Thank you and congratulations on your new Vector 750 from Vinten We want you to get the most from your new Vector 750 and therefore encourage you to read this operators guide to familiarize yourself with its many features, some of which may be new to you. This document also covers essential health and safety information and has a section on maintenance that will ensure you keep your new product in perfect condition.
The original instructions presented in this operators guide were written in English, and subsequently translated into other languages. If you are unable to understand any of the translated languages, contact Vinten or your distributor to obtain a translation of the original instructions (EU Countries). Warning Symbols in this Operators Guide Where there is a risk of personal injury or injury to others, comments appear highlighted by the word WARNING!—supported by the warning triangle symbol.
English Usage The Vector 750 pan and tilt head is designed for use in broadcast and film studios to support and balance a camera and ancillary equipment weighing up to 75 kg (165.3 lb), and must be mounted on equipment designed to support a minimum payload of 95 kg (209 lbs.) The Vector 750 pan and tilt head is intended...
English Introduction The Vector 750 pan and tilt head embodies a unique linkage counterbalancing mechanism, thin film (TF) drag assemblies for pan and tilt motions and an adjustable camera mounting plate. The balance system is easily adjusted by a knob (15) on the right-hand side of the head. The balance adjustment control compensates for differing platform load C of G heights by varying the mechanical advantage of a bell-crank in the counterbalance mechanism.
English WARNING! 1. Only mount this product on equipment designed to support a minimum of 95 kg (109 lbs.). 2. Before installing the head, hold a fixing bolt in position and check that the threaded end does not project more than 20 mm (3/4 in.) above the mounting face.
English Balancing the head NOTE: It is important that the pan bar(s) and all camera accessories (lens, zoom and focus controls, viewfinder, prompter etc.) are fitted in their operational position before balancing the head. Any equipment fitted or adjusted later will unbalance the head. Balancing the head consists of positioning the payload fore and aft on the head so that its C of G is immediately above the platform pivot, then compensating for the payload C of G height using the balance adjustment knob.
English Locking the platform (Fig 4) The centre lock mechanism is operated by a button (16) on the right-hand side of the head. To engage the lock, hold the platform in the horizontal position and push the button (16) inwards until it latches and the release catch (17) appears.
Servicing General The Vector 750 pan and tilt head is robustly made to high engineering standards and little attention is required to maintain serviceability save regular cleaning. Routine maintenance on the Vector 750 pan and tilt head is limited to annual replacement of the level bubble illumination battery.
Level bubble illumination unit battery replacement (Fig 7) The level bubble on the Vector 750 pan and tilt head is illuminated by a battery-powered light-emitting diode (LED). A time-delay circuit initiated by a switch controls the LED. The battery should be replaced at yearly intervals or whenever the illumination is considered inadequate.
English Platform slide clamp adjustment (Fig 8) The platform slide clamp (12) should be set so that, in the up or clamped position it prevents the platform slide from being moved, while in the down or released position it allows free adjustment of the slide. To adjust the clamp, proceed as follows: On the left-hand side of the platform, carefully remove the plastic cap (12.2) to reveal the slotted shaft (12.1).
Página 15
English The pan brake is adjusted by turning the pin (4.3). To gain access to the pin it is necessary to remove the payload from the head, remove the head from its mounting and remove a cover plate (4.1) from the underside of the head.
The following list includes the main assemblies, user-replaceable spare parts and optional accessories. For further information regarding repair or spare parts, please contact Camera Dynamics Limited or your local Vinten distributor. Item Part No. Vector 750 pan and tilt head V4034-0001 Wedge adaptor 3389-3 Camera wedges for wedge adaptor:...
The product serial number location (25) is shown in Fig 6. Warranty Vinten warrants, to the original purchaser only, that this product will be free from defects in materials and workmanship under normal and proper usage for a period of one (1) year from the date of purchase.
Página 18
English EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. ANY EXPRESS WARRANTY NOT PROVIDED HEREIN, AND ANY REMEDY WHICH, BUT FOR THE WARRANTY CONTAINED HEREIN, MIGHT ARISE BY IMPLICATION OR OPERATION OF LAW IS HEREBY EXCLUDED AND DISCLAIMED INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Vorteile. Merkmale und Leistungseigenschaften Ihres neuen Vector 750 Der Vector 750 wurde speziell mit Blick auf die hohen Ansprüche von Kameraleuten für die Arbeit mit umfassend einsetzbaren Studio- und OB-Kameras entwickelt. Der Vector 750 bietet neben einer hervorragenden Bedienung zahlreiche einzigartige Merkmale.
Die Originalanleitung in diesem Bedienungshandbuch wurde auf Englisch verfasst und anschließend in andere Sprachen übersetzt. Bei Verständnisproblemen in einer der übersetzten Sprachen kontaktieren Sie bitte Vinten oder Ihren Fachhändler; dort erhalten Sie eine Übersetzung der ursprünglichen Anleitung (EU-Staaten). In diesem Bedienungshandbuch verwendete Warnsymbole Dort, wo die Gefahr einer Verletzung für Sie oder andere besteht, sind Kommentare...
