Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

Vector 950 OE
V3984-4980
Operators Guide
Bedienungsanleitung
Guía de los Usarios
Guide de l'Utilisateur
Guida per l'Operatore
Guia de Operadores
Vinten
Camera Control Solutions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vinten Vector 950 OE

  • Página 1 Vector 950 OE V3984-4980 Operators Guide Bedienungsanleitung Guía de los Usarios Guide de l’Utilisateur Guida per l’Operatore Guia de Operadores Vinten Camera Control Solutions...
  • Página 3: Pan And Tilt Head

    Vitec Group plc. Vinten®, Vector® and Quickfix® are registered trademarks of Vitec Group plc. Printed in Great Britain by DPS, Newmarket, Suffolk.
  • Página 5 Las instrucciones originales que se indican en esta guía del operador se han redactado en inglés y posteriormente se han traducido a otros idiomas. Si no entiende estas instrucciones, póngase en contacto con Vinten o con su distribuidor para obtener una traducción de las instrucciones originales (para países de la UE).
  • Página 6 Šaj operatora rokasgr mat iek autie nor d jumi s kotn ji tika sarakst ti ang u valod un p c tam p rtulkoti cit s valod s. Ja nesaprotat šos nor d jumus svešvalod , sazinieties ar Vinten vai tirgot ju, lai sa emtu nor d jumu tulkojumu (k d no ES dal bvalstu valod m).
  • Página 7 Instruc iunile originale prezentate în acest ghid pentru operatori au fost scrise în limba englez , úi traduse ulterior în alte limbi. În cazul în care nu în elege i aceste instruc iuni, contacta i Vinten sau distribuitorul dumneavoastr pentru a ob ine o traducere a instruc iunilor originale ( rile UE).
  • Página 9: Preface

    Vinten We want you to get the most from your new Vector 950 OE, and therefore encourage you to read this op- erators guide to familiarise yourself with its many features, some of which may be new to you. It also covers essential health and safety information and a section on maintenance that will ensure you keep your new product in perfect condition.
  • Página 10: Safety - Read This First

    The original instructions presented in this operators guide were written in English, and subsequently trans- lated into other languages. If you are unable to understand any of the translated languages, contact Vinten or your distributor to obtain a translation of the original instructions (EU Countries).
  • Página 11: Weee Directive

    Usage The Vector 950 OE pan and tilt head is designed for use in television studios and on location to support and balance a camera and ancillary equipment weighing up to 120 kg (264.5 lb), and to provide digital po-...
  • Página 12: Further Information

    (see back cover) or visit our website. For details on maintenance and spare parts, please refer to the Vector 950 OE Pan and Tilt Head Mainte- nance Manual and Illustrated Parts List (Publication Part No. V3984-4990) This is obtainable from Vinten or your local Vinten distributor.
  • Página 13: Tabla De Contenido

    English Contents Page Preface ............7 Safety - read this first .
  • Página 14 English Associated publication Vector 950 OE Pan and Tilt Head Maintenance Manual Publication Part No. V3984-4990...
  • Página 15 English Vector 950 OE Pan and Tilt Head (Right-Hand Side) (Fig 1) Wedge adaptor operating lever Sliding plate adjustment handle Carrying handle Centre lock plunger Balance knob Tilt brake lever Pan brake lever Centre lock release lever Illuminated level bubble...
  • Página 16 English (24) Tilt data indicator (25) Four-hole mounting plate (26) Encoder connector...
  • Página 17: Introduction

    English Introduction The Vector 950 OE (Fig 1 and Fig 2) combines a manually-operated pan and tilt head with electronic en- coders to provide precise real-time digital electronic positioning, which, when combined with an ‘Active’ Se- rial Box and an appropriate lens, greatly reduces unwanted image movement from a shot.
  • Página 18: Wedge Adaptor

    Positioning encoders The Vector 950 OE head is fitted with high resolution Renishaw encoders on both pan and tilt axes, which are accessed via a connector (26) on the left-hand side of the head. The quadrature square wave outputs provide high-resolution real-time digital output of 1,900,000 counts for 360°...
  • Página 19: Operation

    4. Only install the head onto a tripod or pedestal which is capable of sup- porting the mass of the head and it’s full payload. The Vector 950 OE head may be installed on a standard ‘Vinten’ tripod or pedestal using the four mounting bolts and washers provided or by using a `Quickfix' adaptor.
  • Página 20: Connecting The Head

    Any equipment fitted or adjusted later will unbalance the head. Balancing the Vector 950 OE head achieves two objectives. Firstly, when a head is correctly balanced the operator will need a minimum amount of even effort to move the head. Secondly, once balanced, the head and its payload can be set to any tilt position and the head will maintain this position with ‘hands off’.
  • Página 21 English Ensure that the centre lock is engaged (see Locking the platform on page 20) and that the cam- era and all accessories are fitted. Turn the tilt drag adjustment knob (18) to minimum. Push in and turn the balance adjustment knob (5) to its mid point setting. WARNING! Be prepared to prevent the head falling away suddenly when disengaging the centre lock.
  • Página 22: Locking The Platform

    The brakes should be applied whenever the camera is left unattended. Pan and tilt drag Both the pan and tilt mechanisms incorporate the Vinten thin film (TF) system to ensure smooth movement of the camera about these axes and are fitted with control knobs to adjust the drag setting.
  • Página 23: Low Battery

    English Calibration This mode allows the balance display to be calibrated (see Balance mechanism digital display calibra- tion on page 23). It is activated by pressing and holding both buttons (10), (12) for five seconds. Low battery The low battery indicator (11.2) will flash whenever the battery requires replacement (see Electron- ic unit battery replacement on page 22).
  • Página 24: Servicing

    Servicing General The Vector 950 OE pan and tilt head is robustly made to high engineering standards and little attention is required to maintain serviceability save regular cleaning. Refer to the appropriate section in the Maintenance Manual if any defect is apparent. Adjustments and re- pairs should be carried out only by a competent person.
  • Página 25: Balance Mechanism Digital Display Calibration

    English Pull the connector (20.2) off the terminals of the old battery and push it onto the terminals of the new battery (20.1). Install the battery (20.1) in the battery compartment, ensuring that the wiring is neatly stowed. Refit the battery cover (20). Press the illumination button (12) and ensure that the balance mechanism digital display (11), the level bubble (9) and drag knob scales (18), (19) are lit for approximately 15 seconds.
  • Página 26: Platform Slide Clamp Adjustment

