14],顺时针方向转 动它,直到云台固定。 沿着顺时针方向转动制动杆,应用摇摄杆制动装置 [4] 和俯仰制动装置 [3]。 小心! 切勿用力转动制动杆。只能用手拧紧。...
  • Página 116: 调节云台平衡

    中文 调节云台平衡 完美平衡的云台可使操作员能够毫不费力地控制摄像头的移动。一旦平衡之后,可将云台及其 有效载荷设置并保持到任何倾斜位置,使得操作员可免持操作。 警告! 1. 请勿超出云台或三脚架的最大承载能力。系统将变得不稳定并可能失败。 2. 在调节完美平衡旋钮 [11] 时,应始终为摄像头有效载荷提供支撑,防止其 突然倒下。 3. 将手远离移动的平台,避免夹到手指。 在平衡云台前,确保摄像头和镜头、摇摄杆和所有辅助器材都已安装。每次更换摄像头和 / 或 镜头,添加或拆除辅助器材之后,都必须平衡云台。要检查摄像头平衡状态: 警告! 使用摇摄杆稳定摄像头承重。请做好防止云台突然落下的准备。 逆时针旋转俯仰调节阻尼旋钮 [5],将俯仰阻尼减少至最低水平。逆时针方向旋转完美 平衡旋钮 [11],将动态平衡减少至最低水平。 按住摇摄杆 [8] 稳定摄像头有效载荷。松开俯仰制动装置 [3]。 前后倾斜云台,确定摄像头位置在这两个方向上都已达到均衡的平衡。摄像头和有效载 荷必须位于重 心上方。如果摄像头和云台的重心没有对齐,则应调平平台,然后应用 俯仰制动装置 [3]。正确定位摄像头,方法为松开滑板夹 [6],在摄像头滑板 [2] 上前后 滑动摄像头,直到其达到水平平衡。拧紧滑板夹 [6],将摄像头固定到位。 重新检查,必要时进行调整。 警告! 当摄像头定位好之后,牢牢夹紧滑板夹,防止摄像头承重滑落。...
  • Página 117: 操作摇摄和俯仰制动装置

    中文 画面将持续移动或漂移,表明三脚架系统中出现回弹。本产品不会如此,仅会在摄像头图像防 抖系统中造成延迟。 建议在把摄像头安装到三脚架上时关闭图像防抖设置。 操作摇摄和俯仰制动装置 每个轴上的摩擦制动装置都可以将云台锁定在任意选定位置。摇摄制动杆 [4] 和俯仰制动杆 [3] 安装在云台左侧。 小心! 1. 切勿用力转动制动杆。只能用手拧紧。 2. 切勿使用制动装置来补偿阻尼,这可能会损坏云台。 不使用云台时,请始终确保它们完全松开。 要应用制动装置,请顺时针旋转制动杆到底。 要释放制动装置,请逆时针旋转制动杆到底。 操作摇摄和俯仰阻尼 摇摄和俯仰机制都集成了 Vinten LF 系统,确保了摄像头在这些轴上能够平滑移动。俯仰阻尼 指动轮 [5] 位于云台前部右侧,摇摄阻尼指动轮 [13] 位于云台后部。两个阻尼指动轮都有等 级刻度。 注意: “ 快速摇摄 ” 装置不受摇摄阻尼设置影响。 要增大阻尼,可朝着更高等级旋转调节指动轮。 要减小阻尼,可朝着更低等级旋转调节指动轮。 小心! 当云台长期不使用时,请将阻尼减小至最小值,以最大程度减小阻尼组件的磨损。...
  • Página 118: 例行维护