Deutsch Verwendung Der Vector 750 Schwenk-/Neigekopf wurde zur Verwendung im Broadcast-Bereich und in Filmstudios als Support und Balancierungsvorrichtung für Kamera und Zusatzausrüstung mit einem Gewicht von bis zu 75 kg (165,3 lb) entwickelt, und ist auf Geräten mit einer Mindesttraglast von 95 kg (209 lbs.) zu befestigen.
Página 23
Deutsch Inhalt Seite ..............19 Vorwort .
Deutsch Einführung Der Vector 750 Schwenk-/Neigekopf verfügt über ein einzigartiges Gestänge-Gewichtsausgleichsystem, TF (Thin film) Dämpfungseinheiten für Schwenk- und Neigebewegungen, sowie eine einstellbare Kamerabefestigungsplatte. Das Balancierungssystem lässt sich einfach über einen Knopf (15) auf der rechten Seite des Kopfes einstellen. Durch die Balance-Einstellung werden unterschiedliche Plattformlast-Schwerpunkthöhen durch Ausnutzung des mechanischen Vorteils eines Umlenkhebels im Gewichtsausgleichsystem kompensiert.
Tragegriff, um eine Beschädigung des Kopfes zu vermeiden. Befestigen des Kopfes HINWEIS: Bei der Befestigung auf den Vinten ‘Hawk’ oder ‘Teal’ Pedestalen verhindert das Spiel zwischen Kopf und Pedestal-Gewichtsschacht die Verwendung von 1,6 kg (5,5 lb) und 0,47 kg (1,0 lb) Ausgleichsgewichten. Verwenden Sie alternative Gewichte oder bringen Sie den Adapterplattensatz (Teilenr.
Deutsch Anbringen der Kamera WARNUNG! 1. Verlassen Sie sich beim Wechsel des Ladegewichts NICHT auf die Feststellbremse der Neigeachse. Aktivieren Sie immer die Zentriersperre. 2. Stellen Sie sicher, dass Gewicht und Schwerpunkthöhe des Gesamtladegewichts die Traglast, für die der Kopf ausgelegt ist, nicht überschreiten: bis zu 75 kg (167,3 lb) bei Schwerpunkthöhe von 80 mm (3 in.) bis 250 mm (10 in.).
Deutsch Verschieben Sie das Ladegewicht wie folgt: Stellen Sie sicher, dass die Zentriersperre aktiviert ist (siehe Verriegeln der Plattform auf Seite 27), und dass die Kamera und alle Zubehörteile montiert sind. Drehen Sie den Neigedämpfungseinsteller (11) in seine Minimaleinstellung. WARNUNG! Erhöhen Sie die Balance-Einstellung (15) für ein schweres, unausgeglichenes Ladegewicht VOR dem Lösen der Zentriersperre (16), um ein plötzliches Kippen der Plattform zu vermeiden.
Deutsch Feststellbremsen für beide Achsen Die Feststellbremsen für beide Achsen werden über Hebel (4), (5) hinten am Kopf betätigt. Sie werden durch Ziehen des entsprechenden Hebels nach oben und hinten aktiviert, und durch Drücken des Hebels nach vorn freigegeben. Die Bremsen sollten stets aktiviert werden, wenn die Kamera unbeaufsichtigt ist. Schwenk- und Neigedämpfung Der Schwenkdämpfungseinsteller (9) befindet sich links unten am Hauptgehäuse.
Deutsch Pflege und Instandhaltung Allgemeines Bei dem Vector 750 Schwenk-/Neigekopf handelt es sich um ein robustes Gerät, das nach hohen Konstruktionsstandards entwickelt wurde, und abgesehen von regelmäßiger Reinigung sind keine besonderen Maßnahmen zur Erhaltung der Funktionsfähigkeit erforderlich. Die routinemäßige Pflege des Vector 750 Schwenk-/Neigekopfes beschränkt sich auf den jährlichen Wechsel der Nivellierlibellenbeleuchtungsbatterie.
Wechsel der Batterie der Nivellierlibellenbeleuchtungseinheit (Fig 7) Die Nivellierlibelle des Vector 750 Schwenk-/Neigekopfes wird durch eine batteriebetriebene Leuchtdiode (LED) beleuchtet. Ein über einen Schalter ausgelöster Zeitverzögerungskreis steuert diese LED. Die Batterie sollte in jährlichen Intervallen bzw. bei unzureichender Leuchtkraft gewechselt werden.
Deutsch Bringen Sie die Batteriefachabdeckung (32)wieder an und stellen Sie sicher, dass die Batterie exakt in die Abdeckung eingepasst ist. Sichern Sie die Abdeckung mit den drei Schrauben (29). Drücken Sie den Schalter (7) und stellen Sie sicher, dass die Lampe für ca. 15 Sekunden leuchtet. Einstellungen Nach anhaltender Nutzung muss die Plattformgleitklemme möglicherweise nachgestellt werden.
Deutsch Einstellung der Feststellbremsen für beide Achsen (Fig 10) Die Feststellbremsen für beide Achsen sollten so eingestellt werden, dass die Bremsen nach ca. einem Drittel des Hebelwegs zu greifen beginnen. Die Feststellbremse der Neigeachse wird durch Einführen eines 2 mm Sechskantschlüssels in das Loch (5.2) im Boden der Abdeckung der Neigeeinheit, sowie durch Drehen des Gewindestifts (5.1) eingestellt.
