melitta BARISTA TS SMART Manual De Instrucciones
melitta BARISTA TS SMART Manual De Instrucciones

melitta BARISTA TS SMART Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para BARISTA TS SMART:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 157

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l'uso / Manual de instrucciones
Betjeningsvejledning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje
Руководство по эксплуатации / Instrukcja obsługi / Kullanma kılavuzu
Naudojimo instrukcija / Kasutusjuhend / Lietošanas instrukcija
Návod k obsluze / 操作手册 / 사용 설명서
ONLY
ONCE
A YEAR TO
DESCALE
WITH
PRO AQUA FILTER
TECHNOLOGY*
RECIPES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para melitta BARISTA TS SMART

  • Página 1 Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones Betjeningsvejledning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje Руководство по эксплуатации / Instrukcja obsługi / Kullanma kılavuzu Naudojimo instrukcija / Kasutusjuhend / Lietošanas instrukcija Návod k obsluze / 操作手册 / 사용 설명서 ONLY ONCE A YEAR TO...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Gerät auspacken ....................... 9 Lieferumfang prüfen ....................9 Gerät aufstellen ......................9 Gerät anschließen ....................9 Gerät erstmalig einschalten ................. 9 Melitta-Connect-App installieren ..............10 Grundlegende Bedienung ....................10 Gerät ein- und ausschalten .................10 Bedienfeld handhaben..................11 Im Menü navigieren ....................11 Bluetooth-Verbindung herstellen ..............12 Kaffeebohnen einfüllen und Bean Select verwenden ......13...
  • Página 4 Inhaltsverzeichnis Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern .............19 Rezepte auswählen....................19 Voreinstellungen ändern ..................20 Persönliche Einstellungen – „My Coffee“ ..............20 Persönliche Benutzerprofile bearbeiten ............20 Persönliche Einstellungen wählen/ändern ...........21 Getränke mit persönlichen Einstellungen zubereiten ......21 Grundeinstellungen ändern ..................22 Sprache einstellen ....................22 Uhrzeit einstellen ....................22 Automatischen Bean Select aktivieren/deaktivieren (nur Modell BARISTA TS) .......................22 Energiesparmodus einstellen ................23 Automatisches Ausschalten einstellen ............23...
  • Página 5: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Geräteübersicht 1.1 Das Gerät im Überblick 1 Wassertank 2 2-Kammer-Bohnenbehälter 3 Schieber "BEAN SELECT" (nur Modell BARISTA T) "BEAN SELECT" bei BARISTA TS siehe Positionsnummer 30. 4 Pulverschacht 5 Tassenabstellfläche mit Edelstahlblech (je nach Modell) 6 Bedienfeld 7 Höhenverstellbarer Auslauf mit 2 ...
  • Página 6: Das Bedienfeld Im Überblick

    Geräteübersicht 1.2 Das Bedienfeld im Überblick STANDARD INTENSE 14:38 Bitte Getränk wählen Abb. 3: Bedienfeld Pos. Bezeichnung Funktion 19 Bezugstasten Getränke zubereiten 20 Espresso Espresso zubereiten 21 Café Crème Café Crème zubereiten 22 Cappuccino Cappuccino zubereiten 23 Latte Macchiato Latte Macchiato zubereiten 24 Milchschaum/ Milchschaum oder warme Milch zubereiten Warme Milch...
  • Página 7: Zu Ihrer Sicherheit

    Haftung. schlag. Wenn Sie weitere Informationen benö- Beachten Sie die folgenden tigen oder Fragen zum Gerät haben, wenden Sie sich an Melitta oder besuchen Sicherheitshinweise, um Gefähr- Sie uns im Internet unter: dungen durch elektrischen Strom www.melitta.de zu vermeiden: Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem...
  • Página 8: Verbrennungs- Und Verbrühungsgefahr

    Erste Schritte Bestandteilen und am Zubehör Personen mit verringerten vor. physischen, sensorischen ū Tauchen Sie das Gerät nicht in oder mentalen Fähigkeiten Wasser. oder Mangel an Erfahrung ū Lassen Sie das Netzkabel nicht und Wissen benutzt werden, mit Wasser in Verbindung wenn sie beaufsichtigt werden kommen.
  • Página 9: Gerät Auspacken

    Erste Schritte 3.1 Gerät auspacken ū Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und trockene Fläche. ū Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe VORSICHT von Spülbecken oder Ähnlichem auf. Der Kontakt mit Reinigungsmitteln kann ū Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße zu Reizungen der Augen und der Haut Flächen.
  • Página 10: Melitta-Connect-App Installieren

    App herunterladen "menu/ok". 1. Suchen Sie im App-Store Ihres Smart- » Das Menü Uhr erscheint. phones nach der Melitta-Connect-App. 5. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" die 2. Installieren Sie die App auf Ihrem Stunde und die Minuten. Bestätigen Smartphone. Sie Ihre Einstellungen jeweils mit "menu/ok".
  • Página 11: Bedienfeld Handhaben

    Grundlegende Bedienung » Das Gerät heizt sich auf und führt eine Lang drücken automatische Spülung durch. Drücken Sie eine » Im Display erscheint die Bereitschafts- Bedientaste länger als anzeige. 2 Sekunden, um eine gegebenenfalls vorhan- Gerät ausschalten dene zweite Funktion auszuwählen. 1.
  • Página 12: Bluetooth-Verbindung Herstellen

    Verlassen Sie Untermenüs, die nur Infor- Voraussetzungen: mationen anzeigen und in denen Sie keine ū Das Gerät ist eingeschaltet. Einstellungen treffen, mit "menu/ok". ū Die Melitta-Connect-App ist auf dem Smartphone installiert und geöffnet Untermenüs aufrufen (siehe Kapitel Melitta-Connect-App Einige Funktionen des Geräts erreichen installieren, Seite 10).
  • Página 13: Kaffeebohnen Einfüllen Und Bean Select Verwenden

    Grundlegende Bedienung » Das Gerät ist mit dem Smartphone ACHTUNG verbunden. Die Verwendung nicht geeigneter Kaffee- 5. Wählen Sie den Befehl Exit, um das sorten kann zum Verkleben des Mahl- Menü zu verlassen. werks führen. Verwenden Sie keine gefriergetrockne- ƒ Information ten oder karamellisierten Kaffeeboh- ū...
  • Página 14: Kaffeepulver Verwenden

    Grundlegende Bedienung Kaffeebohnen einfüllen Information 1. Öffnen Sie den Deckel des 2-Kammer- ū Bei jedem Mahlvorgang wird das Mahl- Bohnenbehälters (2). werk leergemahlen. Dennoch kann es 2. Füllen Sie Kaffeebohnen in die Bohnen- zu einer minimalen Durchmischung der kammern. Kaffeesorten kommen. 3.
  • Página 15: Wasser Einfüllen

    Grundlegende Bedienung 4.8 Auslauf einstellen Information ū Bei der Verwendung von Kaffeepulver Der Auslauf (7) ist höhenverstellbar. Stel- ist ein Zweitassenbezug nicht möglich. len Sie einen möglichst geringen Abstand ū Wenn Sie innerhalb von 3 Minuten zwischen Auslauf und Gefäß ein. Schieben nach dem Öffnen des Pulverschachts Sie den Auslauf je nach Gefäß...
  • Página 16: Tropfschale Und Kaffeesatzbehälter Entleeren

    Grundlegende Bedienung 2. Verbinden Sie den Milchschlauch (37) mit dem Anschluss am Auslauf (15). 3. Stecken Sie den Milchschlauch in eine handelsübliche Milchver packung (39). 4.10 Tropfschale und Kaffeesatz- behälter entleeren Wenn die Tropfschale (9) und der Kaffee- satzbehälter (8) voll sind, fordert Sie das Gerät zum Ent leeren auf.
  • Página 17: Getränke Zubereiten

    Getränke zubereiten Getränke zubereiten 5.2 Cappuccino und Latte Macchiato zubereiten Für die Zubereitung von Getränken gibt es drei Möglichkeiten: ū Standardbezug mit Bezugstasten und Rezepten (Modell BARISTA  TS), Voraussetzung: Milch ist angeschlossen. ū Zubereitung mit geänderten Geträn- keeinstellungen (siehe Kapitel 6, 1.
  • Página 18: Getränke Mit Rezepten Zubereiten (Nur Modell Barista Ts)

    Getränke zubereiten » Die Ausgabe von heißem Wasser Getränkeeinstellungen vor der Zuberei- tung ändern beginnt. 3. Entnehmen Sie das Gefäß. Sie können die Bohnensorte, die Gesamt- getränkemenge, die Kaffeestärke und 5.5 Getränke mit Rezepten das Kaffeearoma vor der Auswahl eines Getränks ändern.
  • Página 19: Getränkezubereitung Abbrechen

    Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern Information ū Die Einstellung gilt nur für die nächste Stellen Sie während der Ausgabe eines ƒ Getränkezubereitung. Getränks (Kaffee oder Milch) mit dem ū Wenn Sie innerhalb von 1 Minute kein Slider "Getränkemenge" die jeweilige Getränk zubereiten, wechselt das Gerät Getränkemenge ein.
  • Página 20: Voreinstellungen Ändern

    Persönliche Einstellungen – „My Coffee“ » Das Menü erscheint im Display. » Im Display erscheint die Bereitschafts- 2. Navigieren Sie zum Menü Bezugstasten anzeige. > Espresso > Rezepte. » Bei den nächsten Zubereitungen 3. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" eines Espresso wird die gewählte Ristretto, und bestätigen Sie mit Kaffeestärke verwendet.
  • Página 21: Persönliche Einstellungen Wählen/Ändern

    Persönliche Einstellungen – „My Coffee“ 5. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" ein- 1. Drücken Sie die Taste "menu/ok" zelne Zeichen aus, und bestätigen Sie 2 Sekunden. jeweils mit "menu/ok". » Das Menü erscheint im Display. 6. Wählen Sie wiederholt den Befehl Exit, 2.
  • Página 22: Grundeinstellungen Ändern

    Grundeinstellungen ändern 8.2 Uhrzeit einstellen den Anweisungen im Display, siehe Kapitel 9.4, Seite 27. Sie können die im Display angezeigte b) Bereiten Sie weitere Getränke zu Uhrzeit einstellen. und führen Sie das Easy Cleaning- Programm später aus. Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige.
  • Página 23: Energiesparmodus Einstellen

    Zeitdauer, und bestätigen Sie mit anzeige. "menu/ok". 4. Verlassen Sie das Menü mit dem Befehl Information Exit. Um das Gerät via Melitta-Connect-App aus » Im Display erscheint die Bereitschafts- dem Energiesparmodus heraus einschal- anzeige. ten zu können, müssen Sie die automati- sche Ausschaltfunktion deaktivieren.
  • Página 24: Spülung Aktivieren/Deaktivieren

    Grundeinstellungen ändern Sie Ihre Einstellungen jeweils mit Information "menu/ok" Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstel- 4. Wählen Sie wiederholt den Befehl Exit, lungen zurücksetzen, gehen alle persönli- um das Menü zu verlassen. chen Einstellungen verloren, einschließlich » Im Display erscheint die Bereitschafts- der Einstellungen im Menü...
  • Página 25: Anschluss Für Den Milchschlauch Umbauen

    Grundeinstellungen ändern Abb. 18: Einlauf drehen, 1 Abb. 17: Mahlgrad einstellen 1. Öffnen Sie die Abdeckung (11). Fassen Sie dafür in die Mulde an der rechten Seite des Geräts, und ziehen Sie die Abdeckung nach oben ab. 2. Stellen Sie den Hebel (12) nach vorn oder nach hinten.
  • Página 26: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Pflege und Wartung 2. Drücken Sie die Taste "menu/ok" 2 Sekunden. Durch regelmäßige Reinigung und War- » Das Menü erscheint im Display. tung stellen Sie eine gleichbleibend hohe 3. Navigieren Sie zum Menü Pflege > Qualität Ihrer Getränke sicher. Spülung.
  • Página 27: Programm „Easy Cleaning

    Sie dafür die Abdeckung unten in das Milchsystem-Reiniger kann zu Schäden Gerät ein, und schwenken Sie die Abde- am Gerät führen. ckung nach oben, bis sie ein rastet. Verwenden Sie ausschließlich Melitta® ƒ PERFECT CLEAN Milchsystemreiniger 9.4 Programm „Easy Cleaning“ für Kaffeevollautomaten.
  • Página 28: Programm „Kaffeesystem Reinigen

    Pflege und Wartung Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. 1. Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 0,7 Liter Fassungsvermögen unter den Auslauf (z. B. den Kaffeesatzbehälter). 2. Drücken Sie die Taste "menu/ok" 2 Sekunden. » Das Menü erscheint im Display. 3. Navigieren Sie zum Menü Pflege > Reini- gung Milchsystem.
  • Página 29: Programm „Entkalkung

    – durchzuführen. nigungsprogramms die Brühgruppe und den Innenraum (siehe Kapitel  9.3, Bei durchgängiger Verwendung eines Seite 26). Melitta-Wasserfilters führen Sie das Ent- kalkungsprogramm mindestens einmal im Das Reinigungsprogramm dauert unge- Jahr durch. fähr 15 Minuten und sollte nicht unterbro- chen werden.
  • Página 30: Wasserhärte Einstellen

    Pflege und Wartung 9.9 Wasserfilter verwenden Voraussetzung: Das Display zeigt die Bereitschaftsanzeige. Die Verwendung eines Wasserfilters ver- 1. Drücken Sie die Taste "menu/ok" längert die Lebensdauer des Geräts, und 2 Sekunden. Sie müssen das Gerät seltener entkalken. » Das Menü erscheint im Display. Der im Lieferumfang enthaltene Wasserfil- 2.
  • Página 31: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Transport, Lagerung und Entsorgung 10 Transport, Lagerung und » Die Wasserhärte wird automatisch vom Gerät an den Wasserfilter angepasst. Entsorgung » Im Display erscheint die Bereitschafts- anzeige. 10.1 Gerät ausdampfen Wasserfilter wechseln Wir empfehlen, das Gerät bei längerem Wechseln Sie den Wasserfilter, wenn Sie Nichtgebrauch, vor einem Transport und das Gerät dazu auffordert.
  • Página 32: Gerät Entsorgen

    Technische Daten 11 Technische Daten 5. Reinigen Sie das Gerät (siehe Kapi- tel 9.1, Seite 26). 6. Befestigen Sie lose Teile (Tassenblech Technische Daten usw.) mit geeignetem Klebeband. Betriebsspannung 220 V bis 240 V, 50 Hz 7. Verpacken Sie das Gerät. Leistungsaufnahme max.
  • Página 33: Störungen