    English Engage the centre lock (see Locking the platform on page 20) and remove the payload. Hold the body of the wedge adaptor (14) and use a 4 mm hexagon wrench to remove four securing screws (15). Reposition the wedge adaptor (14) on the sliding plate (13), ensuring that the narrow end of the wedge adaptor faces forwards Insert the four screws (15) in the holes in the wedge adaptor and tighten.
  • Página 27: Parts List

    Parts List The following list includes the main assemblies, user-replaceable spare parts and optional accessories. For further information regarding repair or spare parts, please contact Vinten Broadcast Limited or your lo- cal distributor. For information on-line, visit our website at www.vinten.com...
  • Página 28: Warranty Details And Terms And Conditions

    The product serial number location (27) is shown in Fig 2. Warranty Vinten warrants, to the original purchaser only, that this product will be free from defects in materials and workmanship under normal and proper usage for a period of one (1) year from the date of purchase. Vint- en's obligation under this warranty is limited to replacing or repairing, at Vinten's option, products or parts determined by Vinten to be defective in materials or workmanship.
  • Página 29 English HEREBY EXCLUDED AND DISCLAIMED INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTA- BILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH MAY VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.
  • Página 31: Vorwort

    Merkmale und Leistungseigenschaften Ihres neuen Vector 950 OE Der Vector 950 OE wurde speziell mit Blick auf die hohen Ansprüche von Kameraleuten für die Arbeit mit umfassend einsetzbaren Studio- und OB-Kameras entwickelt. Der Vector 950 OE bietet neben einer her- vorragenden Bedienung zahlreiche einzigartige Merkmale.
  • Página 32: Sicherheitshinweise - Unbedingt Zuerst Lesen

    Deutsch—Übersetzte Version der Originalanleitung Die Originalanleitung in diesem Bedienungshandbuch wurde auf Englisch verfasst und anschließend in an- dere Sprachen übersetzt. Falls Sie keine der übersetzten Sprachen verstehen, kontaktieren Sie bitte Vinten oder Ihren Fachhändler; dort erhalten Sie eine Übersetzung der ursprünglichen Anleitung (EU-Staaten).
  • Página 33: Technische Daten

    Mitchell-Adapter Verwendung Der Vector 950 OE-Schwenk-/Neigekopf ist für den Einsatz in Fernsehstudios und an Originalschauplätzen konzipiert und kann eine Kamera mit Zubehör bis zu einem Gesamtgewicht von 120 kg tragen und aus- gleichen; darüber hinaus gibt er digitale Positionsdaten für Vinten Active-Systeme aus. Das Produkt wurde...
  • Página 34: Weitere Informationen

    Für weitere Informationen oder Empfehlungen zu diesem Schwenk-/Neigekopf, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Vinten-Fachhändler (siehe Umschlagrückseite) oder besuchen Sie unsere Webseite. Für Einzelheiten zu Instandhaltung und Ersatzteilen, siehe das Vector 950 OE Schwenk-/Neigekopf War- tungshandbuch inkl. Illustrierte Ersatzteilliste (Publikations-Teilenr. V3984-4990). Dies ist bei Vinten oder bei Ihrem örtlichen Vinten-Fachhändler erhältlich.
  • Página 35 Deutsch Inhalt Seite Vorwort ............29 Sicherheitshinweise –...
  • Página 36 Deutsch Weiterführende Publikation Vector 950 OE Schwenk-/Neigekopf Wartungshandbuch Publikationsnr. V3984-4990...
  • Página 37 Deutsch Vector 950 OE Schwenk-/Neigekopf (Rechte Seite) ( Fig 1) Keilplattenadapter-Einstellhebel Gleitplatten-Einstellgriff Tragegriff Zentriersperrstift Balance-Einstellknopf Neigungssperrenhebel Schwenksperrenhebel Zentriersperren-Entriegelungshebel Beleuchtete Nivellierlibelle (10) Timer-Knopf (11) Digitaldisplay (12) Beleuchtete Taste (13) Skalierte Gleitplatte (14) Keilplattenadapter (15) Befestigungsschraube des Keilplattenadapters Vector 950 OE Schwenk-/Neigekopf (Linke Seite) (...
  • Página 38 Deutsch (24) Neigungsdatenanzeige (25) 4-Loch-Kopfbefestigung (26) Geberstecker...
  • Página 39: Einführung

    Deutsch Einführung Der Vector 950 OE (Fig 1 und Fig 2) ist die Kombination eines manuell betätigten Schwenk-/Neigekopfes und eines elektronischen Lagegebers für die elektronische Positionierung in Echtzeit, der im Zusammen- spiel mit einer "aktiven" seriellen Box und eines passenden Objektivs ungewollte Bildbewegungen bei einer Aufnahme größtenteils eliminiert.
  • Página 40: Schwenkarm

    Lagegeber Der Vector 950 OE ist sowohl an der Schwenkachse als auch an der Neigungsachse mit hochauflösenden Renishaw-Lagegebern ausgestattet, die über einen Steckverbinder (26) auf der linken Seite des Kopfes angeschlossen werden. Die um 90° phasenverschobenen Rechteckwellen stellen einen hochauflösenden Echtzeit-Digitalausgang von 1 900 000 Impulsen für einen 360°-Schwenk und 2 200 000 Impulse für eine...
  • Página 41: Bedienung

    4. Montieren Sie den Kopf nur auf ein Stativ oder Pedestal, dass für das Gewicht des Kopfes und seiner gesamten Traglast ausgelegt ist. Der Vector 950 OE Schwenk-/Neigekopf kann unter Verwendung der vier mitgelieferten Befestigungs- schrauben und Unterlegscheiben oder mit Hilfe eines "Quickfix"-Adapters auf einem standardmäßigen Sta- tiv oder Pedestal von Vinten montiert werden.
  • Página 42: Anschließen Des Kopfes

    Kopf wieder aus dem Gleichgewicht. Das Ausbalancieren des Vector 950 OE Schwenk-/Neigekopfes dient zwei Zielen. Erstens benötigt der Be- diener, wenn der Kopf korrekt ausbalanciert ist, nur minimale Kraft, um diesen zu bewegen. Zweitens bleibt...
  • Página 43 Deutsch Das Diagramm (Fig 3) zeigt den Lastbereich und die Schwerpunkthöhe, die in Balance gehalten werden können. Der farbig unterlegte Teil des Diagramms entspricht den Last/Schwerpunkthöhe-Kombinationen, die über den gesamten Neigungsbereich ausbalanciert werden können. Der Bereich auf der rechten Seite zeigt den bei größerer Last und steigender Schwerpunkthöhe zunehmend kleiner werdenden Neigungs- bereich.
  • Página 44: Verriegeln Der Plattform