L602-122 Schlüssel - für Kopfschrauben J551-001 Leichtgewicht Mitchell Adapter 3103-3 Heavy-duty Mitchell Adapter - zur Befestigung auf Vinten-Pedestalen in Verbindung mit Distanzstückadapter Teilenr. 3055-3 3724-3 Adapterplattensatz - zur Verwendung mit Hawk und Teal Pedestalen 3354-900SP Batterie der Nivellierlibellenbeleuchtungseinheit - 9V, 6LR61...
Herstellungs- und Materialfehlern ist. Im Rahmen dieser Garantie beschränkt sich die Verpflichtung von Vinten auf den Austausch oder die Reparatur der Produkte oder Teile, bei denen Vinten Herstellungs- oder Materialfehler festgestellt hat. Hierbei liegt es im Ermessen von Vinten, ob ein Austausch oder eine Reparatur erfolgt.
Página 36
Deutsch IN KEINEM FALL ÜBERNIMMT VINTEN DIE HAFTUNG FÜR KONKRETE, BEILÄUFIG ENTSTANDENE ODER MITTELBARE SCHÄDEN, INSBESONDERE PERSONENSCHÄDEN, SACHSCHÄDEN, SCHÄDEN AN ODER VERLUST VON GERÄTEN, GEWINN- ODER EINNAHMENVERLUSTEN, KOSTEN FÜR DIE ANMIETUNG VON ERSATZGERÄTEN UND ANDERE ZUSATZKOSTEN, AUCH WENN VINTEN VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN INFORMIERT WORDEN IST. EINIGE GERICHTSBARKEITEN ERLAUBEN DEN AUSSCHLUSS ODER DIE BEGRENZUNG VON BEILÄUFIG...
Le agradecemos y felicitamos por la compra de su nuevo Vector 750 de Vinten Queremos que saque el máximo partido de su nuevo Vector 750 y, por ello, le recomendamos que lea esta guía del operador para que se pueda familiarizar con el gran número de funciones, alguna de las cuales puede que sea nueva para Ud.
Las instrucciones originales que se indican en esta guía del operador se han redactado en inglés y posteriormente se han traducido a otros idiomas. Si no entiende ninguno de los idiomas a los que se ha traducido, contacte con Vinten o con su distribuidor para obtener una traducción de las instrucciones originales (países de la UE).
(165,3 lb) y debe montarse sobre equipos especificados para soportar una carga útil mínima de 95 kg (209 lbs.) El cabezal panorámico y basculante Vector 750 está destinado al uso por parte de operadores profesionales de cámaras de televisión y cine.
Página 41
Español Índice Página ..............37 Prefacio .
Español Cabezal panorámico y basculante Vector 750 (lado izquierdo) Fig 1 Adaptador de cuñas Palanca de accionamiento del adaptador de cuñas Tornillo de fijación del adaptador de cuñas Palanca del freno del movimiento panorámico Palanca del freno del movimiento de inclinación Asa de transporte Conmutador de iluminación del nivel de burbuja...
Español Introducción El cabezal panorámico y basculante Vector 750 constituye un mecanismo único de equilibrado de unión, un conjunto de resistencia al arrastre por película fina para los movimientos panorámicos y de inclinación y una placa de montaje ajustable para la cámara.
Montaje del cabezal NOTA: En caso de montaje en pedestales "Hawk" o "Teal" de Vinten, la distancia entre el cabezal y la bandeja de pesos del pedestal evita la utilización de pesos de ajuste fino de 1,6 kg (5,5 lb) y de 0,47 kg (1,0 lb).
Español Montaje de una cámara ¡ADVERTENCIA! 1. NO se fíe del freno del movimiento de inclinación durante el cambio de la carga útil. Enclave siempre el bloqueo central. 2. Cerciórese de que el peso y la altura del centro de gravedad de la carga útil total se encuentran dentro del rango para el que está...
Página 46
Español Coloque la carga útil en la parte delantera y posterior de la siguiente forma: Asegúrese de que el bloqueo central esté enclavado (véase Bloqueo de la plataforma en la página 46) y de que la cámara y todos los accesorios estén montados. Gire el mando de ajuste de la resistencia al arrastre del movimiento de inclinación (11) hasta el ajuste mínimo.
Español Bloqueo de la plataforma Fig 4 El mecanismo de bloqueo central se maneja con un botón (16) situado en el lado derecho del cabezal. Para enclavar el bloqueo, sujete la plataforma en posición horizontal y presione el botón (16) hasta que encaje y aparezca el dispositivo de liberación (17).
Español Mantenimiento Aspectos generales El cabezal panorámico y basculante Vector 750 está fabricado con una alta resistencia de acuerdo con los más altos estándares técnicos y se requieren pocos cuidados para mantenerlo utilizable, exceptuando una limpieza periódica. El mantenimiento rutinario del cabezal panorámico y basculante Vector 750 se limita a la sustitución anual de la pila de la iluminación del nivel de burbuja.