    Display. Kapitel 4.1 auf Seite 10). Hotline kontaktieren. ƒ Das Gerät läßt sich nicht Keine Bluetooth-Ver- Bluetooth-Verbindung erstmalig herstellen ƒ ƒ mithilfe der Melitta-Con- bindung. (siehe Kapitel  4.4 auf Seite 12) nect-App bedienen. Smartphone unterstützt Bluetooth-Funk- ƒ tion nicht. Bluetooth-Verbindung am Smartphone ƒ...
  • Página 35 Checking the delivery contents ................41 Installing the appliance..................41 Connecting the appliance...................41 Switching on the appliance for the first time ..........41 Installing the Melitta-Connect-App ..............42 Basic operation ........................42 Switching the appliance on and off ..............42 Using the control panel ..................43 Navigating in the menu ..................43 Establishing the Bluetooth connection ............44...
  • Página 36 Table of contents Permanently changing beverage settings .............50 Selecting recipes ....................50 Changing default settings...................51 Personal settings – "My Coffee" ..................51 Editing personal user profiles ................51 Selecting/changing personal settings ............52 Preparing beverages with personal settings ..........52 Changing basic settings ....................53 Setting the language ....................53 Setting the time ......................53 Activating/deactivating Auto Bean Select (BARISTA TS model only) ..53 Setting energy save mode ..................53...
  • Página 37: Overview Of The Appliance

    Overview of the appliance Overview of the appliance 1.1 The appliance at a glance 1 Water tank 2 2-chamber bean container 3 "BEAN SELECT" slider (BARISTA T model only) For "BEAN SELECT" in BARISTA TS, see item number 30. 4 Ground coffee chute 5 Cup tray with stainless steel plate (depending on the model) 6 Control panel...
  • Página 38: The Control Panel At A Glance

    Overview of the appliance 1.2 The control panel at a glance STANDARD INTENSE 14:38 Please select your beverage Fig. 3: Control panel Item Designation Function 19 Direct keys Preparing beverages 20 Espresso Preparing espresso 21 Café crème Preparing café crème 22 Cappuccino Preparing cappuccino 23 Latte macchiato...
  • Página 39: For Your Safety

    Melitta accepts no liability for damage caused by failure to observe the operating Observe the following safety instructions. instructions to avoid danger from...
  • Página 40: Risk Of Burns And Scalds

    First steps 2.3 Risk of burns and scalds ū Children must not play with the appliance. Cleaning Escaping fluids and steam may and maintenance must not be very hot. Parts of the appli- be undertaken by children ance can also become very hot. younger than 8 years of age.
  • Página 41: Checking The Delivery Contents

    First steps 3.4 Connecting the appliance strips and the protective films from the appliance. Observe the following instructions: Keep the packaging material for trans- ƒ ū Check that the supply voltage matches port and any return shipments. the operating voltage specified in the technical data (see the , page 62 Information table).
  • Página 42: Installing The Melitta-Connect-App

    Bluetooth 2. Press the ON/OFF button. or with android devices that support Blue- » The welcome display appears on the tooth. You need the Melitta-Connect-App appliance. for this. Detailed information at www. » The appliance heats up and performs melitta.de.
  • Página 43: Using The Control Panel

    Basic operation 4.2 Using the control panel 4.3 Navigating in the menu The essential functions can be accessed To set individual beverages and for main- using the control panel. tenance and care, you must call up the menu on the display and navigate in the Press the button with a fingertip.
  • Página 44: Establishing The Bluetooth Connection

    ū The appliance is switched on. ū The appliance is switched on. ū The appliance has already been con- ū The Melitta-Connect-App is installed nected to the Smartphone. and open on the Smartphone (see sec- ū No other user is currently connected to tion Installing the Melitta-Connect-App, the appliance.
  • Página 45: Filling With Coffee Beans And Using Bean Select

    Basic operation 4.5 Filling with coffee beans Bean chamber Coffee beverage and using Bean Select Espresso, cappuccino, 1 (35)  latte macchiato Roasted coffee beans lose their aroma. Café crème 2 (36)  Only fill the bean container with as many coffee beans as will be consumed over the next 3 –...
  • Página 46: Using Ground Coffee

    Basic operation Filling with coffee beans Information 1. Open the lid of the 2-chamber bean ū Two-cup dispensing is not possible container (2). when using ground coffee. 2. Fill coffee beans into the bean cham- ū If no coffee is prepared within 3 bers.
  • Página 47: Adjusting The Outlet

    Basic operation 4.8 Adjusting the outlet 1. Fill the desired amount of milk into the milk container (38). The outlet (7) is height-adjustable. Set the 2. Push down the outlet (7). greatest possible distance between the 3. Connect the milk hose (37) to the milk outlet and the vessel.
  • Página 48: Preparing Beverages

    Preparing beverages Please note: ū The storage containers should contain sufficient amounts of coffee and water. Otherwise the appliance requests you to refill it. ū The appliance does not indicate a lack of milk. ū When selecting a beverage with milk, connect the milk container or a com- mercially available milk pack.
  • Página 49: Preparing Milk Froth And Warm Milk

    Preparing beverages 5.3 Preparing milk froth and » The recipe selection appears on the display. warm milk Alternatively, you can also press the The preparation of milk froth and warm "My Coffee/Recipes" button for 2 milk is similar. seconds to access the recipe selection directly.
  • Página 50: Stopping Beverage Preparation

    Permanently changing beverage settings Before selecting a beverage, use the ƒ "Coffee strength" slider to set the coffee strength. Set the coffee flavour with the "arrow ƒ buttons". Information ū When preparing latte macchiato and cappuccino, the total beverage quan- tity is subdivided into a coffee and a milk amount according to a specified ratio.
  • Página 51: Changing Default Settings

    Personal settings – "My Coffee" ū Cappuccino: Cappuccino (standard), Requirement: The appliance is ready for espresso macchiato, café latte, café au operation. lait, flat white. 1. Press the "menu/ok" button for 2 sec- ū Latte Macchiato: Latte macchiato onds. (standard), latte macchiato extra shot, »...
  • Página 52: Selecting/Changing Personal Settings

    Personal settings – "My Coffee" » The menu for selecting individual » The menu appears on the display. characters appears. 2. Navigate to the My Coffee menu. 5. Use the arrow buttons to select individ- 3. Use the arrow buttons to select a user ual characters and confirm each with and confirm with "menu/ok".
  • Página 53: Changing Basic Settings

    Changing basic settings Information Information ū To exit the "My Coffee" function, press To prevent the time being shown on the the "My Coffee" button until the ready display, set the time to 00:00. symbol appears. ū If a beverage is not prepared within 3 8.3 Activating/deactivat- minutes, the appliance automatically switches to the ready symbol.
  • Página 54: Setting Auto Off

    Changing basic settings Requirement: The appliance is ready for 3. Use the arrow buttons to select a time operation. and confirm with "menu/ok". 4. Repeatedly select the Exit command to 1. Press the "menu/ok" button for 2 sec- exit the menu. onds.
  • Página 55: Resetting The Appliance To The Factory Settings

    Changing basic settings Activating/deactivating switch-off System rinsing The System menu provides information Requirement: The appliance is ready for on the software version and access to the Venting function, see „10.1 Venting the operation. appliance“ on page 62. 1. Press the "menu/ok" button for 2 sec- onds.
  • Página 56: Converting The Connection For The Milk Hose (Depending On The Model)

    Care and maintenance Installation is carried out as described in Information reverse order. ū If the grinding fineness is set finer, the coffee flavour is stronger. Information ū The grinding fineness is optimally set To install, push the milk unit (41) onto the when the coffee flows evenly out of the outlet (7) using both hands.
  • Página 57: Cleaning The Brewing Unit

    Care and maintenance Requirement: The appliance is ready for operation. 1. Place a vessel beneath the outlet. 2. Press the "menu/ok" button for 2 sec- onds. » The menu appears on the display. 3. Navigate to the Care > Rinsing menu. 4.
  • Página 58: Cleaning Milk System" Programme

    ATTENTION The use of unsuitable milk system clean- ing agents can damage the appliance. Only use Melitta® PERFECT CLEAN milk ƒ system cleaning agent for fully auto- matic coffee makers. Observe the processing instructions ƒ...
  • Página 59: Cleaning Coffee System" Programme

    4. Pull the milk distributor (41) upwards ance. out of the milk unit. Only use Melitta® PERFECT CLEAN ƒ 5. Pull the inlet (42) out upwards. cleaning tabs for fully automatic coffee 6. Clean the individual parts with warm makers.
  • Página 60: Setting The Water Hardness

    Care and maintenance With consistent use of a Melitta water 3. Use the arrow buttons to select Start filter, carry out the descaling program at and confirm with "menu/ok". least once a year. 4. Follow the further instructions on the...
  • Página 61 Care and maintenance Changing the water filter Change the water filter when the appli- ance requests you to do so. Requirement: The appliance is ready for operation. 1. Press the "menu/ok" button for 2 sec- onds. » The menu appears on the display. 2.
  • Página 62: Transport, Storage And Disposal

    Transport, storage and disposal 10 Transport, storage and 6. Secure loose parts (cup plate, etc.) with suitable adhesive tape. disposal 7. Package the appliance. 10.1 Venting the appliance 10.3 Disposing of the appliance We recommend venting the appliance Appliances marked with this sym- when it is not used for a long period, prior bol are subject to the European to transport and when there is a risk of...
  • Página 63: Troubleshooting

    Troubleshooting 12 Troubleshooting If the actions listed below fail to rectify the problems or other problems not listed here occur, contact our hotline (local rate). The service number can be found on the lid of the water tank or in the Service area of our website.
  • Página 65 Contrôle de l'étendue de la fourniture ............71 Installation de l'appareil ..................71 Branchement de l'appareil ..................71 Première mise en marche de l'appareil ............71 Installation de l'app Melitta-Connect .............72 Commande fondamentale ....................72 Mise en marche et arrêt de l'appareil ..............72 Comment utiliser le panneau de commande ..........73 Navigation dans le menu ..................73...
  • Página 66 Sommaire Modification durable des réglages de boisson ............81 Sélection de recettes .....................81 Modification des réglages par défaut .............81 Réglages personnels – « My Coffee » ................82 Édition de profils d'utilisateur personnels.............82 Sélection/modification des réglages personnels ........82 Préparation de boissons avec des réglages personnels ......83 Modification des réglages de base ................83 Choix de la langue ....................83 Réglage de l'heure ....................84...
  • Página 67: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d'ensemble de l'appareil Vue d'ensemble de l'appareil 1.1 Vue d'ensemble de l'appareil 1 Réservoir d'eau 2 Double réservoir de café en grains 3 Curseur « BEAN SELECT » (uniquement modèle BARISTA T) « BEAN SELECT » sur BARISTA TS voir numéro de position 30. 4 Compartiment pour café moulu 5 Chauffe-tasse avec tôle d'acier inox (suivant le modèle) 6 Panneau de commande...
  • Página 68: Vue D'ensemble Du Panneau De Commande

    Vue d'ensemble de l'appareil 1.2 Vue d'ensemble du panneau de commande STANDARD INTENSE 14:38 Veuillez choisir votre boisson Fig. 3: Panneau de commande Pos. Désignation Fonction 19 Touches Préparation de boissons 20 Expresso Préparation d'un expresso 21 Café long Préparation d'un café long 22 Cappuccino Préparation d'un cappuccino 23 Latte macchiato...
  • Página 69: Pour Votre Sécurité

    électrique en cas d'endommage- mode d'emploi avec lui. ment de l'appareil ou du cordon Melitta n'est pas responsable en cas de d'alimentation. non respect du mode d'emploi normal de Respecter les consignes de sécu- l'appareil.
  • Página 70: Risque De Brûlure Et D'éclaboussures

    Premiers pas 2.3 Risque de brûlure et ū Les enfants ne doivent pas d'éclaboussures jouer avec l'appareil. Les enfants de moins de 8 ans Les liquides et les vapeurs qui ne doivent pas réaliser le s'échappent peuvent être brû- nettoyage et la maintenance lants.
  • Página 71: Contrôle De L'étendue De La Fourniture

    Premiers pas Déballer l'appareil. Retirer le matériel endommagé par des arêtes ou des ƒ d'emballage, les rubans adhésifs et les surfaces très chaudes. feuilles de protection de l'appareil. Conserver le matériel d'emballage pour ƒ 3.4 Branchement de l'appareil les transports et retours éventuels. Respecter les consignes suivantes : Information ū...
  • Página 72: Installation De L'app Melitta-Connect

    Commande fondamentale 4. Choisir la langue désirée avec les Téléchargement de l'app « touches fléchées ». Confirmer avec 1. Rechercher l'app Melitta-Connect dans « menu/ok ». l'App-Store de son smartphone. » Le menu Horloge apparaît. 2. Installer l'app sur son smartphone. 5. Régler les heures et les minutes avec les « touches fléchées ».
  • Página 73: Comment Utiliser Le Panneau De Commande

    Commande fondamentale temps prolongé. Dans ce cas aussi a Curseur, étaler lieu un rinçage automatique. Appuyer et déplacer le ū Le moment de l'arrêt se règle au menu long du curseur pour aug- Auto OFF, voir chapitre 8.5, page 84. menter ou réduire la valeur ū...
  • Página 74: Établissement De La Connexion Bluetooth

    ū L'appareil était déjà connecté au smart- phone. ū L'appareil est actif. ū Il n'y a actuellement aucun autre utilisa- ū L'app Melitta-Connect est installée teur connecté à l'appareil. sur le smartphone et ouverte (voir chapitre Installation de l'app Melit- ta-Connect, page 72).
  • Página 75: Remplissage Du Réservoir De Grains Et Utilisation Du Bean Select

    Commande fondamentale 1. Ouvrir l'app sur le smartphone. Grâce au Bean Select automatique, les grains de café optimaux sont automa- » L'appareil se connecte automatique- tiquement choisis pour les différentes ment via Bluetooth avec le smartphone. spécialités au café. Les boissons à base expresso soutirent les grains du réser- 4.5 Remplissage du réservoir voir d'expresso gauche 1 (35), les bois-...
  • Página 76: Utilisation De Café Moulu

    Commande fondamentale ATTENTION Une quantité résiduelle de grains de café demeure dans le moulin lors du changement de réservoir à grains sur la BARISTA T. Les deux premières boissons préparées après le passage sur grains décaféinés peuvent encore contenir du café caféiné. Cela peut avoir des Fig.
  • Página 77: Réglage Du Bec Verseur