    Deutsch Neigen Sie die Plattform mithilfe des Schwenkarms vor und zurück. Bei korrekter Ausbalancierung sollte bei keinem Neigungswinkel eine spürbare Neigungskraft am Schwenkarm auftreten und der Kopf sollte in jeder eingestellten Neigungsposition bleiben. HINWEIS: Das Gleichgewicht kann leichter eingestellt im werden, wenn die Plattform exakt horizontal ausgerichtet ist Wenn der Kopf beim Neigen der Plattform nach außen kippt, richten Sie die Plattform exakt hori- zontal aus;...
  • Página 45: Schwenk- Und Neigungsdämpfung

    Deutsch Digitaldisplay (Fig 4) Das Digitaldisplay (11) besteht aus einer zweizeiligen LCD-Anzeige. Es besitzt drei Funktionsarten, die mit den Tasten (10), (12) gewählt werden. Das Display kann durch Drücken der Beleuchtungstaste (12) be- leuchtet werden. Uhr und Stoppuhr In der oberen Zeile des Displays wird die Uhrzeit im 24-Stunden-Format (11.1) permanent angezeigt. Dies ist der Standardmodus.
  • Página 46: Wartung

    Deutsch Wartung Allgemeines Bei dem Vector 950 OE Schwenk-/Neigekopf handelt es sich um ein robustes Gerät, das nach hohen Kon struktionsstandards entwickelt wurde. Abgesehen von regelmäßiger Reinigung sind keine besonderen Maßnahmen zur Erhaltung der Funktionsfähigkeit erforderlich. Bei Auftreten eines Defekt, siehe den entsprechenden Abschnitt im Wartungshandbuch. Einstellungen un Reparaturen sollten ausschließlich von qualifiziertem Personal durchgeführt werden.
  • Página 47: Kalibrierung Des Ausgleichsmechanismus-Digitaldisplays

    Deutsch Wenn die Batterieanzeige blinkt, sollte die Batterie gewechselt werden. HINWEIS: Der Austausch der Batterie hat keinen Einfluss auf die Kalibrierung der Ausgleichsmechanismusanzeige. Hebeln Sie den Batteriefachdeckel los(20). Ziehen Sie die Batterie (20.1) soweit aus dem Batteriefach heraus, wie dies die Kabel erlauben. Ziehen Sie den Stecker (20.2) von den Polen der alten Batterie ab und drücken Sie ihn auf die Pole der neuen Batterie (20.1).
  • Página 48: Neuausrichtung Des Keilplattenadapters

    Deutsch Eventuell muss die Plattformgleitklemme nachgestellt werden. Eventuell müssen die Feststellbremsen für beide Achsen nachgestellt werden. Neuausrichtung des Keilplattenadapters (Fig 1) Der Keilplattenadapter (14) wird durch vier Innensechskantschrauben (15) gesichert, die durch den Keil- plattenadapter in die Gleitplatte (13) eingreifen. Der Keilplattenadapter kann in drei Positionen montiert werden.
  • Página 49: Teileliste

    Batterie - 9V, 6LR61 (PP3, 6AM6, MN1604, E-BLOCK oder gleichwertig) C550-023 Sonderzubehör "Aktive" Serielle Box V4039-0001 Hochleistungs-Quickfix-Adapter 3490-3 Nivellieradapter Quickfix an 4-Loch-Flachboden 3328-30 Leichtgewicht Mitchell Adapter 3103-3 Heavy-Duty Mitchell-Adapter - zur Befestigung auf Vinten-Pedestalen in Verbindung mit Distanzstückad- apter Teilenr. 3055-3 3724-3...
  • Página 50: Einzelheiten Zur Garantie Und Allgemeine Geschäftsbedingungen

    Herstellungs- und Materialfehlern ist. Im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich die Verpflichtung von Vinten auf den Austausch oder die Reparatur der Produkte oder Teile, bei denen Vinten Herstellungs- oder Materialfehler festgestellt hat. Hierbei liegt es im Ermessen von Vinten, ob ein Austausch oder eine Reparatur erfolgt.
  • Página 51 Deutsch IN KEINEM FALL ÜBERNIMMT VINTEN DIE HAFTUNG FÜR KONKRETE, BEILÄUFIG ENTSTANDENE ODER MITTELBARE SCHÄDEN, INSBESONDERE PERSONENSCHÄDEN, SACHSCHÄDEN, SCHÄ- DEN AN ODER VERLUST VON GERÄTEN, GEWINN- ODER EINNAHMENVERLUSTEN, KOSTEN FÜR DIE ANMIETUNG VON ERSATZGERÄTEN UND ANDERE ZUSATZKOSTEN, AUCH WENN VINTEN VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN IST.
  • Página 53: Características Y Ventajas De Su Nuevo Vector 950 Oe

    950 OE de Vinten Queremos que saque el máximo partido a su nuevo Vector 950 OE y, por ello, le recomendamos que lea esta guía del operador para que se pueda familiarizar con el gran número de funciones de que dispone, algunas de las cuales pueden resultarle novedosas.
  • Página 54: Seguridad: Lea Este Apartado Primero

    Si no entiende ninguno de los idiomas a los que se ha tradu- cido, póngase en contacto con Vinten o con su distribuidor para obtener una traducción de las instrucciones originales (para países de la UE).
  • Página 55: Directiva Weee

    Adaptador Mitchell Utilización El cabezal panorámico y basculante Vector 950 OE está diseñado para el uso en estudios de televisión y en exteriores para sostener y equilibrar una cámara y equipos auxiliares con un peso máximo de 120 kg (264,5 lb), y para proporcionar información digital sobre la posición a los sistemas Vinten Active. Este pro-...
  • Página 56: Información Adicional

    Para obtener detalles sobre el mantenimiento y las piezas de repuesto, consulte el manual de manteni- miento y la lista de piezas ilustrada del cabezal panorámico y basculante Vector 950 OE (n.º de referencia de la publicación V3984-4990). Puede obtener este documento de Vinten o de su distribuidor local Vinten.
  • Página 57 Español Índice Página Prefacio ............51 Seguridad: lea este apartado primero .
  • Página 58: Publicación Relacionada