    中文 维护 概述 Vinten 产品根据工程高标准制造,可靠耐用,除了常规清洁之外,无需多少维护。注意遵循下 列要点,即可确保长期可靠的使用寿命,基本不需要维修。切勿超出本手册中所述范围调节云 台。如若产品发生故障,请将产品送回到授权的 Vinten 服务中心。 清洁 在室内使用时,唯一需要进行的清洁工作就是使用无绒布定期擦拭。存储期间积聚的灰尘可使 用半硬刷或真空清洁器去除。应特别注意云台的球座表面、俯仰组件和基座之间的空间以及三 脚架的球碗座。 小心! 切勿使用溶剂或油基清洁剂、研磨剂或钢丝刷来去除积聚的灰尘,因为它们会损坏 保护层。 仅使用基于除垢剂的清洁剂。 在室外的恶劣条件下使用时,需要特别注意。如果出现盐雾,应尽早使用干净的清水洗掉。砂 子和灰尘会造成摩擦,应使用半柔软的刷子或吸尘器清除。 例行维护 使用期间,应执行下列检查: 检查水平气泡的照明。如有必要,请更换电池。 检查摇摄和俯仰阻尼控件的效果。必要时请重新设置。 检查摇摄和俯仰制动装置的效果。必要时请重新设置。 无需其它例行维护。 更换电池 (图 4) 在按下按钮 [12] 后,电池将照明水平气泡 [15]。每年一次或在照明不足时应更换电池。 警告! 如果有效载荷没有安装到云台上,在向前倾斜云台前,请逆时针旋转完美平衡 旋钮到底,减小动态平衡力。 要更换电池: 向前倾斜云台,以便能够操作电池仓 [10]。应用俯仰制动装置 [3]。 使用薄型螺丝起子或类似的工具,小心卸下电池盖 [10.1]。...
  • Página 119: 调节制动杆和阻尼控制旋钮

    中文 重新装上电池盖 [10.1]。 按下按钮 [12],确保水平气泡 [15] 点亮大约 15 秒钟。 调节制动杆和阻尼控制旋钮 摇摄和俯仰制动杆 ([3], [4]) 和阻尼指动轮 ([5], [13]) 长期未使用后,可能需要调节。只能由有资 质的人员执行阻尼控件的调节工作。这些调节可作为云台常规保养的一部分。关于如何保养您 的 Vision blue3 摇摄和俯仰云台,请联系授权的 Vinten 服务中心。 摇摄和俯仰制动杆调节 (图 6) (图 7) 警告! 调节摇摄制动杆前,先拆除有效载荷。摇摄和俯仰制动杆在制造时被设置为在 杆到达其上限停止位之前,制动装置已完全制动。 由于制动装置在使用期间的磨合,可能有必要重新设置杆。 要调节制动杆: 逆时针旋转制动杆到底,直到其下限停止位 (关闭位置) 。 使用一字螺丝起子或类似工具,拧松固定制动杆的螺丝 [19],直到到达其停止位。 旋转杆到关闭位置之下大约 15 度,然后小心地拉动杆脱离轴 [18]。...
  • Página 120 中文 使用艾伦内六角扳手小心地拧紧平头螺丝 [13.1],根据需要调整控制旋钮的位置,使平 头螺丝正确落于指示器的槽中并可被完全拧紧。 要测试调节情况,请将阻尼降低到零。然后增大阻尼,确保在指示器 [13.2] 的箭头区域 中开始感受到阻尼,并且可到达指示器上的 ‘9’。重新调节阻尼控件,直到能够满足 此要求。...
  • Página 121: 零配件清单

    Vision blue3 摇摄和俯仰云台 ........
  • Página 122 Русский Оглавление Стр. Техника безопасности – ознакомьтесь в первую очередь ... . 122 Использование ..........122 Утилизация...
  • Página 123: Техника Безопасности - Ознакомьтесь В Первую Очередь

    2. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать это изделие не по его прямому назначению, указанному в данном разделе. 3. Любое техническое обслуживание, выходящее за рамки описанного в настоящем руководстве по эксплуатации, должно осуществляться в авторизованном центре обслуживания Vinten. Утилизация отработавших батарей Директива по утилизации отработавших батарей и аккумуляторов (2006/66/EC) Отработавшие...
  • Página 124 Русский Не допускайте короткого замыкания батареи. Случайное замыкание может произойти при соединении положительного и отрицательного выводов между собой посредством металлического предмета. Короткое замыкание выводов батареи может привести к повреждению или разрядке батареи.
  • Página 125: Технические Характеристики

    Русский Технические характеристики Вес (включая панорамную ручку, камерную плату и узел зажима чаши) ... . . 2,4 кг Размеры Высота (до установочной поверхности) .......12,1 см Длина.
  • Página 126 Русский Вид Vision blue3 спереди и слева (рис. 1) [1] ..........Винт камеры 1/4 дюйма и штифт [2] .
  • Página 127: Введение И Описание

    Сопротивление панорамированию и наклону В механизмах панорамирования и наклона применяется запатентованная система трения со смазкой (LF) компании Vinten, обеспечивающая плавное перемещение камеры по этим осям. Для регулировки сопротивления панорамированию и наклону используются регулировочные ручки сопротивления панорамированию [13] и наклону [5]. Настройка...
  • Página 128: Панорамная Ручка