    Commande fondamentale 4.9 Utilisation de lait Pour apprécier pleinement votre café, utiliser du lait frais. Suivant le modèle, il est possible d'utiliser le réservoir à lait ou le tuyau à lait fourni et les emballages usuels pour le lait. Raccordement du réservoir à lait (suivant le modèle) Ne pas verser plus de lait dans le réservoir que celui nécessaire dans l'immédiat.
  • Página 78: Comment Vider Le Bac Collecteur Et Le Bac De Récupération Du Marc

    Préparation de boissons Raccordement du tuyau à lait (suivant le 1. Extraire le bac collecteur (9) par l'avant modèle) de l'appareil. 2. Retirer le bac de récupération du marc (8) et le vider. 3. Vider le bac collecteur. 4. Mettre le bac de récupération du marc en place.
  • Página 79: Préparation D'un Expresso Et D'un Café Long

    Préparation de boissons ū La distribution de la boisson s'arrête b) Lait chaud = appuyer longuement automatiquement. sur la touche (2 secondes) ū Après la préparation d'une boisson » Le lait commence à couler. avec lait, l'appareil prie automatique- » À l'écran apparaît Easy Cleaning ? (OK ment de passer au programme de pour le démarrage).
  • Página 80: Modification Des Réglages De La Boisson Avant Et Pendant La Préparation

    Préparation de boissons 3. Sélectionner Lungo avec les « touches Information fléchées » et confirmer avec « menu/ ū Lors de la préparation de latte ok ». macchiato et de cappuccino, la quan- 4. Retirer la tasse. tité totale de boisson est répartie entre café...
  • Página 81: Modification Durable Des Réglages De Boisson

    Modification durable des réglages de boisson ū Cappuccino : cappuccino (standard), expresso macchiato, café latte, café au lait, flat white. ū Latte macchiato : latte macchiato (standard), latte macchiato fort, latte macchiato extra fort, flat white. Les recettes accompagnées d'un * ne sont disponibles que sur la BARISTA TS.
  • Página 82: Réglages Personnels - « My Coffee

    Réglages personnels – « My Coffee » donné l'exemple de la modification de 3. Sélectionner un utilisateur avec les l'intensité du café pour un expresso. « touches fléchées » et confirmer avec « menu/ok ». Condition préalable : la disponibilité de 4. Sélectionner Modifier le nom avec les l'appareil est indiquée à...
  • Página 83: Préparation De Boissons Avec Des Réglages Personnels

    Modification des réglages de base L'attribution des réglages personnels à un 4. Retirer la tasse. utilisateur est toujours semblable. Il est » À l'écran apparaît Easy Cleaning ? (OK donné ici l'exemple de la quantité de café pour le démarrage). pour un cappuccino. 5.
  • Página 84: Réglage De L'heure

    Modification des réglages de base 8.2 Réglage de l'heure 8.4 Réglage du mode écono- mie d'énergie L'heure indiquée à l'écran peut être réglée. Le mode économie d'énergie a pour effet Condition préalable : la disponibilité de d'abaisser la température de chauffage l'appareil est indiquée à...
  • Página 85: Activation/Désactivation Du Rinçage

    3. Sélectionner Actif ou Inactif avec les désactivée pour activer l'appareil depuis « touches fléchées » et confirmer avec le mode économie d'énergie via l'app « menu/ok ». Melitta-Connect. 4. Sélectionner de nouveau la commande Exit pour quitter le menu. Réglage de l'heure de l'arrêt automatique »...
  • Página 86: Menu Statistique Et Système

    Modification des réglages de base 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » 2. Placer le levier (12) vers l'avant ou pendant 2 secondes. l'arrière. » Le menu apparaît à l'écran. ū Vers l'arrière = mouture moins fine 2. Naviguer jusqu'au menu Réglages > ū...
  • Página 87: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance 1. Débrancher le tuyau à lait de l'appareil. Nettoyer le bac collecteur et le bac de ƒ 2. Pousser le bec verseur (7) à fond vers récupération du marc avec un chiffon le bas. doux et un produit à vaisselle usuel. 3.
  • Página 88: Programme « Nettoyage Simple

    Entretien et maintenance 2. Maintenir le levier rouge (44) de la poi- gnée de la chambre d'extraction (14) poussé et faire tourner la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en butée. 3. Extraire la chambre d'extraction de l'appareil par la poignée.
  • Página 89: Programme « Nettoyage Système Lait

    N'utiliser que les pastilles de net- ƒ toyage Melitta® PERFECT CLEAN pour Fig. 23: Démontage du groupe lait, 1 machines à café automatiques pour nettoyer le système de lait.
  • Página 90: Programme « Nettoyage Cycle Café

    à le faire pour éviter tout dommage de ce dernier. dommage de ce dernier. Si le filtre à eau Melitta est toujours utilisé, Nettoyer la chambre d'extraction et l'inté- exécuter le programme de détartrage au rieur avant le démarrage du programme moins une fois par an.
  • Página 91: Réglage De La Dureté De L'eau

    Entretien et maintenance 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » NOTE pendant 2 secondes. Un filtre à eau en place (vissé) peut être » Le menu apparaît à l'écran. endommagé pendant le détartrage. 2. Naviguer jusqu'au menu Réglages > Retirer le filtre à eau quand l'appareil y ƒ...
  • Página 92: Transport, Stockage Et Élimination

    Transport, stockage et élimination 1. Appuyer sur la touche « menu/ok » 3. Sélectionner Mise en marche avec les pendant 2 secondes. « touches fléchées » et confirmer avec » Le menu apparaît à l'écran. « menu/ok ». 2. Naviguer vers le menu Entretien > Filtre 4. Suivre les instructions qui suivent à >...
  • Página 93: Élimination De L'appareil

    Caractéristiques techniques 11 Caractéristiques Exécuter les opérations suivantes avant de transporter l'appareil : techniques 1. Purger l'appareil (voir chapitre 10.1, Caractéristiques techniques page 92). 2. Vider le bac collecteur et le bac de Tension de service 220 V à 240 V, 50 Hz récupération du marc. Puissance consommée max.
  • Página 94: Dérangements

    Établir d'abord la première connexion Blue- ƒ ƒ de l'appareil à l'aide de Bluetooth. tooth (voir chapitre 4.4 à la page 74). l'app Melitta-Connect. Le smartphone ne supporte pas la fonction ƒ Bluetooth. La connexion Bluetooth n'est pas activée ƒ sur le smartphone.
  • Página 95 Levering controleren ..................101 Apparaat opstellen ..................... 101 Apparaat aansluiten ................... 101 Apparaat de eerste keer inschakelen ............101 Melitta-Connect-app installeren ..............102 Basisprincipes van de bediening................102 Apparaat in- en uitschakelen ................102 Gebruik van het bedieningsveld ..............103 Navigeren in het menu ..................
  • Página 96 Inhoudsopgave Drankinstellingen permanent wijzigen ............... 111 Recepten kiezen ....................111 Preselecties wijzigen ..................112 Persoonlijke instellingen – „My Coffee“..............112 Persoonlijke gebruikersprofielen bewerken ..........112 Persoonlijke instellingen kiezen/wijzigen ..........113 Dranken met persoonlijke instellingen bereiden ........113 Basisinstellingen wijzigen ..................113 Taal instellen ......................
  • Página 97: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Overzicht van het apparaat 1.1 Overzicht van het apparaat 1 Watertank 2 2-vaks-bonenreservoir 3 Schuifschakelaar "BEAN SELECT" (alleen model BARISTA T) "BEAN SELECT" bij BARISTA TS zie posi- tienummer 30. 4 Vulkoker 5 Kopjesplateau met plaat van edelstaal (afhankelijk van het model) 6 Bedieningsveld 7 In de hoogte verstelbare koffie-uitloop...
  • Página 98: Overzicht Van Het Bedieningsveld

    Overzicht van het apparaat 1.2 Overzicht van het bedieningsveld STANDARD INTENSE 14:38 Kies uw drank a.u.b. Afb. 3: Bedieningsveld Pos. Benaming Functie 19 Bereidingstoetsen Dranken bereiden 20 Espresso Espresso bereiden 21 Café crème Café crème bereiden 22 Cappuccino Cappuccino bereiden 23 Latte macchiato Latte macchiato bereiden 24 Melkschuim/warme melk Melkschuim of warme melk bereiden...
  • Página 99: Voor Uw Veiligheid

    Als u meer informatie wenst of vragen structies in acht om gevaren door over het apparaat heeft, wendt u zich dan elektrische stroom te vermijden: tot Melitta of bezoekt u ons op internet ū Gebruik geen beschadigd www.melitta.nl of www.melitta.be netsnoer.
  • Página 100: Gevaar Voor Brandwonden

    Eerste stappen 2.3 Gevaar voor brandwonden ū Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en Uitstromende vloeistoffen en onderhoud mogen niet wor- stoom kunnen zeer heet zijn. den uitgevoerd door kinde- Delen van het apparaat worden ren onder de 8 jaar. Kinderen ook zeer heet.
  • Página 101: Levering Controleren

    Eerste stappen Pak het apparaat uit. Verwijder het boven het apparaat moet minstens ƒ verpakkingsmateriaal, de kleefstroken 20 cm bedragen. en de beschermende folie van het ū Plaats het netsnoer zo dat het niet apparaat. beschadigd kan worden door scherpe Bewaar het verpakkingsmateriaal voor randen of hete oppervlakken.
  • Página 102: Melitta-Connect-App Installeren

    » Het apparaat wordt opgewarmd en worden bediend. Hiervoor heeft u de voert een automatische spoeling uit. Melitta-Connect-app nodig. Zie voor meer » Op de display verschijnt de stand-by-in- informatie www.melitta.de. dicatie. De app biedt een vereenvoudigde bedie-...
  • Página 103: Gebruik Van Het Bedieningsveld

    Basisprincipes van de bediening Op de slider drukken Informatie Druk op de slider om een ū Het apparaat wordt automatisch uit- waarde te kiezen. geschakeld als het gedurende langere tijd niet wordt bediend. Ook in dit Over de slider vegen geval wordt een automatische spoeling Druk en veeg over de slider uitgevoerd.
  • Página 104: Bluetooth-Verbinding Maken

    "menu/ok". Voorwaarden: Submenu's oproepen ū Het apparaat is ingeschakeld. ū De Melitta-Connect-app is op de Enkele functies van het apparaat bereikt u smartphone geïnstalleerd en geopend door na elkaar meerdere submenu's op te (zie hoofdstuk Melitta-Connect-app roepen.
  • Página 105: Bonenreservoir Vullen En Bean Select Gebruiken

    Basisprincipes van de bediening Apparatuur opnieuw met de smartphone Automatische Bean Select, model verbinden BARISTA TS Voorwaarden: ū Het apparaat is ingeschakeld. ū Het apparaat was al verbonden met de smartphone. ū Er is actueel geen andere gebruiker verbonden met het apparaat. 1.
  • Página 106: Gemalen Koffie Gebruiken

    Basisprincipes van de bediening 4.6 Gemalen koffie gebruiken Manuele Bean Select, BARISTA T Voor de bereiding van koffiespecialiteiten kunt u ook gemalen koffie gebruiken. OPGELET Door het gebruik van ongeschikte koffiesoorten kan de zetgroep verstopt raken. Gebruik geen instantproducten. ƒ Doe maximaal één koffieschepje gema- ƒ...
  • Página 107: Uitloop Instellen

    Basisprincipes van de bediening 4.9 Melk gebruiken Informatie De kwaliteit van het water is bepalend Gebruik voor een optimaal koffiegenot voor de smaak van de koffie. Gebruik gekoelde melk. daarom een waterfilter (zie hoofd- Afhankelijk van het model kunt u het mee- stuk 9.8, pagina 121 en hoofdstuk 9.9, geleverde melkkannetje of de melkslang pagina 121).
  • Página 108: Lekbakje En Residubak Legen

    Dranken bereiden Melkslang aansluiten (afhankelijk van 1. Trek het lekbakje (9) naar voren uit het het model) apparaat. 2. Verwijder de residubak (8) en leeg deze. 3. Leeg het lekbakje. 4. Zet de residubak weer terug. 5. Schuif het lekbakje tot tegen de aan- slag in het apparaat.
  • Página 109: Espresso En Café Crème Bereiden

    Dranken bereiden ū De drankafgifte wordt automatisch 2. Druk op de toets "Melkschuim/Melk". beëindigd. a) Melkschuim = toets kort indrukken ū Na een drankbereiding met melk b) Warme melk = toets ingedrukt hou- vraagt het apparaat automatisch om den (2 seconden) het Easy-Cleaning-programma.
  • Página 110: Drankinstellingen Voor En Tijdens De Bereiding Wijzigen

    Dranken bereiden Als alternatief kunt u ook de toets "My Informatie Coffee/recepten" 2 seconden lang ū Bij de bereiding van latte macchiato en indrukken om direct naar de receptse- cappuccino wordt de totale drank- lectie te gaan. hoeveelheid volgens een vastgelegde 3.
  • Página 111: Drankinstellingen Permanent Wijzigen

    Drankinstellingen permanent wijzigen De volgende recepten staan ter beschik- king: ū Espresso: espresso (standaard), ris- tretto, lungo, espresso doppio, ristretto doppio. ū Café crème: café crème (standaard), café crème doppio, americano, ameri- cano extra shot, long black, red eye*, black eye*, dead eye*. ū...
  • Página 112: Preselecties Wijzigen

    Persoonlijke instellingen – „My Coffee“ 6.2 Preselecties wijzigen Naam van een gebruikersprofiel wijzigen U kunt de namen van de gebruikersprofie- Afhankelijk van de drank kunt u de vol- len wijzigen. gende preselecties wijzigen: koffiehoeveelheid, schuimhoeveelheid, Voorwaarde: de display geeft de melkhoeveelheid, hoeveelheid heet water, stand-by-indicatie weer.
  • Página 113: Persoonlijke Instellingen Kiezen/Wijzigen

    Basisinstellingen wijzigen 7.2 Persoonlijke instellingen Voorwaarde: op de display staat de stand-by-indicatie en de melk is aange- kiezen/wijzigen sloten. Afhankelijk van de drank kunt u de 1. Plaats een kopje of glas onder de volgende instellingen toewijzen aan een uitloop. gebruiker: 2.
  • Página 114: Taal Instellen

    Basisinstellingen wijzigen 8.1 Taal instellen 8.3 Automatische Bean Select activeren/deactiveren U kunt de taal van de displayteksten (alleen model BARISTA TS) instellen. U kunt de automatische selectie van de Voorwaarde: de display geeft de bonensoort activeren of deactiveren. stand-by-indicatie weer. Voorwaarde: de display geeft de 1.
  • Página 115: Automatische Uitschakeling Instellen