    Español Publicación relacionada Cabezal panorámico y basculante Vector 950 OE Manual de mantenimiento N.º de referencia de la publicación V3984-4990...
  • Página 59: Cabezal Panorámico Y Basculante Vector 950 Oe

    Español Cabezal panorámico y basculante Vector 950 OE (lado derecho) (Fig 1) Palanca de accionamiento del adaptador de cuñas Asa de ajuste de la placa de deslizamiento Asa de transporte Contacto de presión del bloqueo central Mando de equilibrado Palanca del freno del movimiento de inclinación Palanca del freno del movimiento panorámico...
  • Página 60 Español (24) Indicador de datos del movimiento de inclinación (25) Placa de montaje de cuatro orificios (26) Conector del codificador...
  • Página 61: Introducción

    Español Introducción El Vector 950 OE (Fig 1 y Fig 2) combina un cabezal panorámico y basculante de manejo manual con co- dificadores electrónicos para proporcionar un posicionamiento electrónico digital preciso en tiempo real, lo que combinado con una caja de control activa y un objetivo adecuado reduce en gran parte el movimiento no deseado de la imagen de una toma.
  • Página 62: Brazo Panorámico

    Codificadores de posición El cabezal Vector 950 OE está equipado con codificadores Renishaw de alta resolución tanto en el eje de movimiento panorámico como en el de inclinación, a los que se accede a través de un conector (26) en la parte izquierda del cabezal.
  • Página 63: Utilización

    4. Instale el cabezal sólo en un trípode o pedestal capaz de soportar el peso del cabezal y toda su carga útil. El cabezal Vector 950 OE puede instalarse en un trípode o pedestal estándar de Vinten utilizando los cua- tro tornillos de montaje y arandelas suministrados o utilizando un adaptador "Quickfix".
  • Página 64: Conexión Del Cabezal

    Cualquier equipo montado o ajustado posteriormente provocará el desequilibrio del cabezal. Equilibrando el cabezal Vector 950 OE se logran dos objetivos. En primer lugar, si un cabezal está correc- tamente equilibrado el operador necesitará un esfuerzo mínimo uniforme para mover el cabezal. En se-...
  • Página 65: Equilibrado Delantero Y Posterior

    Español gundo lugar, una vez equilibrado, el cabezal y su carga útil pueden ajustarse en cualquier posición de in- clinación y el cabezal permanecerá en esta posición sin necesidad de sujetarlo. El gráfico (Fig 3) muestra el rango de carga y la altura del centro de gravedad que pueden mantenerse en equilibrio.
  • Página 66: Bloqueo De La Plataforma

    Los mecanismos panorámicos y de inclinación del cabezal incorporan el sistema de película fina (TF) de Vinten para asegurar el movimiento suave de la cámara sobre estos ejes. Estos mecanismos están insta- lados con mandos de control para realizar los ajustes de la resistencia al arrastre.
  • Página 67: Reloj Y Cronómetro

    Español Pantalla digital (Fig 4) La pantalla digital (11) está compuesta por una pantalla LCD de dos líneas. Tiene tres modos de funcio- namiento que se seleccionan con los botones (10), (12). La pantalla puede iluminarse presionando el bo- tón de iluminación (12). Reloj y cronómetro La línea superior de la pantalla es un reloj de 24 horas (11.1) que siempre está...
  • Página 68: Mantenimiento

    Español Mantenimiento Aspectos generales El cabezal panorámico y basculante Vector 950 OE está fabricado con una alta resistencia de acuerdo con los más altos estándares técnicos y se requieren pocos cuidados para mantenerlo utilizable, exceptuando una limpieza periódica. Consulte el apartado correspondiente el manual de mantenimiento si se produjera cualquier deficiencia.
  • Página 69: Calibración De La Pantalla Digital Del Mecanismo De Equilibrado

    Español La pila debe sustituirse siempre que parpadee el indicador de nivel bajo de la pila. NOTA: La retirada de la pila no afecta a la calibración de la pantalla del mecanismo de equilibrado. Retire la tapa de la pila (20). Extraiga la pila (20.1) de su compartimento tanto como permita el cableado.
  • Página 70: Nuevo Posicionamiento Del Adaptador De Cuñas

    Español Los frenos de los movimientos panorámico y de inclinación pueden necesitar un ajuste. Nuevo posicionamiento del adaptador de cuñas (Fig 1) El adaptador de cuñas (14) está asegurado con cuatro tornillos de cabeza (15) que se introducen en la placa de deslizamiento (13) a través del adaptador de cuñas.
  • Página 71: Lista De Piezas

    Adaptador Quickfix para servicios pesados 3490-3 Adaptador de nivelación Quickfix para base plana de 4 tornillos 3328-30 Adaptador Mitchell ligero 3103-3 Adaptador Mitchell para servicios pesados - para montaje de pedestal Vinten en combinación con un adaptador Hi-hat, n.º de referencia 3055-3 3724-3...
  • Página 72: Información Sobre La Garantía, Términos Y Condiciones

    Vinten, de los productos o piezas catalogados como defectuosos por Vinten en lo que a material o fabricación se refiere. Esta garantía de Vinten relativa a las piezas y a la mano de obra está sujeta a los términos y condiciones que se especifican a continuación.
  • Página 73 GASTOS FISCALES DERIVADOS DEL ALQUILER DE RECAMBIOS Y OTROS GASTOS ADICIONALES, INCLUSO EN EL CASO DE QUE SE HAYA ADVERTIDO A VINTEN DE LA POSIBLE EXISTENCIA DE TALES DAÑOS. EN ALGUNAS JURISDICCIONES NO SE ADMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES POR DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO QUE LAS LIMITACIONES...
  • Página 75: Préface

    Félicitations pour l'acquisition de votre nouvelle tête Vector 950 OE Vinten Nous souhaitons vous voir tirer le meilleur de votre nouvelle tête Vector 950 OE. C'est pourquoi nous vous encourageons à lire le présent guide d'utilisation, pour vous familiariser avec ses nombreuses fonctions, dont certaines vous seront peut-être complètement nouvelles.
  • Página 76: Sécurité - À Lire En Priorité

    Les instructions d'origine figurant dans le présent Guide de l'utilisateur ont été rédigées en anglais, puis traduites dans les autres langues. Si vous n'arrivez pas à comprendre les instructions traduites dans votre langue, veuillez contacter Vinten ou votre distributeur afin d'obtenir une traduction des instructions d'origine (offre valable pour les pays de l'Union européenne).
  • Página 77: Directive Deee