Sustitución de la pila de la unidad de iluminación del nivel de burbuja Fig 7 El nivel de burbuja del cabezal panorámico y basculante Vector 750 se ilumina por medio de un diodo luminoso (LED) alimentado con una pila. Un circuito temporizador iniciado por un conmutador controla el LED.
Español Coloque la pila en su compartimento cerciorándose de que el cableado no quede atrapado. Monte de nuevo la tapa de la pila (32), comprobando que la pila quede colocada en la tapa. Asegúrela con tres tornillos (29). Pulse el conmutador (7) y verifique que la lámpara se ilumina durante aprox. 15 segundos. Ajustes Después de un uso prolongado, es posible que sea necesario ajustar el dispositivo de sujeción de la corredera de la plataforma.
Español Para posicionar de nuevo el adaptador de cuñas: Enclave el bloqueo central (véase Bloqueo de la plataforma en la página 46) y retire la carga. Sujete el cuerpo del adaptador de cuñas (1) y utilice una llave hexagonal de 4 mm para retirar cuatro tornillos de sujeción (3).
J551-001 Adaptador Mitchell ligero 3103-3 Adaptador Mitchell para servicios pesados - para montaje de pedestal Vinten en combinación con un adaptador Hi-hat, Nº de referencia 3055-3 3724-3 Kit de placa de adaptador - para uso en pedestales Hawk y Teal 3354-900SP Pila para la unidad de iluminación del nivel de burbuja - 9 V, 6LR61...
Vinten, de los productos o piezas catalogados como defectuosos por Vinten en lo que a material o fabricación se refiere. Esta garantía de Vinten relativa a las piezas y a la mano de obra está sujeta a los términos y condiciones que se especifican a continuación.
La presente garantía no cubre ningún daño, defecto o coste ocasionado por: (1) modificación, alteración o reparación del producto por parte de otra empresa distinta a Vinten o a su representante autorizado; (2) uso abusivo de la fuerza, sobrecarga, uso indebido o utilización del producto de modo que no se respeten las instrucciones que lo acompañan;...
Félicitations pour l'acquisition de votre nouvelle tête Vector 750 de Vinten Nous souhaitons vous voir tirer le meilleur de votre nouvelle tête Vector 750. C'est pourquoi nous vous encourageons à lire le présent Guide de l'utilisateur, pour vous familiariser avec ses nombreuses fonctions, dont certaines vous seront peut-être complètement nouvelles.
Les instructions d'origine figurant dans le présent Guide de l'utilisateur ont été rédigées en anglais, puis traduites dans les autres langues. Si vous n'arrivez pas à comprendre les instructions traduites dans votre langue, veuillez contacter Vinten ou votre distributeur afin d'obtenir une traduction des instructions d'origine (offre valable pour les pays de l'Union européenne).
Français Usage La tête à mouvement H/V Vector 750 est conçue pour être utilisée dans les studios de télévision et de cinéma, afin de soutenir et d'équilibrer une caméra et ses équipements annexes, d'un poids pouvant atteindre 75 kg. Elle doit être montée sur un équipement conçu pour supporter une charge utile minimale de 95 kg.
Página 59
Français Table des matières Page ..............55 Préface .
Página 60
Français Tête à mouvement H/V Vector 750 (vue de gauche) ( Fig 1 Queue d'aronde Levier d'enclenchement de la queue d'aronde Vis de fixation de la queue d'aronde Manette du frein de mouvement horizontal Manette du frein de mouvement vertical Poignée de transport...
Français Introduction La tête à mouvement H/V Vector 750 intègre un mécanisme exclusif de contrepoids par tringlerie, des systèmes de friction TF (Thin Film) pour les mouvements horizontaux et verticaux, et une plaque de fixation de caméra ajustable. Le système d'équilibrage s'ajuste aisément à l'aide d'un bouton (15) situé sur le côté droit de la tête. La commande de réglage de l'équilibrage permet de compenser les différences de hauteur du centre de...
Fixation de la tête REMARQUE : Lorsque la tête est montée sur des pieds Vinten « Hawk » ou « Teal », l'espace restant entre la tête et le plateau porte-masses du pied rend impossible l'utilisation de masses de compensation de 1,6 kg et 0,47 kg. Utilisez d'autres masses de compensation ou insérez le kit de plaques adaptateur (référence 3354-...
Français Poignées Installez les poignées sur la tête et réglez la position de chacune d'elles avant de serrer la pince (10) au niveau du point de fixation (18). Ajustez la longueur des poignées télescopiques. Installation d'une caméra ATTENTION! 1. NE COMPTEZ PAS sur le seul frein de mouvement vertical lorsque vous changez la charge fixée sur la tête.
Français Équilibrage de la tête REMARQUE : Il est important que la ou les poignées et tous les accessoires de la caméra (objectif, commandes de zoom et de mise au point, viseur, prompteur, etc.) soient installés à l'emplacement qui leur est destiné avant d'équilibrer la tête. Tout équipement qui serait ultérieurement installé...
Français augmenter le réglage de hauteur du centre de gravité. Si la tête a tendance à revenir en position centrale, appuyez sur le bouton de réglage de l'équilibrage (15) et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour diminuer le réglage de hauteur du centre de gravité. REMARQUE : Le bouton de réglage de l'équilibrage est une commande rotative à...