    Basisinstellingen wijzigen Tijdstip voor automatische uitschakeling Informatie instellen ū Met de toets "menu/ok" beëindigt u de In de fabrieksinstelling is het uitschakel- energiebespaarmodus. tijdstip gedeactiveerd. ū De energiebespaarmodus kan niet vol- ledig gedeactiveerd worden. Uiterlijk Voorwaarde: de display geeft de na 4 uur zonder bediening wordt het stand-by-indicatie weer.
  • Página 116: Terugzetten Op De Fabrieksinstellingen

    Basisinstellingen wijzigen 8.9 Maalgraad instellen 3. Kies met de "pijltoetsen" Actief of Non-actief en bevestig met "menu/ok". De maalgraad van de koffiebonen heeft 4. Kies meermaals het commando Exit om invloed op de smaak van de koffie. De het menu te verlaten. maalgraad werd voor de levering optimaal »...
  • Página 117: Aansluiting Voor De Melkslang Ombouwen

    Verzorging en onderhoud Verzorging en onderhoud 8.10 Aansluiting voor de melkslang ombouwen Door regelmatige reiniging en onderhoud (afhankelijk van model) zorgt u voor een permanent hoge kwali- teit van uw koffiespecialiteiten. Optioneel kan de melkslang aan de linker- of de rechterkant van de uitloop worden aangesloten.
  • Página 118: Zetgroep Reinigen

    Verzorging en onderhoud » Het menu verschijnt op de display. 3. Navigeer naar het menu Onderhoud > Spoeling. 4. Kies met de "pijltoetsen" Start en beves- tig met "menu/ok". » Het koffiesysteem wordt gespoeld. » Op de display verschijnt de stand-by-in- dicatie.
  • Página 119: Programma „Melksysteem Reinigen

    OPGELET Het gebruik van een ongeschikte melksysteemreiniger kan schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Gebruik uitsluitend de melksysteemrei- ƒ niger Melitta® PERFECT CLEAN Melksys- teemreiniger voor volautomatische koffiemachines. Neem de gebruiksinstructies op de ƒ verpakking van de melksysteemreini- ger in acht.
  • Página 120: Programma „Koffiesysteem Reinigen

    Gebruik uitsluitend de reinigingstablet- ƒ 4. Trek de melkverdeler (41) omhoog uit ten Melitta® PERFECT CLEAN Reini- de melkeenheid. gingstabletten voor volautomatische 5. Trek de toevoer (42) omhoog uit het koffiemachines. apparaat.
  • Página 121: Waterhardheid Instellen

    Gebruik uitsluitend de vloeibare ƒ Informatie ontkalker Melitta® ANTI CALC Vloeibare Als u een waterfilter gebruikt (zie hoofd- ontkalker voor volautomatische koffie- stuk 9.9, pagina 121), kunt u geen water- machines. hardheid instellen.
  • Página 122 Verzorging en onderhoud Waterfilter vervangen Vervang de waterfilter als het apparaat erom vraagt. Voorwaarde: de display geeft de stand-by-indicatie weer. 1. Houd de toets "menu/ok" 2 seconden ingedrukt. » Het menu verschijnt op de display. 2. Navigeer naar het menu Onderhoud > Filter >...
  • Página 123: Transport, Bewaring En Verwijdering

    Transport, bewaring en verwijdering 10 Transport, bewaring en 5. Reinig het apparaat (zie hoofdstuk 9.1, pagina 117). verwijdering 6. Bevestig losse onderdelen (druprooster enz.) met geschikt plakband. 10.1 Apparaat ontluchten 7. Verpak het apparaat. Wij adviseren het apparaat te ontluchten 10.3 Apparaat verwijderen als het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, voordat het wordt getranspor- De met dit symbool gemarkeerde...
  • Página 124: Storingen

    Storingen 12 Storingen Als de storingen niet met de onderstaande maatregelen verholpen kunnen worden of als er storingen optreden die hier niet vermeld staan, kunt u contact opnemen met onze hotline (lokaal tarief ). Het telefoonnummer vindt u in het deksel van de watertank of op onze internetpagina in het gedeelte Service.
  • Página 125 Collocazione della macchina da caffè ............131 Collegamento della macchina da caffè ............131 Prima messa in funzione della macchina da caffè ........131 Installazione della Melitta-Connect-App ............ 132 Comandi fondamentali ....................132 Accensione e spegnimento della macchina da caffè ......132 Uso del pannello dei comandi ................
  • Página 126 Indice Modifica permanente delle impostazioni bevanda ........142 Selezione delle ricette ..................142 Modifica delle preimpostazioni ..............142 Impostazioni personalizzate – "My Coffee“ ............143 Modifica dei profili personalizzati ..............143 Selezione/modifica delle impostazioni personalizzate ......143 Preparazione delle bevande con le impostazioni personalizzate ..144 Modifica delle impostazioni base ................
  • Página 127: Descrizione Delle Macchine Da Caffè

    Descrizione delle macchine da caffè Descrizione delle macchine da caffè 1.1 Componenti della macchina da caffè 1 Serbatoio dell'acqua 2 Contenitore doppio per chicchi di caffè 3 Leva "BEAN SELECT" (solo modello BARISTA T) Per "BEAN SELECT" del modello BARISTA TS vedere il numero di posizione 30. 4 Contenitore caffè...
  • Página 128: Elementi Del Pannello Dei Comandi

    Descrizione delle macchine da caffè 1.2 Elementi del pannello dei comandi STANDARD INTENSE 14:38 Selezionare la bevanda Fig. 3: Pannello dei comandi Pos. Denominazione Funzione 19 Tasti diretti Preparazione delle bevande 20 Caffè espresso Preparazione del caffè espresso 21 Caffè crema Preparazione del caffè...
  • Página 129: Avvertenze Di Sicurezza

    Per maggiori informazioni oppure in caso ū Non utilizzare un cavo di ali- di domande riguardanti la macchina da mentazione difettoso. caffè rivolgetevi alla Melitta o visitate il sito ū Un cavo di alimentazione difet- Internet: toso dovrà essere sostituito www.international.melitta.de...
  • Página 130: Pericolo Di Ustione E Scottatura

    Primi passi ū Non immergere la macchina co-sensoriali o con esperienze da caffè in acqua. e conoscenze insufficienti, ū L'alimentatore non deve premesso che queste persone entrare in contatto con l'acqua. vengano attentamente sorve- gliate o siano state accurata- 2.3 Pericolo di ustione e mente istruite sull'uso sicuro scottatura della macchina e siano a cono-...
  • Página 131: Disimballaggio Della Macchina Da Caffè

    Primi passi 3.1 Disimballaggio della 3.3 Collocazione della mac- macchina da caffè china da caffè Osservare quanto segue: PRUDENZA ū Non collocare la macchina da caffè in Il contatto con i detergenti potrà provo- ambienti umidi. care irritazioni agli occhi e alla pelle. ū...
  • Página 132: Installazione Della Melitta-Connect-App

    Bluetooth. A questo scopo serve la collegata. Melitta-Connect-App. Per maggiori infor- 1. Posizionare un recipiente sotto l'ero- mazioni visitare il sito www.melitta.de. gatore. L'App offre un utilizzo facilitato della mac- 2. Premere il tasto "ON/OFF". china da caffè, una gestione comoda delle »...
  • Página 133: Uso Del Pannello Dei Comandi

    Comandi fondamentali ū Il risciacquo automatico allo spegni- Si accendono solo i tasti di comando mento può essere attivato e disattivato rispettivamente attivi ed utilizzabili nello nel menu Impostazioni. stato in cui si trova la macchina. Per l'azionamento dei tasti di comando Accensione della macchina da caffè...
  • Página 134: Attivazione Del Collegamento Bluetooth

    "menu/ Presupposti: ok". ū La macchina è accesa. ū La Melitta-Connect-App è installata Accesso ai sottomenu e aperta sullo smartphone (vedere il Alcune funzioni della macchina da caffè capitolo Installazione della Melitta-Con- richiedono l'accesso attraverso diversi nect-App, pagina 132).
  • Página 135: Versamento Dei Chicchi Di Caffè Ed Uso Di Bean Select

    Comandi fondamentali ū La macchina da caffè non è collegata 1. Aprire l'app sullo smartphone. con nessun altro smartphone attra- » La macchina da caffè si collega auto- verso Bluetooth. maticamente via Bluetooth con lo ū La macchina da caffè viene visualizzata smartphone.
  • Página 136: Uso Di Caffè In Polvere

    Comandi fondamentali Per le bevande a base di caffè espresso PRUDENZA i chicchi di caffè vengono alimentati dal Dopo la commutazione del conteni- contenitore 1 a sinistra (35), mentre i tore del caffè in chicchi per BARISTA T chicchi per le bevande a base di caffè una quantità...
  • Página 137: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    Comandi fondamentali Versare una quantità di massimo ƒ un misurino nel contenitore caffè in polvere. Fig. 10: Contenitore caffè in polvere Fig. 11: Serbatoio dell'acqua 1. Aprire il coperchio del contenitore caffè 1. Aprire il coperchio del serbatoio dell'ac- in polvere (4). qua ed estrarre il serbatoio (1) verso 2.
  • Página 138: Uso Del Latte

    Comandi fondamentali 4.9 Uso del latte Collegamento del tubo del latte (in base al modello) Per un ottimo aroma della bevanda di caffè usare latte dal frigorifero. In base al modello usato potranno essere utilizzati il serbatoio latte dato in dotazione oppure il tubo del latte e una normale confezione di latte reperibile in commercio.
  • Página 139: Preparazione Delle Bevande

    Preparazione delle bevande ū Preparazione con impostazioni modifi- cate per le bevande (vedere il capi- tolo 6, pagina 142), ū Uso di impostazioni personalizzate con la funzione My Coffee (vedere il capitolo 7, pagina 143). Il presente capitolo descrive l'erogazione standard. Tenere presente quanto segue: ū...
  • Página 140: Preparazione Della Schiuma Latte E Del Latte Caldo

    Preparazione delle bevande 5.5 Preparazione delle Presupposto: il latte è collegato. bevande con ricette (solo 1. Posizionare un recipiente sotto l'ero- modello BARISTA TS) gatore. 2. Premere il tasto "Cappuccino" oppure "Latte macchiato". Nota bene » La bevanda viene preparata. Per la selezione di una ricetta con latte, »...
  • Página 141: Interruzione Della Preparazione Di Una Bevanda

    Preparazione delle bevande Modifica delle impostazioni prima della preparazione Prima di scegliere una bevanda potranno Nel corso dell'erogazione di una ƒ essere selezionate la qualità di caffè da bevanda (caffè o latte) impostare con il usare, la quantità totale della bevanda, cursore "Quantità...
  • Página 142: Modifica Permanente Delle Impostazioni Bevanda

    Modifica permanente delle impostazioni bevanda 1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/ Nota bene ok". ū L'impostazione è valida soltanto per la » Sul display appare il menu. successiva preparazione della bevanda. 2. Navigare al menu Tasti diretti > Espresso ū...
  • Página 143: Impostazioni Personalizzate - "My Coffee

    Impostazioni personalizzate – "My Coffee“ 4. Selezionare più volte il comando Exit 5. Selezionare con i "tasti freccia" singoli per uscire dal menu. caratteri e confermarli rispettivamente con "menu/ok". » Sul display appare il messaggio di 6. Selezionare più volte il comando Exit pronto al funzionamento.
  • Página 144: Preparazione Delle Bevande Con Le Impostazioni Personalizzate

    Modifica delle impostazioni base Presupposto: sul display appare il messag- 5. Potrà essere eseguito il programma gio di pronto al funzionamento. Easy Cleaning oppure preparata un'ul- teriore bevanda. 1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/ a) Eseguire il programma Easy ok".
  • Página 145: Impostazione Dell'orologio

    Modifica delle impostazioni base 8.2 Impostazione dell'orologio 8.4 Impostazione della moda- lità di risparmio energetico La macchina permette di impostare l'ora visualizzata sul display. La modalità di risparmio energetico com- porta un abbassamento della temperatura Presupposto: sul display appare il messag- di riscaldamento ed uno spegnimento gio di pronto al funzionamento.
  • Página 146: Attivazione/Disattivazione Del Risciacquo

    Nota bene ok". Per poter accendere la macchina attra- » Sul display appare il menu. verso la Melitta-Connect-App quando 2. Navigare al menu Impostazioni > questa si trova in modalità di risparmio Risciacquo spegnimento. energetico, la funzione di spegnimento 3. Con i "tasti freccia" selezionare Attivo automatico deve essere disattivata.
  • Página 147: Menu Statistica E Sistema

    Modifica delle impostazioni base Presupposto: sul display appare il messag- gio di pronto al funzionamento. 1. Premere per 2 secondi il tasto "menu/ ok". » Sul display appare il menu. 2. Navigare al menu Impostazioni > Impo- staz. fabbrica. 3. Con i "tasti freccia" selezionare Reset e confermare con "menu/ok".
  • Página 148: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione Una pulizia e manutenzione regolari garantiscono una qualità costantemente alta delle bevande preparate. 9.1 Pulizia generale Pulire la macchina da caffè regolarmente. Togliere subito le impurità esterne di caffè e latte. Fig. 18: Rotazione del tubo di mandata ATTENZIONE latte, 1 L'utilizzo di un detergente non idoneo...
  • Página 149: Pulizia Dell'unità Bollitore

    Pulizia e manutenzione 1. Posizionare un recipiente sotto l'ero- gatore. 2. Premere per 2 secondi il tasto "menu/ ok". » Sul display appare il menu. 3. Navigare al menu Manutenzione > Risciacquo. 4. Con i "tasti freccia" selezionare Avviare e confermare con "menu/ok". »...
  • Página 150: Programma "Easy Cleaning

    Usare esclusivamente il detergente per ƒ Dopo ogni preparazione di una bevanda sistemi latte Melitta® PERFECT CLEAN con il latte, la macchina da caffè chiede destinato alle macchine da caffè supe- all'operatore di eseguire il programma rautomatiche.
  • Página 151: Programma "Pulizia Sistema Caffè

    4. Estrarre il ripartitore latte (41) verso Usare esclusivamente le pastiglie ƒ l'alto dal gruppo latte. Melitta® PERFECT CLEAN destinate alle 5. Estrarre il tubo di mandata latte (42) macchine da caffè superautomatiche. verso l'alto. 6. Lavare i singoli componenti con acqua Presupposto: sul display appare il messag- calda.
  • Página 152: Programma "Decalcificazione