    Adaptateur Mitchell Usage La tête fluide Vector 950 OE est destinée à une utilisation en studio de télévision et sur site. Elle supporte les caméras et accessoires d'un poids allant jusqu'à 120 kg (264,5 lb). Elle fournit un signal de positionne- ment numérique aux systèmes «...
  • Página 78: Informations Complémentaires

    Pour tout complément d'information sur l'entretien et les pièces de rechange, veuillez vous reporter au ma- nuel d'entretien de la tête fluide Vector 950 OE et à la nomenclature illustrée (référence de publication V3984-4990). Ces documents peuvent être obtenus auprès de Vinten ou de votre distributeur local Vinten.
  • Página 79 Français Table des matières Page Préface ............73 Sécurité...
  • Página 80 Français Publication associée Manuel d'entretien de la tête fluide Vector 950 OE (référence de publication V3984-4990)
  • Página 81 Français Tête fluide Vector 950 OE (vue de droite) (Fig 1) Levier d'enclenchement de l'adaptateur à queue d'aronde Bouton de réglage de la plaque coulissante Poignée de transport Poussoir de blocage au centre Bouton d'équilibrage Manette du frein de mouvement vertical Manette du frein de mouvement horizontal Levier de déverrouillage du blocage au centre...
  • Página 82 Français (24) Témoin d'information d'axe vertical (25) Plaque de fixation à quatre trous (26) Connecteur des encodeurs...
  • Página 83: Introduction

    Français Introduction La tête Vector 950 OE (Fig 1 et Fig 2) combine une tête fluide manuelle et des codeurs électroniques qui fournissent en temps réel un positionnement numérique précis et qui, utilisés avec un boîtier série « Active » et un objectif approprié, réduisent grandement les risques de bougé.
  • Página 84: Adaptateur À Queue D'aronde

    Codeurs de positionnement La tête Vector 950 OE est équipée sur les axes horizontal et vertical de codeurs Renishaw haute résolution qui peuvent être raccordés via le connecteur (26) situé du côté gauche de la tête. Les signaux carrés en quadrature disponibles en sortie fournissent en temps réel une information numérique haute résolution :...
  • Página 85: Utilisation

    La tête Vector 950 OE peut être montée sur un pied ou un trépied standard « Vinten » à l'aide des quatre vis de fixation et des rondelles fournies ou à l'aide d'un adaptateur « Quickfix ».
  • Página 86: Raccordement De La Tête

    L'équilibrage de la tête Vector 950 OE a deux finalités. Tout d'abord, lorsqu'une tête est correctement équi- librée, l'effort exercé par l'opérateur pour faire bouger la tête est minimum et constant. Ensuite, une fois équilibrée, la tête et sa charge utile peuvent être réglées sur n'importe quelle position sur l'axe vertical, cet-...
  • Página 87 Français diminution progressive de la plage de mouvement vertical lorsque la charge et la hauteur du centre de gra- vité augmentent. Équilibrage avant et arrière Lors du positionnement de la charge utile, il est important d'avoir conscience des risques potentiels asso- ciés à...
  • Página 88: Blocage De La Plate-Forme Caméra

    Français À l'aide de la poignée, inclinez la plate-forme caméra vers l'avant et l'arrière. Si l'équilibrage est correct, vous ne devez ressentir aucune force d'inclinaison sur la poignée, quel que soit l'angle dé- fini, et la tête doit rester stationnaire pour n'importe quelle inclinaison qui lui est appliquée. REMARQUE: Le réglage du niveau de la plate-forme caméra facilite l'ajustement du réglage d'équilibrage.
  • Página 89: Friction Sur Les Mouvements Horizontal Et Vertical

    Français Afficheur numérique (Fig 4) L'afficheur numérique (11) comporte deux lignes. Il possède trois modes de fonctionnement, sélectionna- bles par les boutons (10), (12). L'afficheur peut être allumé par pression sur le bouton d'éclairage (12). Horloge et chronomètre La ligne supérieure de l'afficheur est consacrée à une horloge au format 24 heures (11.1), qui est toujours visible.
  • Página 90: Entretien

    Français Entretien Généralités La tête fluide Vector 950 OE est un produit robuste, dont la fabrication respecte des normes techniques rigoureuses, et qui à l'exception d'un nettoyage régulier, ne nécessite qu'un entretien minime pour rester en bon état. Reportez-vous à la section correspondante du manuel d'entretien en cas de défaut apparent. Les réglages et réparations doivent être effectués uniquement par un technicien compétent.
  • Página 91: Étalonnage De L'affichage Du Mécanisme D'équilibrage

    Français La pile doit être remplacée lorsque le pictogramme de la pile clignote. REMARQUE: Le retrait de la pile n'affecte pas l'étalonnage de l'affichage du mécanisme d'étalonnage. Enlevez le capot du compartiment pile (20) en faisant levier. Sortez la pile (20.1) du compartiment pile aussi loin que la longueur de fil le permet. Débranchez le connecteur (20.2) des bornes de la pile usagée et rebranchez-le sur les bornes de la pile neuve (20.1).
  • Página 92: Repositionnement De L'adaptateur À Queue D'aronde

    Français Réglage de la pince de la plaque coulissante. Réglage des freins des mouvements horizontal et vertical. Repositionnement de l'adaptateur à queue d'aronde (Fig 1) L'adaptateur à queue d'aronde (14) est fixé par quatre vis à tête cylindrique (15), qui passent dans l'adap- tateur à...
  • Página 93: Liste Des Pièces De Rechange

    Adaptateur Quickfix pour service sévère 3490-3 Adaptateur de mise à niveau Quickfix/base plate à 4 vis 3328-30 Adaptateur Mitchell pour charges légères 3103-3 Adaptateur Mitchell pour charges lourdes - à utiliser avec un pied Vinten associé à l'adaptateur de pied court référence 3055-3 3724-3...
  • Página 94: Informations Sur La Garantie Et Conditions Générales

    Les obligations de Vinten dans le cadre de cette garantie se limitent au rem- placement ou à la réparation (selon la décision de Vinten) de produits ou de pièces présentant, toujours selon Vinten, un défaut matériel ou un défaut de fabrication.
  • Página 95 Français MÊME SI VINTEN A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES (CERTAINES JURIDIC- TIONS N'ADMETTANT PAS LA NON-COUVERTURE DES DOMMAGES INDUITS, IL SE PEUT QUE LA PRÉSENTE LIMITATION DE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS DANS VOTRE CAS). VINTEN N'ACCORDE AUCUNE GARANTIE NON EXPRESSÉMENT MENTIONNÉE ICI (Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ...
  • Página 97: Prefazione