à l'exception d'un nettoyage régulier, ne nécessite qu'un entretien minime pour rester en bon état. L'entretien périodique de la tête à mouvement H/V Vector 750 se limite au remplacement annuel de la pile d'éclairage du niveau à bulle. Aucun autre entretien périodique n'est requis.
Página 67
Français Mettez la plate-forme caméra de niveau. Retirez les six vis (21) assurant la fixation de la plate-forme caméra (22) au mécanisme d'équilibrage (23). Retirez la plate-forme caméra. À l'aide d'un cure-pipe (ou d'un outil similaire), humecté d'un détergent à base d'alcool isopropylique (3M VHB ou un produit similaire), nettoyez les deux pattes verticales (24).
Remplacement de la pile du système d'éclairage du niveau à bulle Fig 7 Le niveau à bulle de la tête à mouvement H/V Vector 750 est éclairé par une DEL alimentée par une pile. Un circuit temporisé, déclenché par un interrupteur, contrôle l'allumage et l'extinction de la DEL. La pile doit être remplacée tous les ans, ou dès lors que l'éclairage est jugé...
Français Déplacez le levier de pince sur l'ensemble de son débattement et assurez-vous qu'en position de pincement, il empêche le déplacement de la plaque coulissante, tandis qu'en position de relâchement, il permet un libre déplacement de celle-ci. Réajustez si nécessaire. Remettez le cache en plastique (12.2) à...
Página 70
Français Le frein de mouvement horizontal se règle en tournant l'axe (4.3). Pour pouvoir accéder à cet axe, il est nécessaire de retirer la charge de la tête, de retirer la tête de son support et de retirer un capot (4.1) situé sur le dessous de la tête.
J551-001 Adaptateur Mitchell pour charges légères 3103-3 Adaptateur Mitchell pour charges lourdes - à utiliser avec un pied Vinten associé à l'adaptateur de pied court référence 3055-3 3724-3 Kit de plaques adaptateur - à utiliser avec les pieds Hawk et Teal 3354-900SP Pile 9 V pour système d'éclairage du niveau à...
Fig 6 Garantie Vinten accorde à l'acheteur d'origine du produit (et à lui uniquement) une garantie d'un (1) an à compter de la date d'achat pour les défauts matériels et les défauts de fabrication, sous réserve d'une utilisation correcte et normale du produit. Les obligations de Vinten dans le cadre de cette garantie se limitent au remplacement ou à...
Página 73
Français personnel Vinten ou que les représentants agréés ; (2) par un usage abusif (surcharge, utilisation incorrecte ou contraire aux instructions accompagnant le produit) ; (3) par une utilisation contraire à la destination du produit ; ou (4) par l'envoi du produit à Vinten pour intervention.
Vi ringraziamo e ci complimentiamo per aver scelto la nuova Vector 750 della Vinten Per sfruttare al meglio le potenzialità della nuova Vector 750, vi invitiamo a leggere questa guida per l'operatore in modo da familiarizzare con le sue molteplici funzioni alcune delle quali, per voi, potrebbero essere nuove.
Le istruzioni originali presentate in questa guida per l'operatore sono state redatte in Inglese e successivamente tradotte nelle altre lingue. Qualora le istruzioni nelle lingue tradotte non fossero comprensibili, contattare la Vinten o il proprio distributore per avere la traduzione delle istruzioni originali (Paesi UE).
Italiano Impiego La testa Vector 750, con funzioni di panoramica orizzontale e verticale, è stata progettata per le riprese in studio e in esterni, è in grado di sostenere e bilanciare telecamere e apparecchiature ausiliarie con un peso fino a 75 kg e deve essere montata su basi adatte a sostenere un peso di almeno 95 kg. La testa Vector 750 è...
Página 77
Italiano Sommario Pagina ..............73 Premessa .
Página 78
Italiano Testa Vector 750 Pan & Tilt (lato sinistro) ( Fig 1 Adattatore a cuneo Leva di azionamento dell'adattatore a cuneo Vite di bloccaggio dell'adattatore a cuneo Levetta di bloccaggio della panoramica orizzontale (pan) Levetta di bloccaggio dell'inclinazione verticale (tilt)
Italiano Introduzione La testa Vector 750 per panoramica orizzontale (pan) e verticale (tilt) incorpora un esclusivo meccanismo di controbilanciamento, gruppi di frizione a pellicola sottile (TF) per i movimenti di panoramica e inclinazione e una piastra regolabile per il montaggio della telecamera.
Montaggio della testa NOTA BENE: Montando la testa su stativi Vinten ‘Hawk’ o ‘Teal’, lo spazio tra la testa e la base di supporto dello stativo impedisce l'uso dei pesi equilibratori da 1.6 kg e 0.47 kg.
Italiano Sistemazione della camera sulla testa PERICOLO! 1. Quando si cambia il carico sulla testa, NON limitarsi al bloccaggio dell'inclinazione verticale. Innestare sempre il blocco centrale. 2. Verificare che il peso e l'altezza del baricentro dell'apparecchiatura montata sulla testa rientrino nel campo di pesi per i quali è stata progettata la testa: fino a 75 kg con altezza del baricentro da 80 mm a 250 mm.