    3. Con i "tasti freccia" selezionare Avviare e confermare con "menu/ok". In caso di utilizzo continuo di un filtro 4. Seguire le istruzioni visualizzate sul Melitta per l'acqua, eseguire il programma display fino alla conclusione del pro- di decalcificazione almeno una volta gramma di decalcificazione.
  • Página 153: Uso Del Filtro Dell'acqua

    Pulizia e manutenzione 3. Con i "tasti freccia" impostare il grado 3. Con i "tasti freccia" selezionare Avviare di durezza e confermare con "menu/ok". e confermare con "menu/ok". 4. Uscire dal menu con il comando Exit. 4. Seguire le istruzioni visualizzate sul display.
  • Página 154: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Trasporto, stoccaggio e smaltimento 4. Seguire le istruzioni visualizzate sul Nota bene display. Trasportare la macchina nella confezione » La durezza dell'acqua viene resettata originale per evitare danni causati dal automaticamente sull'impostazione trasporto. precedente. » Sul display appare il messaggio di Prima di trasportare la macchina da caffè...
  • Página 155: Dati Tecnici

    Dati tecnici 11 Dati tecnici Dati tecnici Tensione d'esercizio 220 V - 240 V, 50 Hz Potenza assorbita max. 1450 W Potenza assorbita in modalità 2,6 W stand-by con connessione in rete Pressione della pompa statica max. 15 bar Dimensioni Larghezza 255 mm Altezza...
  • Página 156: Problemi

    Manca il collegamento Effettuare l'attivazione iniziale del collega- ƒ ƒ utilizzare la macchina Bluetooth. mento Bluetooth (vedere il capitolo  4.4 a con la Melitta-Con- pagina 134) nect-App. Lo smartphone non supporta la funzione ƒ Bluetooth. Il collegamento Bluetooth non è attivato ƒ...
  • Página 157 Colocar la máquina ..................... 163 Conectar la máquina ..................163 Poner la máquina por primera vez en servicio ......... 163 Instalar la App Melitta Connect ..............164 Manejo básico........................164 Encender y apagar la máquina ............... 164 Manejo del panel de control ................165 Navegar en el menú...
  • Página 158 Índice de contenidos Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente ....... 173 Seleccionar recetas ..................... 173 Modificar los preajustes ..................174 Ajustes personales – "My Coffee" ................174 Configurar perfiles personales de usuario ..........174 Seleccionar/modificar los ajustes personales ........... 175 Preparar bebidas con los ajustes personales ..........
  • Página 159: Descripción De La Máquina

    Descripción de la máquina Descripción de la máquina 1.1 Vista general de la máquina 1 Depósito de agua 2 Depósito de granos de 2 cámaras 3 Deslizador "BEAN SELECT" (solo en el modelo BARISTA T) "BEAN SELECT" en BARISTA TS, véase la posición 30.
  • Página 160: El Panel De Control En Resumen

    Descripción de la máquina 1.2 El panel de control en resumen ESTÁNDAR INTENSO 14:38 Por favor, elija su bebida Fig. 3: Panel de control Pos. Denominación Función 19 Botones de dis- Preparar bebidas pensado 20 Espresso Preparar espresso 21 Café crema Preparar café...
  • Página 161: Para Su Seguridad

    En caso de que requiera más información Observe las siguientes instruccio- o de que tenga preguntas acerca de la máquina, rogamos diríjase a Melitta o nes de seguridad a fin de evitar visite nuestra página Web: peligros por corriente eléctrica.
  • Página 162: Peligro De Sufrir Quemaduras Y Escaldaduras

    Para su seguridad ū No sumerja la máquina en o intelectuales reducidas o agua. personas sin los conocimientos ū No permita que el cable de ali- y la experiencia necesarios, mentación entre en contacto siempre y cuando esté pre- con agua. sente una persona de vigi- lancia o si han sido instruidos 2.3 Peligro de sufrir quemadu-...
  • Página 163: Primeros Pasos

    Primeros pasos Primeros pasos 3.3 Colocar la máquina Observe las siguientes indicaciones: En este capítulo se describe cómo prepa- ū No coloque la máquina en lugares rar su máquina para la utilización. húmedos. ū Coloque la máquina sobre una superfi- 3.1 Desembalar la máquina cie estable, plana y seca.
  • Página 164: Instalar La App Melitta Connect

    3. Confirme pulsando "menu/ok". » Aparece el menú Idioma. Descargar la App 4. Seleccione su idioma con las teclas de 1. Busque la App Melitta-Connect en el flecha. Confirme con "menu/ok". App Store de su smartphone. » Aparece el menú Reloj.
  • Página 165: Manejo Del Panel De Control

    Manejo básico Encender la máquina Realice las siguientes operaciones para manejar el panel de control. 1. Coloque un recipiente debajo de la salida. Pulsar brevemente 2. Pulse el botón "ON/OFF". Pulse un botón de mando brevemente para seleccio- » Se visualiza la pantalla de bienvenida. nar una función.
  • Página 166: Establecer Una Conexión Bluetooth

    Para salir de los submenús que solo ū La máquina está encendida. ofrecen información y no permiten realizar ū Se ha instalado la App Melitta-Connect ajuste alguno pulse "menu/ok". en el smartphone y se ha abierto (véase el capítulo Instalar la App Melitta Con- Acceder a los submenús...
  • Página 167: Llenar Granos De Café Y Utilizar Bean Select

    Manejo básico Información PRECAUCIÓN ū Si no se establece una conexión entre la El uso de tipos de café inadecuados puede provocar adherencias en el meca- máquina y el smartphone en un inter- valo de 1 minuto, la máquina cambiará nismo de molido.
  • Página 168: Utilizar Café En Polvo

    Manejo básico queda vacío. Aun así puede que se Llenar granos de café entremezclen los tipos de café. 1. Abra la tapa del depósito de granos de ū Es normal que el mecanismo de molido 2 cámaras (2). emita un sonido diferente al quedarse 2.
  • Página 169: Llenar Agua

    Manejo básico 4.8 Ajustar la salida Información ū Si se utiliza café en polvo no será posi- La salida (7) es ajustable en altura. Ajuste ble prepar dos tazas al mismo tiempo. una distancia lo más mínima posible entre ū Si no prepara ningún café antes de la salida y el recipiente.
  • Página 170: Vaciar La Bandeja De Goteo Y El Cajón Para Posos De Café

    Preparar bebidas 1. Introduzca la cantidad de leche reque- rida en el depósito de leche (38). 2. Deslice la salida (7) hacia abajo en fun- ción del tamaño del recipiente. 3. Conecte el tubo de leche (37) al depó- sito de leche y al empalme junto a la salida (15).
  • Página 171: Preparar Espresso Y Café Crema

    Preparar bebidas En este capítulo se describe el servicio 3. Retire el recipiente. estándar. 4. Ejecute el programa Easy-Cleaning o siga preparando bebidas y ejecute Tenga en cuenta: el programa después, véase el capí- ū Los depósitos de almacenamiento tulo 9.4, página 181. deben contener suficientes cantida- des de café...
  • Página 172: Modificar Los Ajustes De Bebidas Antes Y Durante La Preparación

    Preparar bebidas El inicio rápido de recetas es parecido para Seleccione un tipo de granos con el ƒ todas las bebidas. A modo de ejemplo botón "BEAN Select" (modelo BAIRSTA aquí se describirá cómo seleccionar un TS) o el deslizador "BEAN SELECT" café...
  • Página 173: Preparar Dos Bebidas Al Mismo Tiempo

    Modificar los ajustes de bebidas de forma permanente 5.8 Preparar dos bebidas al 6.1 Seleccionar recetas mismo tiempo Tiene la posibilidad de asignar recetas guardadas a los botones de dispensado. El botón "2 tazas" permite preparar En tal caso se utilizará la receta asignada al dos bebidas al mismo tiempo.
  • Página 174: Modificar Los Preajustes

    Ajustes personales – "My Coffee" 7.1 Configurar perfiles perso- ū El modelo Barista TS también permite seleccionar las recetas directamente nales de usuario con el botón "My Coffee/recetas" (véase La BARISTA T permite utilizar hasta cuatro el capítulo 5.5, página 171 perfiles de usuario y la BARISTA TS, hasta ocho.
  • Página 175: Seleccionar/Modificar Los Ajustes Personales

    Ajustes personales – "My Coffee" 7.3 Preparar bebidas con los 5. Seleccione Activado o Desactivado con las teclas de flecha y confirme con ajustes personales "menu/ok". Modelo BARISTA TS. 6. Seleccione el comando Exit repetidas veces para salir del menú. Modelo BARISTA T. »...
  • Página 176: Modificar Los Ajustes Básicos

    Modificar los ajustes básicos Modificar los ajustes 8.3 Activar/desactivar la básicos función automática Bean Select (solo modelo En el siguiente capítulo se describen los BARISTA TS) pasos necesarios para modificar los ajustes básicos de la máquina. Tiene la posibilidad de activar y desacti- var la selección automática de un tipo de granos.
  • Página 177: Ajustar La Desconexión Automática

    Información de flecha y confirme con "menu/ok". Para poder encender la máquina con la 4. Seleccione el comando Exit para salir App Melitta-Connect desde el modo de del menú. ahorro de energía, deberá desactivar la » En la pantalla aparece la disposición de función de desconexión automática.
  • Página 178: Restablecer Los Ajustes De Fábrica De La Máquina

    Modificar los ajustes básicos 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 Sistema segundos. El menú Sistema ofrece información sobre » El menú aparece en la pantalla. lar versión de software y el acceso a la fun- 2. Navegue hasta el menú Ajustes > Enjua- ción de Purga de vapor, véase „10.1 Purgar gado de apagado.
  • Página 179: Cambiar El Empalme Para El Tubo De Leche (Según El Modelo)

    Conservación y mantenimiento 8.10 Cambiar el empalme para Información el tubo de leche (según el Para el montaje, deslice la unidad de leche modelo) (41) con ambas manos sobre la salida (7). Preste atención a que el dispositivo de El tubo de leche se puede conectar opcio- bloqueo (43) encaje de forma audible en nalmente al lado izquierdo o derecho de ambos lados.
  • Página 180: Limpiar El Grupo De Preparación

    Conservación y mantenimiento También podrá realizar un enjuagado manual. Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio. 1. Coloque un recipiente debajo de la salida. 2. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. » El menú aparece en la pantalla. 3.
  • Página 181: Programa "Easy Cleaning

    Utilice exclusivamente los limpiadores ƒ máquina y levante la parte superior para sistemas de leche Melitta® hacia arriba hasta que se enganche. PERFECT CLEAN para máquinas auto- máticas de café. 9.4 Programa "Easy Cleaning"...
  • Página 182: Programa "Limpiar Sistema De Café

    Utilice únicamente las tabletas de ƒ llas de uso corriente. limpieza Melitta® PERFECT CLEAN para máquinas automáticas de café. El montaje se realizará análogamente en orden inverso. Requisito: La pantalla visualiza la disposi-...
  • Página 183: Programa "Descalcificación

    3 meses o cuando la y confirme con "menu/ok". máquina visualice el requerimiento. 4. Siga las instrucciones visualizadas en la Si utiliza el filtro de agua Melitta de forma pantalla hasta el final del programa de continua, deberá ejecutar el programa de descalcificación.
  • Página 184: Utilizar Un Filtro De Agua

    Conservación y mantenimiento Requisito: La pantalla visualiza la disposi- Insertar el filtro de agua ción de servicio. Información 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 Coloque el filtro de agua durante algunos segundos. minutos en un recipiente lleno de agua »...
  • Página 185: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    Transporte, almacenamiento y eliminación 10.2 Transportar la máquina Requisito: La pantalla visualiza la disposi- ción de servicio. PRECAUCIÓN 1. Pulse el botón "menu/ok" durante 2 segundos. Si se congela el agua residual pueden » El menú aparece en la pantalla. producirse daños en la máquina.
  • Página 186: Datos Técnicos

    Datos técnicos 11 Datos técnicos Datos técnicos Tensión de servicio 220 V a 240 V, 50 Hz Consumo de corriente máx. 1450 W Consumo de corriente en modo 2,6 W en espera conectado Presión de la bomba estática, máx. 15 bares Dimensiones Largo 255 mm...
  • Página 187: Fallos

    No hay conexión Establecer la conexión Bluetooth por ƒ ƒ manejar con la App Bluetooth. primera vez (véase el capítulo 4.4 en la Melitta-Connect. página 166) El smartphone no tiene función de blue- ƒ tooth. No se ha activado la conexión bluetooth ƒ...
  • Página 189 Kontrol af leveringsomfanget ................. 195 Opstilling af maskinen ..................195 Tilslutning af maskinen ..................195 Første start af maskinen ..................195 Installation af Melitta-Connect-app ............196 Grundlæggende betjening ..................196 Tænd og sluk af maskinen................196 Håndtering af betjeningsfeltet ............... 196 Navigering i menuen ..................
  • Página 190 Indholdsfortegnelse Permanent ændring af drikindstillinger .............. 204 Valg af opskrifter....................204 Ændring af forindstillinger ................205 Personlige indstillinger – "My Coffee" ..............205 Redigering af personlige brugerprofiler ............. 205 Valg/ændring af personlige indstillinger ............ 206 Tilberedning af drikke med personlige indstillinger ......206 Ændring af grundindstillinger ..................
  • Página 191: Maskinoversigt

    Maskinoversigt Maskinoversigt 1.1 Oversigt over maskinen 1 Vandbeholder 2 2-kammer-bønnebeholder 3 Slider "BEAN SELECT" (kun modellen BARISTA T) "BEAN SELECT" ved BARISTA TS, se positionsnummer 30. 4 Pulverskakt 5 Kopplade med plade i rustfrit stål (alt efter model) 6 Betjeningsfelt 7 Højdejusterbart udløb med 2  kaffedyser, 2 mælkedyser, 1 varmvandsdyse, kop- belysning (kun ved modellen BARISTA 8 Kaffegrumsbeholder (indvendig)
  • Página 192: Oversigt Over Betjeningsfeltet

    Maskinoversigt 1.2 Oversigt over betjeningsfeltet STANDARD INTENSE 14:38 Vælg drik Fig. 3: Betjeningsfelt Pos. Betegnelse Funktion 19 Brygknapper Tilberedning af drikke 20 Espresso Tilberedning af espresso 21 Café crème Tlberedning af café crème 22 Cappuccino Tilberedning af cappuccino 23 Latte macchiato Tilberedning af latte macchiato 24 Mælkeskum / Tilberedning af mælkeskum eller varm mælk...
  • Página 193: Kære Kunde