    Caratteristiche e vantaggi della nuova testa Vector 950 OE La testa Vector 950 OE è stata specificamente progettata per rispondere alle esigenze dei cameraman che utilizzano telecamere da studio e OB. La Vector 950 OE offre un alto livello di controllo, con diverse carat- teristiche esclusive.
  • Página 98: Informazioni Normative

    Qualora le istruzioni nelle lingue tradotte non fossero comprensibili, con- tattare la Vinten o il proprio distributore per avere la traduzione delle istruzioni originali (Paesi UE). Simboli di avvertenza utilizzati in questa Guida per l'Operatore Per segnalare il rischio di lesioni personali o per gli altri, i testi sono evidenziati con la parola PERICOLO! accompagnata dal simbolo del triangolo.
  • Página 99: Specifiche Tecniche

    Adattatore Mitchell Impiego La testa panoramica Vector 950 OE è progettata per l'impiego in studi televisivi e in esterni per sostenere ed equilibrare una telecamera e accessori con un carico massimo di 120 kg, e per fornire un'indicazione di posizione digitale per i sistemi Vinten Active. Il piedistallo è stato concepito per essere utilizzato da ope-...
  • Página 100: Altre Informazioni

    Per dettagli sulla manutenzione e sui pezzi di ricambio, fare riferimento al Manuale di Manutenzione e all'Elenco Illustrato dei Componenti della Testa Vector 950 OE Pan and Tilt (Pubblicazione N. V3984-4990). Questi documenti possono essere richiesti alla Vinten o al distributore locale della Vinten. Per informazioni on-line, visitare il sito: www.vinten.com...
  • Página 101 Italiano Sommario Pagina Prefazione ............95 Note sulla sicurezza (leggere prima di passare alle sezioni successive).
  • Página 102 Italiano Pubblicazione correlata Testa Vector 950 OE Pan and Tilt Manuale di Manutenzione Pubblicazione Numero V3984-4990...
  • Página 103 Italiano Testa Vector 950 OE Pan & Tilt (lato destro) (Fig 1) Leva di azionamento dell'adattatore a cuneo Manopola di regolazione della piastra di scorrimento Maniglia di trasporto Stantuffo di blocco centrale Manopola di equilibratura Levetta di bloccaggio dell'inclinazione verticale (tilt)
  • Página 104 Italiano (24) Indicatore dati di inclinazione verticale (Tilt) (25) Piastra di montaggio a quattro fori (26) Connettore dell'encoder...
  • Página 105: Introduzione

    Italiano Introduzione La Vector 950 OE (Fig 1 e Fig 2) è una testa panoramica orizzontale e verticale (Pan & Tilt) ad azionamento manuale equipaggiata con encoder elettronici che consentono di avere un'indicazione precisa della posi- zione in tempo reale. Questa soluzione, se utilizzata insieme alla Scatola seriale "attiva" e a un obiettivo con caratteristiche adeguate, consente di ridurre notevolmente l'effetto di mosso delle riprese.
  • Página 106: Barra Panoramica

    Piastra di montaggio a quattro fori La testa è sprovvista di una piastra di montaggio a quattro fori standard Vinten (25), comprendente un ele- mento di fissaggio "Quickfix" e di una predisposizione per l'uso di un adattatore Mitchell (21).
  • Página 107: Utilizzo

    La testa Vector 950 OE può essere installata su un treppiede o piedistallo Vinten standard tramite i quattro bulloni di montaggio e le rondelle fornite in dotazione, oppure utilizzando un adattatore "Quickfix".
  • Página 108: Collegamento Della Testa

    Equilibrando la testa Vector 950 OE si ottengono due risultati. In primo luogo, quando la testa è equilibrata correttamente, l'operatore è in grado di muoverla con il minimo sforzo. In secondo luogo, la testa e il carico...
  • Página 109 Italiano Il grafico mostra i carichi (Fig 3) e le altezze del baricentro che la testa è in grado di controbilanciare. L'area in grigio evidenzia le combinazioni di carico/baricentro controbilanciabili per tutta l'ampiezza dell'angolo di inclinazione. Le aree a destra indicano la riduzione progressiva dell'angolo di inclinazione all'aumentare del carico e dell'altezza del baricentro.
  • Página 110: Blocco Della Piattaforma

    Frizioni panoramica orizzontale e verticale l'attrito I meccanismi che controllano il movimento panoramico orizzontale e verticale utilizzano frizioni TF (thin film) Vinten per assicurare il movimento uniforme della telecamera attorno agli assi. Le frizioni sono dotate di manopole che consentono di regolare la frizione.
  • Página 111: Frizioni Panoramica Orizzontale E Verticale L'attrito

    Italiano Display digitale (Fig 4) Il display digitale (11) comprende uno schermo LCD a due righe. Dispone di tre modalità operative, sele- zionabili per mezzo dei pulsanti (10), (12). Per accendere il display, è possibile premere il pulsante di illu- minazione (12).
  • Página 112: Manutenzione

    Manutenzione Premessa La testa Vector 950 OE è estremamente robusta, è stata fabbricata secondo i più alti standard ingegneri- stici e richiede una manutenzione estremamente ridotta, se si eccettua una pulizia regolare. In caso di anomalie, fare riferimento alla relativa sezione nel Manuale di Manutenzione. Le regolazioni e le riparazioni devono essere eseguite soltanto da tecnici esperti.
  • Página 113: Calibrazione Del Display Digitale Del Meccanismo Di Equilibratura

    Italiano La batteria deve essere sostituita quando l'indicatore di batteria in esaurimento lampeggia. NOTA BENE: La rimozione della batteria non influisce sulla calibrazione del display del meccanismo di equilibratura. Aprire il coperchio del vano batteria facendo leva (20). Estrarre la batteria (20.1) dal vano batteria fintanto che i fili lo consentono. Staccare il connettore (20.2) dei morsetti della batteria vecchia e spingerlo sui morsetti della bat- teria nuova (20.1).
  • Página 114: Riposizionamento Dell'adattatore A Cuneo