Página 82
Italiano Per bilanciare la testa, spostare il carico avanti e indietro sulla testa in modo che il suo baricentro si trovi sopra il perno della piattaforma e, successivamente, compensare l'altezza del baricentro del carico agendo sulla manopola di regolazione del bilanciamento. Posizionare il carico avanti e indietro come segue: Verificare che il blocco centrale sia inserito (vedere Blocco della piattaforma (Fig 4) a pagina 82) e che la telecamera e tutti gli accessori siano montati.
Italiano Una volta eseguita la regolazione dell'altezza del baricentro del carico, verificare che il bilanciamento avanti e indietro sia soddisfacente. Se necessario, regolare di nuovo la posizione della piastra scorrevole. Eseguito il bilanciamento, rilasciare i bloccaggi e muovere la testa su entrambi gli assi per verificare che si muova in modo fluido.
Manutenzione Premessa La testa Vector 750 è estremamente robusta, è stata fabbricata secondo i più alti standard ingegneristici e richiede una manutenzione estremamente ridotta a parte una pulizia regolare. La manutenzione ordinaria della testa Vector 750 si limita alla sostituzione annuale della batteria per l'illuminazione della livella a bolla.
Sostituzione della batteria per l'illuminazione della livella a bolla Fig 7 La livella a bolla della testa Vector 750 è illuminata da un LED alimentato da una batteria. Un circuito temporizzato, attivato da un interruttore, controlla il LED. Occorre sostituire la batteria a intervalli annuali oppure ogniqualvolta si consideri scarso il livello di illuminazione della livella.
Italiano Sistemare la batteria nel suo alloggiamento, verificando che i fili non vengano schiacciati. Risistemare il coperchio del vano batteria (32), verificando che la batteria si incastri nel coperchio. Chiudere con le tre viti (29). Premere l'interruttore (7) e verificare che la luce rimanga accesa per circa 15 secondi. Regolazioni Dopo un lungo periodo d'uso, può...
Italiano Per riposizionare l'adattatore a cuneo: Attivare il blocco centrale (vedere Blocco della piattaforma (Fig 4) a pagina 82) e rimuovere il carico dalla testa. Trattenere il corpo dell'adattatore a cuneo (1) e, con una chiave esagonale da 4 mm, rimuovere le quattro viti di fissaggio (3).
Chiave - per bulloni testa J551-001 Adattatore Mitchell leggero 3103-3 Adattatore Mitchell per grandi carichi - per montaggio su stativo Vinten insieme ad adattatore Hi-hat Codice 3055-3 3724-3 Kit piastra adattatore - per uso su stativi Hawk e Teal 3354-900SP...
(1) anno dalla data di acquisto. Ai sensi della presente garanzia, Vinten si impegna a sostituire o riparare i prodotti o parte di essi a propria discrezione, qualora riscontri l'effettiva presenza di difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia sui componenti e la manodopera Vinten è...
Página 90
(3) utilizzo del prodotto non conforme alle finalità previste; o (4) spedizione del prodotto a Vinten per assistenza. IN NESSUN CASO VINTEN POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, INCIDENTALI, CONSEQUENZIALI, INCLUSI, IN VIA ESEMPLIFICATIVA, DANNI ALLA PERSONA, DANNI ALLA PROPRIETÀ, DANNI ALLE APPARECCHIATURE O PERDITA DI QUESTE ULTIME,...
Obrigado e parabéns pelo seu novo Vector 750 da Vinten Gostaríamos que tirasse o máximo partido possível do seu novo Vector 750 e, como tal, encorajamo-lo a ler o guia do operador para se familiarizar com as suas inúmeras características, algumas das quais poderão ser novas para si.
As instruções originais apresentadas no guia do operador foram escritas em Inglês e traduzidas para outros idiomas. Se não conseguir compreender algum dos idiomas traduzidos contacte a Vinten ou o seu distribuidor para obter a tradução das instruções originais (Países da UE).
75 kg (165,3 lb) e deve ser montado em equipamento concebido para suportar uma carga útil mínima de 95 kg (209 lbs.) A cabeça de movimento horizontal e vertical do Vector 750 destina-se a ser utilizada por operadores de câmara para emissões de TV ou filmagens.
Página 96
Português Cabeça de Movimento Horizontal e Vertical Vector 750 (Lado esquerdo) (Fig 1) Adaptador de cunhas Alavanca de comando do adaptador de cunhas Parafuso de fixação do adaptador de cunhas Alavanca do travão do movimento horizontal Alavanca do travão do movimento vertical Pega de transporte Interruptor de iluminação da bolha de nível...
Português Introdução A cabeça de movimento horizontal e vertical Vector 750 incorpora um mecanismo de contrapeso articulado, conjuntos de atrito de película fina (TF) para movimentos horizontais e verticais e um prato de câmara ajustável. O sistema de equilíbrio é facilmente regulável por meio de um botão(15) localizado do lado direito da cabeça.
Montar a cabeça NOTA: Quando é montada nos tripés ‘Hawk’ ou ‘Teal’ da Vinten, a folga entre a cabeça e o tabuleiro de pesos do tripé evita a utilização de pesos de compensação de 5,5 lb (1,6 kg) e 1,0 lb (0,47 kg).