    Русский Панорамная ручка Установочные позиции панорамной ручки [16] расположены в задней части головки с обеих сторон платформы. Панорамная ручка [8] крепится посредством зажима [7] панорамной ручки, который обеспечивает регулировку угла по установочным зубчикам. В комплект входит нерегулируемая панорамная ручка с возможностью установки другой панорамной...
  • Página 129: Эксплуатация

    ручку (для получения дополнительной информации см. Перечень деталей на стр. 135). Установка головки на штатив Панорамно-наклонная головка Vision blue3 поставляется со встроенным чашеобразным креплением 75 мм, которое предназначено для установки на совместимый штатив Vinten. Головку можно установить на штативы, крепящиеся другим способом, с помощью адаптеров. Установка головки на штатив: Снимите...
  • Página 130: Балансирование Головки

    Русский Установите скользящую пластину [2] на камеру или установочную пластину камеры приблизительно под центр тяжести камеры. Выровняйте платформу [9] и задействуйте демпферы панорамирования и наклона ([4], [3]). ОСТОРОЖНО! НЕ прилагайте усилия к ручкам демпферов панорамирования и наклона. Затягивайте их только вручную. Опустите...
  • Página 131: Стабилизация Изображения Камеры

    Русский Наклоните головку назад и вперед, чтобы определить равномерность балансирования камеры в обоих направлениях. Камера и прочее оборудование должны находиться на центром тяжести. Если центр тяжести камеры и головки не совмещен, выровняйте платформу и задействуйте демпфер наклона [3]. Установите камеру на головке надлежащим образом. Для этого освободите зажим [6] скользящей...
  • Página 132: Использование Демпферов Панорамирования И Наклона

    Чтобы разблокировать демпфер, поверните ручку демпфера против часовой стрелки до упора. Использование сопротивления панорамированию и наклону В механизмах панорамирования и наклона применяется система Vinten LF, обеспечивающая плавное перемещение камеры по этим осям. Регулировочная ручка сопротивления наклону [5] расположена в передней части головки с правой стороны, а...
  • Página 133: Техническое Обслуживание

    Русский Техническое обслуживание Общие сведения Изделия компания Vinten отличаются высокой надежностью, отвечают высоких техническим стандартам и требуют минимального технического обслуживания, которое ограничивается регулярной очисткой. Для обеспечения длительного срока службы и необходимости минимального ремонта обратите внимание на следующие моменты. Не выполняйте никаких регулировок головки, кроме тех, которые описаны в настоящем...
  • Página 134: Регулировка Ручек Демпферов И Сопротивления

    демпферов панорамирования и наклона ([3], [4]), а также регулировочные ручки сопротивления ([5], [13]). Настройку регуляторов сопротивления должны выполнять компетентные специалисты. Эти регулировки можно проводить в рамках регулярного обслуживания головки. Обратитесь в авторизованный центр обслуживания Vinten по вопросам обслуживания панорамно-наклонной головки Vision blue3. Регулировка ручек демпфирования панорамирования и наклона...
  • Página 135: Регулировка Ручки Сопротивления

    Русский С помощью отвертки с толстым жалом или аналогичного инструмента откручивайте винт [19], фиксирующий ручку демпфера, пока ручка не дойдет до ограничителя. Поверните ручку приблизительно на 15 градусов ниже положения выкл., затем осторожно снимите ручку с вала [18]. Рукой вращайте вал демпфера [18] по часовой стрелке, пока демпфер не будет полностью...
  • Página 136: Перечень Деталей

    Основные узлы Панорамно-наклонная головка Vision blue3 ......V4106-0001 Узел ручки зажима чаши ..........3330-30 Узел...
  • Página 137 Русский...
  • Página 138 Figures Fig. 2 Fig. 1 [17] [10] [16] [11] [12] [13] [15] [14]...
  • Página 139 Figures Fig. 3 Fig. 5 [18] ±90º ±60º ±40º [19] ±90° ±60° Fig. 4 ±40° OTAL AYLOAD [10.1] [10.2] Payload mass (kg) [10] [11] [12] [15]...
  • Página 140 Figures Fig. 7 Fig. 6 [20] 60° [21] 15° [21] Fig. 8 15° [13.2] [13.1] [13]...
  • Página 141 Vision blue3 Pan and Tilt Head V4106-0001 CHINA JAPAN Vitec China Vinten Japan KK Rm 706, Tower B 3-1-38 Shiba Koen Derun Building Minato -ku, Tokyo 105-0014 YongAn Dongli A No. 8 Japan Jianwai Ave. Tel. +81(0)3 5733 6410 Chaoyang District...

Tabla de contenido