    Hvis du giver maskinen videre til andre, skal brugsanvisningen beskadiget, er der livsfare som følge med. følge af strømstød. Melitta påtager sig intet ansvar for skader, Overhold de efterfølgende sik- som der skyldes manglende overholdelse kerhedsregler for at undgå risici brugsanvisningen.
  • Página 194: Risiko For Forbrændinger Og Skoldninger

    Første trin 2.3 Risiko for forbrændinger og ū Hvis maskinen fjernstyres med skoldninger en mobil slutenhed, skal du kontrollere, at der ikke befin- Udløbende væsker og udsivende der sig børn i umiddelbar dampe kan være meget varme. nærhed, og at der er stillet en Enkelte dele på...
  • Página 195: Kontrol Af Leveringsomfanget

    Første trin 3.2 Kontrol af kontakt. Henvend dig i tvivlstilfælde til en el-fagmand. leveringsomfanget ū Stikkontakten skal være sikret med Kontrollér ved hjælp af efterfølgende mindst 10-A-sikring. liste, om leverancen er fuldstændig. Hvis der mangler dele, så henvend dig til din 3.5 Første start af maskinen forhandler.
  • Página 196: Installation Af Melitta-Connect-App

    ū Sluktiden kan indstilles i menuen Auto Downloading af appen OFF, se kapitlet 8.5, side 208. ū Hvis der ikke er blevet tilberedt en 1. Søg efter Melitta-Connect-app i din drik, efter at maskinen blev tændt eller smartphones app-butik. vandbeholderen er tom, udføres der 2.
  • Página 197: Navigering I Menuen

    Grundlæggende betjening Anvend følgende handlinger til at betjene Brug de følgende muligheder for at navi- betjeningsfeltet: gere i menuen: Åbning af menuen og bekræftelse af valg Kort tryk Tryk kort på betjenings- Hold knappen "menu/ok" nede i mere end knappen for at vælge en 2 sekunder for at åbne menuen.
  • Página 198: Oprettelse Af Bluetooth-Forbindelse

    ū Maskinen var allerede forbundet med Forudsætninger: smartphonen. ū Maskinen er tændt. ū Der er i øjeblikket ikke forbundet ū Melitta-Connect-appen er installeret nogen anden bruger med maskinen. og åbnet på smartphonen (se kapitlet 1. Åbn appen på smartphonen. Installation af Melitta-Connect-app, side 196).
  • Página 199 Grundlæggende betjening Automatisk Bean Select, modellen Manuel Bean Select, BARISTA T BARISTA TS Fig. 9: 2-kammer-bønnebeholder Fig. 8: 2-kammer-bønnebeholder BARISTA BARISTA T Med slideren "BEAN SELECT" (3) kan du Den automatiske Bean Select sørger for, skifte mellem kamrene til bønnebeholde- at der automatisk vælges de optimale ren (2).
  • Página 200: Anvendelse Af Malet Kaffe

    Grundlæggende betjening 4.7 Påfyldning af vand Med knappen "BEAN Select" (30)(model- len BARISTA TS) hhv. slideren "Bean Select" For at få en perfekt kaffeoplevelse bør (3)(modellen BARISTA T) kan du vælge en der kun anvendes frisk, koldt vand uden bønnesort før tilberedningen (se kapit- kulsyre.
  • Página 201: Anvendelse Af Mælk

    Grundlæggende betjening Information Opbevar den fyldte mælkebeholder i køleskabet. Tilslutning af mælkeslangen (afhængigt af modellen) Fig. 12: Højdejusterbart udløb 4.9 Anvendelse af mælk For at få en perfekt kaffeoplevelse bør du anvende kold mælk. Afhængigt af modellen kan du anvende Fig.
  • Página 202: Tilberedning Af Drikke

    Tilberedning af drikke Vær opmærksom på følgende: ū Der skal være tilstrækkelige mængder af kaffe og vand i beholderne. Ellers opfordrer maskinen dig til at fylde efter. ū Maskinen viser ikke, om der mangler mælk. ū Hvis der vælges en drik med mælk, skal mælkebeholderen eller en almindelig mælkekarton være tilsluttet.
  • Página 203: Tilberedning Af Mælkeskum Og Varm Mælk

    Tilberedning af drikke 5.3 Tilberedning af mælke- Som alternativ kan der også trykkes på knappen "My Coffee/opskrifter" i 2 skum og varm mælk sekunder for at komme direkte til valg Mælkeskum og varm mælk tilberedes på af opskrifter. lignende måde. 3.
  • Página 204: Afbrydelse Af Driktilberedning

    Permanent ændring af drikindstillinger Information ū Ved brygning af latte macchiato og cappuccino opdeles den totale drikmængde efter et givet forhold i en kaffe- og mælkmængde. ū Hvis du inden for 1 minut ikke brygger en drik, skifter maskinen til standard- indstillingerne.
  • Página 205: Ændring Af Forindstillinger

    Personlige indstillinger – "My Coffee" ū Cappuccino: Cappuccino (Standard), 1. Hold knappen "menu/ok" trykket nede Espresso Macchiato, Café Latte, Café au i 2 sekunder. Lait, Flat White. » Menuen vises i displayet. ū Latte Macchiato: Latte Macchiato (stan- 2. Navigér til menuen Brygningsknapper > dard), Latte Macchiato extra shot, Latte Espresso >...
  • Página 206: Valg/Ændring Af Personlige Indstillinger

    Personlige indstillinger – "My Coffee" 5. Vælg med "piletasterne" de enkelte 5. Vælg en mængde med "pileta- tegn, og bekræft hver gang med sterne", og bekræft med "menu/ok". "menu/ok". 6. Vælg kommandoen Exit flere gange for 6. Vælg kommandoen Exit flere gange for at lukke menuen.
  • Página 207: Ændring Af Grundindstillinger

    Ændring af grundindstillinger Ændring af 1. Hold knappen "menu/ok" trykket nede i 2 sekunder. grundindstillinger » Menuen vises i displayet. I det efterfølgende kapitel forklares de 2. Navigér til meunen Indstillinger > Auto betjeningstrin, hvormed maskinens Bean Select. grundindstillinger ændres. 3. Vælg Aktiv eller Inaktiv med "pileta- sterne", og bekræft med "menu/ok".
  • Página 208: Indstilling Af Auto Off

    4. Vælg kommandoen Exit flere gange for Information at lukke menuen. For at kun tænde for maskinen fra ener- » Displayet viser Driftsklar. gisparemodus via Melitta-Connect-appen skal du deaktivere den autmatiske slukfunk- tion 8.7 Tilbagestilling af maskinen på fabriksindstillinger Indstilling af tidspunkt for Auto OFF Maskinen kan stilles tilbage på...
  • Página 209: Menuen Statistik Og System

    Ændring af grundindstillinger 3. Vælg Stil tilbage med "piletasterne", og Information bekræft med "menu/ok". ū Hvis malingsgraden indstilles finere, 4. Vælg kommandoen Exit flere gange for bliver kaffesmagen kraftigere. at lukke menuen. ū Malingsgraden er indstillet optimalt, » Displayet viser Driftsklar. når kaffen løber jævnt ud af udløbet, og der opstår en fin, tæt crema.
  • Página 210: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Forudsætning: Displayet viser Driftsklar. Information 1. Sæt en kop under udløbet. Skub mælkeenheden (41) med begge 2. Hold knappen "menu/ok" trykket nede hænder på udløbet (7) i forbindelse med i 2 sekunder. monteringen. Kontrollér, at lukkemekanis- » Menuen vises i displayet.
  • Página 211: Programmet "Easy Cleaning

    Tryk og hold den røde arm på brygen- gøringsmidler kan medføre skader på hedens håndtag, og drej håndtaget maskinen. mod urets retning, indtil det går i Anvend udelukkende Melitta® PERFECT ƒ indgreb ved anslaget CLEAN mælkesystem-rengøringsmidlet 8. Luk afdækningen. Sæt hertil afdæknin- til fuldautomatiske kaffemaskiner.
  • Página 212: Programmet "Rengøring Kaffesystem

    Pleje og vedligeholdelse 4. Vælg Start med "piletasterne", og 3. Tryk mælkeenhedens (43) lukkemeka- bekræft med "menu/ok". nisme (40) sammen med to fingre på 5. Følg de yderligere anvisninger i dis- én hånd, og træk mælkeenheden ned playet, indtil mælkesystem-rengørings- og af udløbet. 4.
  • Página 213: Programmet „Afkalkning

    Pleje og vedligeholdelse Brug af uegnede rengøringsmidler kan Brug af uegnede afkalkningsmidler kan medføre skader på maskinen. medføre skader på maskinen. Anvend udelukkende Melitta® PERFECT Anvend udelukkende Melitta® ANTI ƒ ƒ CLEAN rengøringstabs til fuldautomati- CALC afkalkningsmiddel til fuldautoma- ske kaffemaskiner.
  • Página 214: Anvendelse Af Vandfilter

    Pleje og vedligeholdelse Benyt de medfølgende teststrimler for Forudsætning: Displayet viser Driftsklar. at bestemme vandets hårdhed. Følg 1. Hold knappen "menu/ok" trykket nede anvisningerne på testtrimlernes embal- i 2 sekunder. lage og tabellen Vandets hårdhedsområde, » Menuen vises i displayet. side 215.
  • Página 215: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    Transport, opbevaring og bortskaffelse 10 Transport, opbevaring og 6. Fastgør løse dele (kopplade osv.) med tape. bortskaffelse 7. Sæt maskinen ned i emballagen. 10.1 Udluftning af maskinen 10.3 Bortskaffelse af maskinent Vi anbefaler, at maskinen udluftes, hvis Det udstyr, der er mærket med den ikke bruges i længere tid, inden en dette symbol, er underlagt transport eller ved frostrisiko.
  • Página 216: Fejl

    Kontakt hotlinen. ƒ Maskinen kan ikke betje- Ingen Bluetooth-for- Opret Bluetooth-forbindelsen for første ƒ ƒ nes med Melitta-Conne- bindelse. gang (se kapitlet  4.4 på side 198) ct-appen. Smartphonen understøtter ikke Bluetoo- ƒ th-funktion. Bluetooth-forbindelsen er ikke aktiveres på ƒ...
  • Página 217 Kontrollera leveransomfånget ................ 222 Placering ......................... 223 Anslutning ......................223 Sätta på maskinen första gången ..............223 Installera Melitta-Connect-App ..............224 Grundläggande användning ..................224 Sätta på och stänga av maskinen ..............224 Hantera manöverpanelen ................224 Navigera i menyn ....................225 Upprätta Bluetooth-anslutning ..............
  • Página 218 Innehållsförteckning Ändra dryckinställningar varaktigt ................ 232 Välja recept ......................232 Ändra förinställningar ..................232 Personliga inställningar – "My Coffee" ..............233 Ändra personliga användarprofiler .............. 233 Välja/ändra personliga inställningar ............233 Tillreda drycker med personliga inställningar .......... 234 Ändra grundinställningar ................... 234 Ställa in språk ......................
  • Página 219: Översikt

    Översikt Översikt 1.1 Översikt över maskinen 1 Vattenbehållare 2 Bönbehållare med två fack 3 Slid "BEAN SELECT" (endast modell BARISTA T) "BEAN SELECT" vid BARISTA TS se posi- tionsnummer 30. 4 Pulverfack 5 Avställningsyta med galler i rostfritt stål (beroende på modell) 6 Manöverpanel 7 Utlopp som kan ställas in i höjdled med 2 munstycken för kaffe, 2 munstycken...
  • Página 220: Översikt Över Manöverpanelen

    Översikt 1.2 Översikt över manöverpanelen STANDARD INTENSE 14:38 Välj dryck Bild 3: Manöverpanel Pos. Betydelse Funktion 19 Snabbknappar Tillreda drycker 20 Espresso Tillreda espresso 21 Café crème Tillreda café crème 22 Cappuccino Tillreda cappuccino 23 Latte macchiato Tillreda latte macchiato 24 Mjölkskum/varm Tillreda mjölkskum eller varm mjölk mjölk...
  • Página 221: Bästa Kund

    Om kaffemaskinen byter ägare ska den här bruksanvisningen medfölja. Följ nedanstående säkerhetsin- Melitta ansvarar inte för skador som formation för att undvika risker uppstår på grund av att bruksanvisningen genom elektrisk ström: inte följs.
  • Página 222: Allmän Säkerhet

    Komma igång Följ nedanstående säkerhetsin- apparaten och att en kopp är formation för att undvika bränn- placerad under apparaten. och skållskador: ū Dra ut nätkabeln ur eluttaget om maskinen inte är under ū Undvik hudkontakt med uppsikt under en längre tid. vätska och ånga från maski- ū...
  • Página 223: Placering

    Komma igång ū Mjölkbehållare i plast eller ter- Använd den medföljande testremsan mo-mjölkbehållare vardera med mjölk- för att bestämma vattenhårdhet. Beakta slang (beroende på modell), anvisningarna på testremsans förpackning ū Galler i rostfritt stål för avställningsytan och tabellen Intervall för vattenhårdhet, för koppar (beroende på...
  • Página 224: Installera Melitta-Connect-App

    Även i detta fall utförs en automatisk spolning. Ladda ner app ū Avstängningstiden kan du ställa in i menyn Auto AV, se kapitel 8.5, 1. Leta efter Melitta-Connect-App. i din sida 235. Smartphones App Store. ū Om ingen dryck tillretts sedan maski- 2. Installera appen på din Smartphone.
  • Página 225: Navigera I Menyn

    Grundläggande användning Tryck på "+" eller "–" Lämna menyn Tryck på "+" eller "–" för att Välj kommandot Exit med höja eller sänka aktuellt pilknapparna och bekräfta med värde. Håll knappen "menu/ok" för att lämna en meny. intryckt för att förändra Med "menu/ok"...
  • Página 226: Fylla På Kaffebönor Och Använda Bean Select

    Ansluta apparaterna för första gången Ansluta apparaten med Smartphone igen Förutsättningar: Förutsättningar: ū Apparaten är startad. ū Melitta-Connect-App är installerad ū Apparaten är startad. och öppnad på din Smartphone (se ū Apparaten var redan ansluten till kapitel Installera Melitta-Connect-App, Smartphone.
  • Página 227: Använda Kaffepulver

    Grundläggande användning Med den automatiska Bean Select väljs därför innehålla koffeinhaltigt kaffe vid de kaffebönor som är optimala för olika omkoppling till koffeinfria bönor. Detta innebär en hälsorisk för koffeinkänsliga kaffespecialiteter. För espressobaserade drycker används kaffebönor från vänster personer. bönfack 1 (35) och för café-crème-ba- Koffeinkänsliga personer bör dricka ƒ...
  • Página 228: Fylla På Vatten