Português Montar uma câmara ADVERTÊNCIA! 1. NÃO conte com o travão do movimento vertical, quando alterar a carga útil. Engate sempre o bloqueio central. 2. Certifique-se de que o peso e a altura do centro de gravidade da carga útil total se encontra dentro dos limites, para os quais a cabeça foi concebida: até...
Página 100
Português Coloque a carga útil à frente e atrás, conforme indicado: Certifique-se de que o bloqueio central se encontra engatado (consultar Bloquear a plataforma a página 100) e que a câmara e todos os acessórios se encontram montados. Rode o botão de regulação do atrito do movimento vertical (11) para a definição mínima. ADVERTÊNCIA! Aumente a definição de equilíbrio (15) para uma carga útil pesada fora de equilíbrio ANTES de desengatar o bloqueio central (16), para evitar o basculamento violento da plataforma.
Português Depois do equilíbrio, solte os travões e exercite a cabeça ao longo dos dois eixos para se certificar de que funciona sem dificuldade. Bloquear a plataforma (Fig 4) O mecanismo de bloqueio central é accionado por um botão (16) do lado direito da cabeça. Para engatar o bloqueio, segure a plataforma na posição horizontal e empurre o botão (16) para dentro até...
Manutenção Generalidades A cabeça de movimento horizontal e vertical do Vector 750 é de construção robusta e foi fabricado em conformidade com padrões de engenharia de elevada qualidade, necessitando de poucos cuidados para manter um bom funcionamento, para além da sua limpeza regular.
Substituição da bateria da unidade de iluminação da bolha de nível (Fig 7) A bolha de nível na cabeça de movimento horizontal e vertical Vector 750 é iluminada por um díodo emissor de luz (LED) alimentado por bateria. Um circuito temporizador iniciado por um interruptor controla o LED.
Português Para montar ou substituir a bateria: Retire três parafusos (29) que fixam a tampa do compartimento da bateria (32) à cabeça. Monte ou substitua a bateria (30), empurrando a ficha (31) para os terminais da bateria. Coloque a bateria no respectivo compartimento, certificando-se de que os fios não ficam presos. Volte a montar a tampa da bateria (32), certificando-se de que a bateria se posiciona na tampa.
Português Reposicionar o adaptador de cunhas (Fig 9) O adaptador de cunhas (1) encontra-se fixo por meio de quatro parafusos de cabeça cilíndrica (3) que atravessam o adaptador de cunhas até à placa deslizante (14). ADVERTÊNCIA! Os parafusos demasiado compridos impedem o funcionamento da placa deslizante.
Página 106
Português Desmonte a cabeça do respectivo suporte. Na parte de baixo da cabeça, desmonte três parafusos (4.2) que fixam a tampa (4.1). Accione a alavanca do travão do movimento horizontal (4) da posição OFF para a posição ON. Se não sentir a pressão do travão depois de cerca de um terço do percurso da alavanca, rode a cavilha (4.3) no sentido dos ponteiros do relógio até...
Para mais pormenores sobre reparações ou peças sobressalentes, deve contactar a Camera Dynamics Limited ou o seu distribuidor local. Item Número de peça Cabeça de movimento horizontal e vertical Vector 750 V4034-0001 Adaptador de cunhas 3389-3 Cunhas de câmara para o adaptador de cunhas:...
Vinten. Sujeita a estes termos e condições, a Vinten irá reparar e substituir sem custos qualquer produto ou peça avariada, partindo do pressuposto que a peça do produto que esteja avariada seja devolvida à Vinten ou ao seu agente autorizado, com pré-pagamento do envio.
Página 109
(3) qualquer utilização do produto diferente daquela para a qual foi destinado; ou (4) envio do produto para a Vinten para assistência. EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA A VINTEN DEVERÁ SER RESPONSABILIZADA POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS, DANOS ACIDENTAIS OU CONSEQUENTES, INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADO...
Благодарим за покупку устройства Vector 750 компании Vinten и поздравляем с новым приобретением! Мы хотим, чтобы вы получили от использования нового устройства Vector 750 максимальное удовлетворение, и настоятельно рекомендуем внимательно прочесть настоящее руководство по эксплуатации, чтобы ознакомиться со всеми его функциями, некоторые из которых могут оказаться...
Инструкции, представленные в настоящем руководстве по эксплуатации, были написаны на английском языке и затем переведены на другие языки. При возникновении затруднений с пониманием какого-либо из языков перевода просьба обратиться в компанию Vinten или к местному дистрибьютору и получить перевод исходных инструкций (для стран ЕС).
Русский Применение Панорамно-наклонная головка Vector 750 служит для поддержки и удержания в равновесии камеры и вспомогательного оборудования весом до 75, используемых на теле- и киностудиях, и должна быть установлена на оборудовании, рассчитанном на минимальную нагрузку, равную 95 кг. Панорамно-наклонная головка Vector 750 предназначена для профессиональных теле- и...
Página 147
Русский Содержание Стр. Вступление ............. . 143 Техника...