    Italiano In seguito a un uso prolungato, potrebbe essere necessario eseguire le seguenti regolazioni: Può essere necessario regolare il fermo della piastra di scorrimento. Può essere necessario regolare i freni dei movimenti di panoramica orizzontale e inclinazione ver- ticale. Riposizionamento dell'adattatore a cuneo (Fig 1) L'adattatore a cuneo (14) è...
  • Página 115: Elenco Delle Parti

    Elenco delle parti Nell'elenco seguente sono riportati i gruppi principali, le parti di ricambio sostituibili dall'utente e gli acces- sori opzionali. Per ulteriori informazioni sulle riparazioni o le parti di ricambio, contattare Vinten Broadcast Limited o rivolgersi al rivenditore Vinten locale.
  • Página 116: Condizioni, Termini E Dettagli Della Garanzia

    Estensione della garanzia Effettuando la registrazione on-line, l'utente avrà diritto a un'estensione della garanzia sui prodotti hardwa- re Vinten da uno (1) a due (2) anni dalla data di acquisto, in conformità con le condizioni generali sotto riportate. Condizioni generali...
  • Página 117 Italiano DANNI. POICHÉ ALCUNE GIURISDIZIONI NON AMMETTONO L'ESCLUSIONE O LIMITAZIONE DELLE GARANZIE PER DANNI INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI, LA LIMITAZIONE O ESCLUSIONE DI CUI SOPRA POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE. LA PRESENTE GARANZIA ESCLUDE TUTTE LE GARANZIE CHE NON SIANO ESPRESSAMENTE IN- DICATE IN QUESTA SEDE, SIANO ESSE IMPLICITE O ESPLICITE, PER EFFETTO DI LEGGE O AL- TRO, ED EVENTUALI RISARCIMENTI CON MODALITÀ...
  • Página 119: Obrigado E Parabéns Pelo Seu Novo Vector 950 Oe Da Vinten

    Obrigado e parabéns pelo seu novo Vector 950 OE da Vinten Gostaríamos que tirasse o máximo partido possível do seu novo Vector 950 OE, e aconselhamo-lo a ler este guia do operador para se familiarizar com as suas características, algumas das quais poderão ser novas para si.
  • Página 120: Segurança - Leia Isto Em Primeiro Lugar

    As instruções originais apresentadas no guia do operador foram escritas em Inglês e traduzidas para ou- tros idiomas. Se não conseguir compreender algum dos idiomas traduzidos contacte a Vinten ou o seu distribuidor para obter a tradução das instruções originais (Países da UE).
  • Página 121: Dados Técnicos

    Adaptador Mitchell Utilização A cabeça de movimento horizontal e vertical Vector 950 OE foi concebida para a utilização em estúdios de televisão e em exteriores para apoio e equilíbrio da câmara e do equipamento auxiliar com um peso até 120 kg (264,5 lb) e para fornecer uma transmissão de posicionamento digital para sistemas Activos Vinten.
  • Página 122: Informação Adicional

    Para pormenores sobre manutenção e peças sobresselentes, deve consultar o Manual de Manutenção da Cabeça de Movimento Horizontal e Vertical Vector 950 OE e a Lista de Peças Ilustrada (Peça nº V3984- 4990) Isto pode ser obtido através da Vinten ou do seu distribuidor Vinten local. Para informações online visite o nosso website em www.vinten.com.
  • Página 123 Português Índice Página Prefácio ............117 Segurança - Leia isto em primeiro lugar .
  • Página 124 Português Publicação Associada Manual de Manutenção da Cabeça de Movimento Horizontal e Vertical Vector 950 OE Peça nº V3984-4990...
  • Página 125 Português Cabeça de Movimento Horizontal e Vertical Vector 950 OE (Lado direito) (Fig 1) Alavanca de comando do adaptador de cunhas Pega de ajuste da placa deslizante Pega de transporte Êmbolo de bloqueio central Botão de regulação do equilíbrio Alavanca do travão do movimento vertical Alavanca do travão do movimento horizontal...
  • Página 126 Português (24) Indicador de dados do movimento vertical (25) Prato de montagem de quatro orifícios (26) Conector do codificador...
  • Página 127: Introdução

    Português Introdução O Vector 950 OE (Fig 1 e Fig 2) combina uma cabeça de movimento horizontal e vertical operada manu- almente com codificadores electrónicos para fornecer um posicionamento electrónico digital de tempo re- la, que quando combinada com uma Caixa de Série ‘Activa’ e uma lente apropriada, reduz grandemente o movimento de imagem indesejado numa gravação.
  • Página 128: Punho De Câmara

    Codificadores de posicionamento A cabeça do Vector 950 OE está equipada com codificadores de alta resolução Renishaw em ambos os eixos de movimento horizontal e vertical, que são acedidos através de um conector (26) no lado esquerdo da cabeça.
  • Página 129: Funcionamento

    útil. A cabeça do Vector 950 OE pode ser montada num tripé ou pedestal standard da ‘Vinten’, utilizando os quatro pernos de montagem e as anilhas fornecidas ou utilizando um adaptador `Quickfix'.
  • Página 130: Ligar A Cabeça

    Qualquer equipamento montado ou ajustado posteriormente vai desequilibrar a cabeça. O equilíbrio da cabeça do Vector 950 OE tem dois objectivos. Em primeiro lugar, quando a cabeça é equi- librada correctamente o operador necessita de um esforço mínimo para deslocar a cabeça. Em segundo, uma vez equilibrada, a cabeça e a sua carga útil pode ser ajustada para qualquer posição de inclinação e...
  • Página 131 Português O gráfico (Fig 3) apresenta a gama da carga e a altura centro de gravidade, que pode ser mantida em equi- líbrio. A área sombreada do gráfico corresponde a essas combinações de carga/centro de gravidade, que podem ser equilibradas ao longo de toda a gama de inclinação. A área à direita indica a gama de inclinação a reduzir progressivamente com uma carga maior e centro de gravidade superior.
  • Página 132: Bloquear A Plataforma

    Os travões devem ser aplicados, sempre que a câmara se mantém sem vigilância. Atrito do movimento horizontal e vertical Ambos os mecanismos de movimento horizontal e vertical incluem o sistema de película fina (TF) Vinten para garantir o movimento suave da câmara através destes eixos e estão equipados com botões de con- trolo para ajustar a definição de deslocamento.
  • Página 133: Atrito Do Movimento Horizontal E Vertical