    Kaffesmaken är mycket beroende av vat- Beroende på modell kan du antingen tenkvaliteten. Använd därför ett vatten- använda medföljande mjölkbehållare eller filter från Melitta (se kapitel 9.8, sida 241 alternativt mjölkslangen tillsammans med och kapitel 9.9, sida 241). en vanlig mjölkförpackning. Ansluta mjölkbehållaren (beroende på...
  • Página 229: Tömma Droppskålen Och Behållaren För Kaffesump

    Tillreda drycker 1. Fyll på önskad mängd mjölk i mjölkbe- hållaren (38). 2. Dra ned utloppet (7). 3. Anslut mjölkslangen (37) till mjölkbe- hållaren och till anslutningen (15) på utloppet. Information Förvara den fyllda mjölkbehållaren i kylskåpet. Ansluta mjölkslangen (beroende på modell) Bild 15: Droppskål, behållare för kaffesump och flöttör 1.
  • Página 230: Tillreda Espresso Och Café Crème

    Tillreda drycker 5.3 Tillreda mjölkskum och Tänk på att: ū I behållarna ska det finnas tillräckligt varm mjölk med kaffe och vatten. I annat fall upp- Tillredning av mjölkskum och varm mjölk manar apparaten dig att fylla på. går till på liknande sätt. ū...
  • Página 231: Ändra Dryckinställningar Före Och Under Tillredning

    Tillreda drycker 2. Tryck på knappen "My Coffee/recept" Välj kaffestyrka med touch slidern för ƒ tills profilen Recept visas. Bekräfta med kaffestyrka innan du väljer dryck. "menu/ok". Välj önskad kaffearom med pilknap- ƒ » Listan över recept visas på displayen. parna.
  • Página 232: Ändra Dryckinställningar Varaktigt

    Ändra dryckinställningar varaktigt ū Cappuccino: Cappuccino (standard), Espresso Macchiato, Café Latte, Café au Lait, Flat White ū Latte Macchiato: Latte Macchiato (stan- dard), Latte Macchiato extra shot, Latte Macchiato triple shot De recept som är markerade med * finns bara på BARISTA TS. Recept väljs på...
  • Página 233: Personliga Inställningar - "My Coffee

    Personliga inställningar – "My Coffee" 2. Navigera till menyn Snabbknappar > 5. Välj enskilda tecken med pilknapparna Espresso > Kaffestyrka. och bekräfta varje tecken med "menu/ 3. Välj önskad kaffestyrka med pilknap- ok". parna och bekräfta med "menu/ok". 6. Välj kommandot Exit flera gånger för att 4.
  • Página 234: Tillreda Drycker Med Personliga Inställningar

    Ändra grundinställningar Ändra grundinställningar 5. Välj en mängd med pilknapparna och bekräfta med "menu/ok". I följande kapitel beskrivs åtgärder som 6. Välj kommandot Exit flera gånger för att ändrar maskinens grundinställningar. lämna menyn. » På displayen visas vänteläge. 8.1 Ställa in språk »...
  • Página 235: Ställa In Energisparläge

    Ändra grundinställningar 1. Tryck på knappen "menu/ok" i 2 sek- Information under. Om tidsrymd och klockslag är aktiverade » Menyn visas på displayen. samtidigt, stängs maskinen av vid den tid 2. Navigera till menyn Inställningar > Auto som inträffar först. Bean Select.
  • Página 236: Aktivera/Inaktivera Spolning

    Ändra grundinställningar 8.6 Aktivera/inaktivera 3. Välj Återställ med pilknapparna och bekräfta med "menu/ok". spolning 4. Välj kommandot Exit flera gånger för att Apparaten spolas alltid igenom efter start lämna menyn. av kaffesystemet. Endast avstängnings- » På displayen visas vänteläge. spolningen kan aktiveras/avaktiveras. Om denna är aktiverad spolas kaffesystemet igenom efter avstängningen.
  • Página 237: Koppla Om Anslutningen För Mjölkslangen

    Skötsel och underhåll Information Information ū Om du ställer in finare malningsgrad Vid montering, skjut mjölkenheten (41) med båda händerna på utloppet (7). Se till blir kaffesmaken starkare. ū Malningsgraden är optimalt inställd när att låsknapparna (43) snäpper fast hörbart kaffet passerar utloppet jämnt fördelat på...
  • Página 238: Rengöra Bryggenheten

    Skötsel och underhåll 2. Tryck på knappen "menu/ok" i 2 sek- under. » Menyn visas på displayen. 3. Navigera till menyn Skötsel > Spolning. 4. Välj Start med pilknapparna och bekräfta med "menu/ok". » Kaffesystemet spolas. » På displayen visas vänteläge. 9.3 Rengöra bryggenheten Bild 22: Rengöra bryggenheten För att undvika skador på...
  • Página 239: Programmet "Rengöring Mjölksystem

    Användning av olämpliga rengöringsme- del på mjölksystemet kan leda till skador på maskinen. Bild 23: Demontera mjölkenheten, 1 Använd uteslutande rengöringsmedlet ƒ Melitta® PERFECT CLEAN för mjölksys- tem i helautomatiska kaffemaskiner. Följ bearbetningsinstruktionerna på ƒ rengöringsmedlets förpackning som används för mjölksystem.
  • Página 240: Programmet "Rengöring Kaffesystem

    (se kapitel 9.3, sida 238). Vid genomgående användning av ett vat- Rengöringsprogrammet tar ungefär 15 tenfilter från Melitta genomför du avkalk- minuter och ska inte avbrytas. ningsprogrammet minst en gång per år. Avkalkningsprogrammet tar ungefär 25 VARNING minuter och ska inte avbrytas.
  • Página 241: Ställa In Vattenhårdhet

    Förutsättning: Displayen visar vänteläge. medel kan leda till skador på maskinen. Använd uteslutande det avkalknings- ƒ 1. Tryck på knappen "menu/ok" i 2 sek- medlet Melitta® ANTI CALC för helauto- under. matiska kaffemaskiner. » Menyn visas på displayen. Följ bearbetningsinstruktionerna på...
  • Página 242: Transport, Lagring Och Avfallshantering

    Transport, lagring och avfallshantering 10 Transport, lagring och Förutsättning: Displayen visar vänteläge. avfallshantering 1. Tryck på knappen "menu/ok" i 2 sek- under. » Menyn visas på displayen. 10.1 Avlufta maskinen 2. Navigera till menyn Skötsel > Filter > Sätta in filter. Vi rekommenderar att avlufta maskinen 3.
  • Página 243: Avfallshantering

    Tekniska data 11 Tekniska data 6. Fixera lösa delar (spillbricka m.m.) med lämplig tejp. 7. Förpacka maskinen. Tekniska data Driftspänning 220-240 V, 50 Hz 10.3 Avfallshantering Effektförbrukning max 1450 W Effektförbrukning vid uppkopp- 2,6 W Maskiner märkta med den här lad beredskapsdrift symbolen omfattas av EG-direk- Pumptryck...
  • Página 244: Åtgärder Vid Fel

    Apparaten kan inte Ingen Bluetooth-an- Upprätta Bluetooth-anslutning för första ƒ ƒ hanteras med hjälp av slutning. gången (se kapitlet 4.4 på sidan 225) Melitta-Connect-App. Smartphone stödjer inte Bluetooth-funk- ƒ tionen. Bluetooth-anslutning inte aktiverad på ƒ Smartphone. Apparat återställd till Återigen ansluta apparaten till Smartp- ƒ...
  • Página 245 Kontrollere leveransen ..................250 Oppstilling av apparatet ................... 251 Tilkopling av apparatet ..................251 Første gangs innkopling av apparatet ............251 Installere Melitta-Connect-App ..............252 Grunnleggende om betjening ................. 252 Slå av og på apparatet ..................252 Håndtering av betjeningsfeltet ..............252 Navigering i menyen ..................
  • Página 246 Innhold Endre drikkinnstillinger permanent ..............260 Velge oppskrifter ....................260 Endre forinnstillinger ..................261 Personlige innstillinger – "My Coffee“ ..............261 Bearbeide personlige brukerprofiler ............261 Velge/endre personlige innstillinger ............262 Tilberede drikker med personlige innstillinger ........262 Endre grunninnstillinger .................... 262 Stille inn språk ......................
  • Página 247: Oversikt Over Apparatet

    Oversikt over apparatet Oversikt over apparatet 1.1 Apparatet i et overblikk 1 Vanntank 2 2-kammer bønnebeholder 3 Skyver "BEAN SELECT" (kun modell BARISTA T) "BEAN SELECT" ved BARISTA TS se posi- sjonsnummer 30. 4 Pulversjakt 5 Koppholder med edelstålfplate (alt etter modell) 6 Betjeningsfelt 7 Høydejusterbart utløp med 2 ...
  • Página 248: Betjeningsfeltet I Et Overblikk

    Oversikt over apparatet 1.2 Betjeningsfeltet i et overblikk STANDARD INTENSE 14:38 Vennligst velg drikk Fig. 3: Betjeningsfelt Pos. Betegnelse Funksjon 19 Uttaksknapper Tilberede drikker 20 Espresso Tilberede espresso 21 Café Crème Tilberede café crème 22 Cappuccino Tilberede cappuccino 23 Latte Macchiato Tilberede latte macchiato 24 Melkeskum og Tilberede melkeskum og varm melk...
  • Página 249: Kjære Kunde

    Hvis du trenger mer informasjon eller har anvisningene for å unngå farer spørsmål om apparatet, bes du henvende på grunn av elektrisk strøm. deg til Melitta eller oppsøk oss på internett på: ū Bruk ikke skadet strømkabel. www.international.melitta.de ū En skadet strømkabel kan Vi ønsker deg mye glede med apparatet...
  • Página 250: Fare For Brannskader Og Skolding

    De første trinn 2.3 Fare for brannskader og ū Når apparatet blir fjernstyrt pr. skolding mobil sluttenhet, forviss deg om at ikke barn oppholder seg Væsker og damper som strøm- umiddelbart ved apparatet og mer ut kan være svært varme. at en kopp er satt under.
  • Página 251: Oppstilling Av Apparatet

    De første trinn ū Kaffeskje med innskruingshjelp for For å bestemme vannhardheten brukes de vannfilteret. vedlagte teststrimlene. Følg anvisningene ū Plast-melkebeholder eller termo-mel- på forpakningen til teststrimmelen og kebeholder henholdsvis med melke- tabellen Vannhardhets område, side 272. slange eller bare melkeslange (alt etter modell), Informasjon ū...
  • Página 252: Installere Melitta-Connect-App

    Android-slutten- » Velkomstmeldingen vises i displayet. heter som understøtter Bluetooth. Til dette » Apparatet varmer seg opp og gjennom- trenger du Melitta-Connect-App. Nøyaktige fører en automatisk skylling. angivelser på www.melitta.de. » Driftsberedskap vises i displayet. Appen forenkler betjeningen av appara- Slå...
  • Página 253: Navigering I Menyen

    Grunnleggende om betjening Bruk følgende handlinger til å bruke betje- For å navigere i menyen bruker du føl- ningsfeltet: gende muligheter: Åpne menyen og bekrefte valg Trykke kort Trykk et kort øyeblikk på Trykk lengre enn 2 sekunder på en betjeningsknapp for å knappen "menu/ok"...
  • Página 254: Opprette Bluetooth-Forbindelse

    ū Apparatet er slått på. Forutsetninger: ū Apparatet er allerede forbundet med ū Apparatet er slått på. smarttelefonen. ū Melitta-Connect-Appen er installert og ū Aktuelt er ingen ytterligere bruker åpnet på smarttelefonen (se kapit- forbundet med apparatet. tel Installere Melitta-Connect-App, 1.
  • Página 255 Grunnleggende om betjening Automatisk Bean Select, modell Manuell Bean Select, BARISTA T BARISTA TS Fig. 9: 2-kammer bønnebeholder Fig. 8: 2-kammer bønnebeholder BARISTA T BARISTA TS Med skyveren "BEAN SELECT" (3) kan du Den automatiske funksjonen Bean Select skifte mellom kammerne til bønnebehol- fører til at de beste kaffebønnene velges deren (2).
  • Página 256: Bruke Kaffepulver

    Grunnleggende om betjening 4.6 Bruke kaffepulver kapittel 9.8, side 269 og kapittel 9.9, side 270). Til tilberedning av kaffedrikker kan du også bruke kaffepulver. Vær forsiktig Bruk av uegnete kaffesorter kan føre til at kokegruppen blir tilklistret og tilstop- pet. Bruk ikke instantprodukter. ƒ Fyll maksimalt en kaffeskje kaffepulver i ƒ...
  • Página 257: Tømme Dryppskål Og Kaffegrutbeholder

    Grunnleggende om betjening Alt etter modell kan du bruke den medføl- 1. Skyv utløpet (7) nedover. 2. Kople melkeslangen (37) sammen med gende melkebeholderen eller melkeslan- tilkoplingen til utløpet (15). gen og vanlige melkepakninger. 3. Stikk melkeslangen inn i en vanlig Tilkopling melkebeholder (alt etter melke papp (39).
  • Página 258: Tilberede Drikker

    Tilberede drikker Tilberede drikker 5.2 Tilberede cappuccino og latte macchiato For tilberedning av drikker finnes det to muligheter: ū Standarduttak med uttaksknapper og oppskrifter (modell BARISTA TS), Forutsetning: Melk er tilkoplet. ū Tilberedning med endrede drikkinnstil- linger (se kapittel 6, side 260). 1. Plasser en beholder under utløpet. ū...
  • Página 259: Tilberede Drikker Med Oppskrifter (Kun Modell Barista Ts)

    Tilberede drikker 5.5 Tilberede drikker med Informasjon oppskrifter (kun modell Kaffearomaen stilles inn med BARISTA   intenseAroma-funksjonen. Du har valget mellom STANDARD og INTENSE. Ved inn- stillingen INTENSE forlenges traktetiden Informasjon og kaffeen får en mer mangeartet aroma. Tilkople ved valg av en oppskrift med melk melkebeholderen eller en vanlig melke- Velg en bønnesort med knappen ƒ...
  • Página 260: Avbryte Drikktilberedning

    Endre drikkinnstillinger permanent 5.7 Avbryte drikktilberedning 6.1 Velge oppskrifter Hvis du vil avbyte drikktilberedningen før Du kan programmere tilberedningsknap- tiden, trykker du den valgte uttaksknap- pene med lagrede oppskrifter. Ved å pen en gang til. trykke på den tilsvarende uttaksknappen tas nå...
  • Página 261: Endre Forinnstillinger