Página 148
Русский Панорамно-наклонная головка Vector 750 (вид слева) (Fig 1) Клиновидный адаптер Рычаг управления клиновидным адаптером Крепежный винт клиновидного адаптера Ручка демпфирования панорамирования Ручка демпфирования наклона Ручка для переноски Переключатель подсветки пузырькового уровня Пузырьковый уровень Регулировочная ручка сопротивления панорамированию Зажим панорамной ручки...
Русский Введение в корпусе панорамно-наклонной головки Vector 750 находятся уникальный связующий уравновешивающий механизм, узлы тонкопленочной системы сопротивления TF Drag для панорамирования и наклона, а также регулируемая установочная пластина для камеры. Система равновесия легко настраивается при помощи ручки (15), находящейся на правой стороне...
повреждения головки используйте для этого только основание и ручку для переноски. Монтаж головки ПРИМЕЧАНИЕ. При монтаже на подставку “Hawk” или “Teal” компании Vinten зазор между головкой и полкой подставки мешает использовать регулировочные отвесы 1,6 и 0,47 кг. Используйте другие отвесы или установите на...
Русский Панорамные ручки Подсоедините к головке панорамные ручки и, прежде чем затягивать зажимы (10), находящиеся подставке (18), отрегулируйте их положение. Отрегулируйте длину телескопических панорамных ручек. Закрепление камеры ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 1. При изменении нагрузки НЕ следует полагаться на демпфер наклона. Всегда включайте центральный блокиратор.
Русский Балансирование головки ПРИМЕЧАНИЕ. Перед балансированием головки следует установить все принадлежности камеры (объектив, регуляторы увеличения и фокусировки, видоискатель, подсказчик и др.) в рабочее положение. Любое оборудование, присоединенное позже, нарушит равновесие головки. Процедура балансировки головки состоит в распределении груза в передней и задней части головки...
Русский Если при наклоне платформы головка стремится съехать вниз, то нажмите регулятор равновесия (15) и поверните его по часовой стрелке, чтобы увеличить уставку для высоты центра тяжести. Если же головка стремится вернуться в центральное положение, то нажмите регулятор равновесия (15) и поверните его против часовой стрелки, чтобы уменьшить...
Русский Техническое обслуживание Общие сведения Панорамно-наклонная головка Vector 750 отличается высокой надежностью и отвечает строгим техническим нормам, а для поддержания ее работоспособности достаточно регулярной очисткой. Плановое техническое обслуживание панорамно-наклонной головки Vector 750 ограничивается ежегодной заменой батарейки подсветки пузырькового уровня. Дополнительного планового...
Верните пыльник (28) на место, отключите демпфер наклона (5) и верните платформу в горизонтальное положение. При необходимости снова установите груз. Плановое техническое обслуживание Замена батарейки подсветки пузырькового уровня (Fig 7) Подсветка пузырькового уровня панорамно-наклонной головки Vector 750 осуществляется светодиодом, питающимся от батарейки. Работа светодиода контролируется цепью выдержки,...
Русский приводимой в действие переключателем. Батарейку следует заменять один раз в год или при недостаточной яркости подсветки. ПРИМЕЧАНИЕ. Возможно, для доступа к аккумуляторному отсеку головку потребуется снять. Это зависит от типа крепления. Установка и замена батарейки Удалите три винта (29), фиксирующих крышку аккумуляторного отсека (32) головки. Вставьте...
Русский Изменение положения клиновидного адаптера (Fig 9) Клиновидный адаптер (1) зафиксирован четырьмя винтами с головкой под торцовый ключ (3), которые проходят адаптер насквозь и ввинчиваются в скользящую пластину (14). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если винты окажутся слишком длинными, то работа скользящей пластины будет затруднена. Обязательно используйте...
Página 158
Русский Снимите груз с головки. Снимите головку с подставки. Удалите три винта (4.2), которые фиксируют крышку (4.1) в днище головки. Переведите ручку демпфирования панорамирования (4) из положения ВЫКЛ. в положение ВКЛ. Если примерно через треть хода рычага сопротивления не ощущается, то поворачивайте штифт...
Перечень деталей в приведенном ниже перечне указаны основные узлы, заменяемые пользователем запчасти и дополнительные принадлежности. Для получения дополнительной информации о ремонте или запчастях обратитесь в компанию Camera Dynamics Limited или к местному дистрибьютору Vinten. Элемент Артикул Панорамно-наклонная головка Vector 750 V4034-0001 Клиновидный...
Местонахождение (25) серийного номера устройства показано на Fig 6. Гарантия Компания Vinten гарантирует первому владельцу устройства, и только ему, отсутствие в данном устройстве дефектов материала и производства, а также, при обычных условиях эксплуатации и надлежащем использовании, его бесперебойную работу в течение 1 (одного) года с момента...
Página 161
воздействие, перегрузка или несоответствующее использование устройства или его эксплуатация неким способом, противоречащим приложенным к нему инструкциям; (3) применение устройства в целях, для которых оно не предназначено; (4) отправка устройства в компанию Vinten на обслуживание. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ VINTEN НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА...
Página 164
Operating instructions V4034-4980/3 Information contained in this document is subject to change. Vinten reserves the right, without notice, to make changes in equipment design or performance as progress in engineering, manufacturing or technology may warrant. ® Vinten...