    Português Visor digital (Fig 4) O visor digital (11) compreende um visor LCD de duas linhas. Dispõe de três modos de funcionamento seleccionados através de botões. (10), (12) O visor pode ser iluminado quando o botão de iluminação é premido (12). Relógio e cronómetro A fila superior do visor é...
  • Página 134: Manutenção

    Manutenção Generalidades A cabeça de movimento horizontal e vertical do Vector 950 OE é de construção robusta e foi fabricado em conformidade com padrões de engenharia de elevada qualidade, necessitando de poucos cuidados para manter um bom funcionamento, para além da sua limpeza regular.
  • Página 135: Calibração Do Visor Digital Do Mecanismo De Equilíbrio

    Português Retire a tampa da bateria. (20) Retire a bateria (20.1) para fora do compartimento, o máximo que os fios permitirem. Retire o conector (20.2) dos terminais da bateria antiga e coloque-o nos terminais da bateria nova (20.1). Instale a bateria no (20.1) compartimento, garantindo que a cablagem fique arrumada correcta- mente.
  • Página 136: Regulação Do Dispositivo De Fixação Da Placa Deslizante Da Plataforma

    Português O adaptador de cunhas (14) encontra-se fixo por meio de quatro parafusos de cabeça cilíndrica (15) que atravessam o adaptador de cunhas até à placa deslizante (13). O adaptador de cunhas pode ser montado em três posições. CUIDADO! Os parafusos demasiado compridos impedem o funcionamento da placa deslizante. Utilize sempre os parafusos fornecidos (M6 x 30 mm).
  • Página 137: Lista De Peças

    Caixa de Série ‘Activa’ V4039-0001 Adaptador Quickfix de serviço pesado 3490-3 Adaptador de nivelamento Quickfix para base plana de 4 pinos 3328-30 Adaptador Mitchell leve 3103-3 Adaptador Mitchell pesado - para suportes de tripés Vinten, juntamente com adaptador "Hi-hat" Peça Nº 3055-3 3724-3...
  • Página 138: Informações De Garantia E Termos E Condições

    Vinten. Sujeita a estes termos e condições, a Vinten irá reparar e substituir sem custos qualquer produto ou peça avariada, partindo do pressuposto que a peça do produto que esteja avariada seja devolvida à Vinten ou ao seu agente autorizado, com pré-pagamento do envio.
  • Página 139 Português QUALQUER GARANTIA EXPRESSO NÃO APRESENTADA AQUI, E QUALQUER REMEDIAÇÃO QUE POSSA SURGIR, PARA A GARANTIA AQUI APRESENTADA, POR IMPLICAÇÃO OU APLICAÇÃO DA LEI, ESTÁ ASSIM EXCLUÍDA E REJEITADA, INCLUINDO AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DA COMERCI- ABILIDADE E ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO PARTICULAR. ALGUMAS JURISDIÇÕES NÃO PERMI- TEM LIMITAÇÕES EM GARANTIAS IMPLÍCITAS, PELO QUE A LIMITAÇÃO ACIMA REFERIDA PODE NÃO SE APLICAR A SI.
  • Página 143 Fig 3...
  • Página 147 Fig 1 (10) (11) (12) (13) (14) (15) Fig 2 (16) (17) (18) (19) (20) (21)
  • Página 148 (22) (23) (24) (25) (26)
  • Página 149 Fig 1 Fig 2 Fig 3 (11) (12) (20) (18) (19) (12) (6) (7) (12) (17)
  • Página 150 (13) (14) (16) (25) (21) (26) (20) (11) (12) (10)
  • Página 151 (13) (12) (17) (14) (13)
  • Página 152 (26) (22) (23) (24) Fig 3...
  • Página 153 (18) (16) (16) (11)
  • Página 154 (11) (18) (19) (12) (19) (18) Fig 4 (11) (10) (12) (12) (11.1) (10) (12) (10) (12) (10) (12) (10)
  • Página 155 (11.3) (10) (12) (11.2)
  • Página 156 Fig 5 (20)
  • Página 157 (20.1) (20.2) (20.1) (20.1) (20) (12) (11) (18) (19) (11) Fig 6 (11) (10) (12) (10) (10)
  • Página 158 Fig 1 (14) (15) (13) (14) (15) (13) (14) (15) Fig 7 (16) (16.2) (16.1) (16.2)
  • Página 160 (27) Fig 2...
  • Página 163 ‘ ‘ ‘ ‘ ‘ ‘ ‘ ‘...
  • Página 165 Fig 3...
  • Página 169 Fig 1 (10) (11) (12) (13) (14) (15) Fig 2 (16) (17) (18) (19) (20) (21)
  • Página 170 (22) (23) (24) (25) (26)
  • Página 171 Fig 1 Fig 2 Fig 3 (11) (12) (20) (18) (19) (12) (12) (17) (14) (13) (16) (25) (21)
  • Página 172 (26) (20) (11) (12) (10)
  • Página 173 (13) (12) (17) (14) (13) (26) (22)
  • Página 174 (23) (24) Fig 3 (18) (16) (16)
  • Página 175 (11) (11) (18) (19) (12) (19) (18) Fig 4 (11) (10) (12) (12) (11.1)
  • Página 176 (10) (12) (10) (12) (10) (12) (10) (11.3) (10) (12) (11.2)
  • Página 177: Figures

    Fig 5 (20) (20.1) (20.2) (20.1) (20.1) (20)
  • Página 178 (12) (11) (18) (19) (11) Fig 6 (11) (10) (12) (10) (10) Fig 1 (14) (15) (13) (14) (15) (13) (14) (15)
  • Página 179 Fig 7 (16) (16.2) (16.1) (16.2)
  • Página 181 (27) Fig 2...
  • Página 183: Abbildungen

    Figures Fig 3 Fig 1 (15) (14) (13) (12) ±80° ±70° ±60° ±90° (11) (10) Fig 2 (27) Total Payload (16) (26) Fig 4 (11.1) (11.2) (17) (25) (12) (10) (18) (24) (19) (23) (20) (22) (11.3) (21)
  • Página 184 Figures Fig 5 Fig 7 (16) (16.1) (18) (12) (19) (16.2) (11) (20.2) (20.1) (20) Fig 6 (12) (11) (10)
  • Página 185 +49 89 321 58 227 Vinten Website www.vinten.com Information contained in this document is subject to change. Vinten reserves the right, without notice, to make changes in equipment design or performance as progress in engineering, manufacturing or technology may warrant.

Este manual también es adecuado para:

V3984-4980

Tabla de contenido