    Personlige innstillinger – "My Coffee“ 6.2 Endre forinnstillinger Endre navn på en brukerprofil Du kan endre navn på brukerprofilene. Alt etter drikk kan du endre de følgende forinnstillingene: Forutsetning: Displayet viser driftsbered- mengde kaffe, mengde skum, mengde skap. melk, mengde varmt vann, temperatur, 1.
  • Página 262: Velge/Endre Personlige Innstillinger

    Endre grunninnstillinger 7.2 Velge/endre personlige 3. Trykk på knappen "Cappuccino". » Drikkuttaket begynner og avsluttes innstillinger automatisk. Alt etter drikk kan følgende innstillinger 4. Ta ut beholderen. tilordnes en bruker: » i displayet vises Easy Cleaning? (OK oppskrifter, mengde kaffe, mengde skum, for start).
  • Página 263: Stille Inn Klokkeslett

    Endre grunninnstillinger 8.2 Stille inn klokkeslett 8.4 Stille inn energisparemodus Du kan stille inn klokkeslettet som vises i displayet. Energisparemodus fører til en senkning av oppvarmingstemperaturen og slår av Forutsetning: Displayet viser driftsbered- belysningen på betjeningsfeltet. Knappen skap. menu/ok" fortsetter å lyse. 1.
  • Página 264: Aktivere/Deaktivere Skylling

    Informasjon » Menyen vises i displayet. For å kunne slå på apparatet fra energis- 2. Naviger til menyen Innstillinger > Utko- paremodusen via Melitta-Connect-App, må plingsskylling. du deaktivere den automatiske utkoplings- 3. Velg Aktiv eller Inaktiv med "pilknap- funksjonen. pene" og bekreft det med "menu/ok".
  • Página 265: Meny Statistikk Og System

    Endre grunninnstillinger 3. Velg Tilbakestille med "pilknappene" og Informasjon bekreft det med "menu/ok". ū Hvis du stiller malegraden finere, blir 4. Velg kommandoen Exit gjentatte gan- kaffesmaken sterkere. ger for å forlate menyen. ū Malegraden er stilt inn optimalt når »...
  • Página 266: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Forutsetning: Displayet viser driftsbered- Informasjon skap. Skyv melkeenheten (41) ved monteringen 1. Plasser en beholder under utløpet. med begge hendene på utløpet (7). Pass 2. Trykk på knappen "menu/ok" i 2 på at låsingen (43) låser hørbart inn på sekunder.
  • Página 267: Programmet "Easy Cleaning

    8. Lukk tildekningen. For dette sett Bruk utelukkende melkesystem-rengjø- ƒ tildekningen ned i apparatet og sving ringsmiddelet Melitta® PERFECT CLEAN tildekningen oppover til den går i lås. for helautomatiske kaffemaskiner. Følg bruksanvisningen på emballasjen ƒ 9.4 Programmet "Easy til melkesystem-rengjøringsmiddelet.
  • Página 268: Programmet "Rengjøre Kaffesystemet

    Pleie og vedlikehold 4. Velg Start med "pilknappene" og 3. Trykk låsingen (43) til melkeenhe- bekreft det med "menu/ok". ten (40) sammen med to fingre på en 5. Følg de videre anvisningene i displayet hånd og trekk melkeenheten ned og av til melkesystem-rengjøringsprogram- utløpet.
  • Página 269: Programmet "Avkalking

    Bruk av ikke egnede kaffemaskin-ren- Bruk av ikke egnet avkalkingsenhet kan gjøringsmidler kan føre til skader på føre til skader på apparatet. apparatet. Bruk utelukkende Melitta® ANTI CALC ƒ Bruk utelukkende Melitta® PERFECT avkalkingsmiddel for helautomatiske ƒ CLEAN rengjøringstabs for helautoma- kaffemaskiner.
  • Página 270: Bruke Vannfilter

    Pleie og vedlikehold Bestem vannhardheten ved bruk av de Sette inn vannfilter vedlagte teststrimlene. Følg anvisningene på forpakningen til teststrimmelen og Informasjon tabellen Vannhardhets område, side 272. Legg vannfilteret i en beholder med friskt ledningsvann i noen minutter før du setter Forutsetning: Displayet viser driftsbered- det inn.
  • Página 271: Transport, Lagring Og Avfallsbehandling

    Transport, lagring og avfallsbehandling 10.2 Transportere apparatet Fjerne vannfilter Vannfilteret bør ikke stå tørt over et lengre Vær forsiktig tidsrom. Vi anbefaler å oppbevare vann- filteret i en beholder med ledningsvann i Frossent restvann kan føre til skader på kjøleskapet hvis det ikke brukes i lengre apparater.
  • Página 272: Tekniske Data

    Tekniske data 11 Tekniske data Tekniske data Driftsspenning 220 V til 240 V, 50 Hz Inngangseffekt maks. 1450 W Inngangseffekt beredskapsdrift 2,6 W på nett Pumpetrykk statisk maks. 15 bar Mål Bredde 255 mm Høyde 365 mm Dybde 465 mm Volum Bønnebeholder 2 ×...
  • Página 273: Feil

    Feil 12 Feil Hvis tiltakene nedenfor ikke utbedrer feilene, eller om andre feil enn de som er oppført her opptrer, bes du henvende deg til service på Melitta.se. Setning strøket Feil Årsak Tiltak Kaffen strømmer bare Malegraden er for fin.
  • Página 275 Toimituslaajuuden tarkastaminen ..............280 Laitteen sijoittaminen paikalleen ..............281 Laitteen kytkeminen sähköverkkoon ............281 Laitteen ensimmäinen päällekytkentä ............281 Melitta-Connect-App-sovelluksen asentaminen ........282 Peruskäyttö ........................282 Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä ..........282 Käyttöpaneelin toiminta ................... 282 Valikossa liikkuminen ..................283 Bluetooth-yhteyden luominen ...............
  • Página 276 Sisällysluettelo Juoma-asetusten muuttaminen pysyvästi ............290 Reseptien valitseminen ..................291 Esiasetusten muuttaminen ................291 Henkilökohtaiset asetukset – My Coffee .............. 291 Henkilökohtaisten käyttäjäprofiilien muokkaaminen ......291 Henkilökohtaisten asetusten valitseminen/muuttaminen ....292 Juomien valmistaminen henkilökohtaisilla asetuksilla ......292 Perusasetusten muuttaminen .................. 293 Kielen asettaminen .....................
  • Página 277: Laitteiden Yleiskuva

    Laitteiden yleiskuva Laitteiden yleiskuva 1.1 Yleiskuva laitteesta 1 Vesisäiliö 2 Kaksikammioinen kahvipapusäiliö 3 BEAN SELECT -vaihdin (vain BARISTA T -malli) BEAN SELECT mallissa BARISTA TS, katso kohdenumeroa 30. 4 Kahvijauhesäiliö 5 Kuppitaso, jolla jaloteräslevy (mallista riippuen) 6 Käyttöpaneeli 7 Korkeussäädettävä suutin, jossa 2 kah- visuutinta, 2 maitosuutinta, 1 kuuman veden suutin, kupin valaistus (vain BARISTA TS -mallissa)
  • Página 278: Yleiskuva Käyttöpaneelista

    Laitteiden yleiskuva 1.2 Yleiskuva käyttöpaneelista NORMAALI VAHVA 14:38 Valitse juoma Kuva 3: Käyttöpaneeli Nimitys Toiminto 19 Käyttöpainikkeet Juomien valmistaminen 20 Espresso Espresson valmistus 21 Café crème Café crèmen valmistus 22 Cappuccino Cappuccinon valmistus 23 Latte macchiato Latte macchiaton valmistus 24 Maitovaahto / Läm- Maitovaahdon tai lämpimän maidon valmistaminen min maito 25 Kuuma vesi...
  • Página 279: Turvallisuutesi Vuoksi

    Mikäli an nat aiheuttama hengenvaara. laitteen eteenpäin, anna laitteen mukana myös tämä käyttöohje. Noudata seuraavia turvallisuus- ohjeita välttääksesi sähkövirran Melitta ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat käyttöohjeen noudattamatta aiheuttamat vaarat: jättämisestä. ū Älä käytä vaurioitunutta virta- Jos haluat lisätietoja tai jos sinulla on johtoa.
  • Página 280: Yleinen Turvallisuus

    Ensiaskeleet ū Vältä ihokosketusta laitteesta ū Jos laite on pidemmän aikaa tulevien nesteiden ja höyryjen ilman valvontaa, kytke se irti kanssa. virtalähteestä. ū Älä koske suuttimiin käytön ū Laitetta ei saa käyttää yli 2 000 aikana. m korkeudessa. ū Vær ved rengjøringen av mas- kinen og dens komponenter 2.4 Yleinen turvallisuus oppmerksom på...
  • Página 281: Laitteen Sijoittaminen Paikalleen

    Ensiaskeleet ū mittalusikka jonka kahvassa ruuvain myöhemmin (katso luvut 8, sivu 293 vesisuodatinta varten ja 9.8, sivu 300). ū muovinen maitosäiliö tai termosmaito- Käytä mukana toimitettua testiliuskaa säiliö sekä maitoletku tai vain maito- veden kovuuden määrittämiseen. Nou- letku (mallista riippuen) data testi lius kan pakkauksessa olevia ū...
  • Página 282: Melitta-Connect-App-Sovelluksen Asentaminen

    Laite lämpiää ja suorittaa automaatti- den kautta sopivalla iOS- tai Android-mo- sen huuhtelun. biilipäätelaitteella, jossa on Bluetooth-tuki. » Näyttöön tulee valmiusnäyttö. Tähän tarvitset Melitta-Connect-App -sovelluksen. Tarkempia tietoja osoitteessa Laitteen kytkeminen pois päältä www.melitta.de. 1. Aseta astia suuttimen alle. App-sovellus mahdollistaa laitteen yksin- 2.
  • Página 283: Valikossa Liikkuminen

    Peruskäyttö Käyttöpaneelia käytetään seuraavasti: Valikossa liikkumiseen on seuraavat mah- dollisuudet: Lyhyt painallus Valikon avaaminen ja valinnan Paina valintapainiketta vahvistaminen lyhyesti valitaksesi tietyn toiminnon. Paina menu/ok-näppäintä yli 2 sekuntia kutsuaksesi valikon esiin. Pitkä painallus Paina menu/ok-näppäintä lyhyesti vahvis- Paina valintapainiketta taaksesi tekemäsi valinnan. yli 2 sekuntia valitaksesi Valikossa liikkuminen mahdollisesti käytettävissä...
  • Página 284: Bluetooth-Yhteyden Luominen

    Edellytykset: Edellytykset: ū Laite on päällä. ū Laite on päällä. ū Laite on jo aiemmin yhdistetty älypu- ū Melitta-Connect-App-sovellus on asen- helimeen. nettu älypuhelimeen ja se on avattu ū Muu käyttäjä ei ole parhaillaan yhtey- (katso luku Melitta-Connect-App-sovel- dessä laitteeseen.
  • Página 285 Peruskäyttö HUOMIO Tieto Soveltumattomien kahvilaatujen käyttö ū Kahvimylly jauhetaan tyhjäksi jokaisen voi aiheuttaa kahvimyllyn tahmaantu- jauhamisprosessin yhteydessä. Tästä mista. huolimatta kahvilajit saattavat vähäi- Älä käytä pakastekuivattuja tai karamel- sesti sekoittua keskenään. ƒ lisoituja kahvipapuja. ū Tyhjäksi jauhettaessa myllyn jauha- Älä täytä kahvipapusäiliötä kahvijau- tusääni muuttuu.
  • Página 286: Kahvijauheen Käyttäminen

    Peruskäyttö Kahvipapujen lisääminen Tieto 1. Avaa kaksikammioisen kahvipapusäi- ū Jauhettua kahvia käytettäessä ei ole liön kansi (2). mahdollista valmistaa kahta kupillista 2. Lisää papusäiliöihin kahvipapuja. yhtä aikaa. 3. Sulje kaksikammioisen kahvipapusäi- ū Jos et valmista kahvia 3 minuutin sisällä liön kansi. kahvijauhesäiliön kannen avaamisesta, laite kytkeytyy takaisin kahvipapujen Voit valita paputyypin ennen juoman...
  • Página 287: Suuttimen Säätäminen

    Peruskäyttö 4.8 Suuttimen säätäminen 1. Kaada haluamasi määrä maitoa maito- säiliöön (38). Suuttimen (7) korkeus on säädettävissä. 2. Työnnä suutin (7) alas. Aseta suuttimen ja astian välinen etäisyys 3. Yhdistä maitoletku (37) maitosäiliöön ja mahdollisimman pieneksi. Työnnä suutinta suuttimen liitäntään (15). astian koosta riippuen ylös- tai alaspäin. Tieto Säilytä...
  • Página 288: Tippa-Astian Ja Kahvinporosäiliön Tyhjentäminen

    Juomien valmistaminen Juomien valmistaminen 4.10 Tippa-astian ja kahvinporo- säiliön tyhjentäminen Juomien valmistukseen on kolme mahdol- lisuutta: Kun tippa-astia (9) ja kahvinporosäiliö (8) ū vakiovalmistus käyttöpainikkeilla ja ovat täynnä, laite kehottaa sinua tyhjen- resepteillä (BARISTA TS -malli), tämään ne. Myös esiin pistävä koho (18) ū valmistus muutetuilla juoma-asetuksilla osoittaa, että...
  • Página 289: Maitovaahdon Ja Lämpimän Maidon Valmistus

    Juomien valmistaminen 5.5 Juomien valmistaminen 2. Paina Cappuccino- tai Latte macchiato -näppäintä. reseptien avulla (vain » Juoma valmistetaan. BARISTA TS -malli) » Näyttöön tulee teksti Easy Cleaning? (Käynnistys: OK). Tieto 3. Poista astia. 4. Suorita Easy-Cleaning-ohjelma tai Valitessasi maitoa sisältävän reseptin liitä valmista lisää...
  • Página 290: Juoman Valmistuksen Keskeyttäminen

    Juomien valmistaminen Juoma-asetusten muuttaminen ennen Aseta juoman (kahvin tai maidon) tulon ƒ valmistusta aikana haluamasi juomamäärä juoma- määrän säätimellä. Ennen kuin valitset juoman, voit muuttaa Aseta jauhamisprosessin aikana halua- ƒ paputyyppiä, juoman kokonaismäärää, masi kahvin vahvuus kahvin vahvuuden kahvin vahvuutta ja kahvin aromia. säätimellä.
  • Página 291: Reseptien Valitseminen

    Juoma-asetusten muuttaminen pysyvästi Juoma-asetusten muutta- Tieto minen pysyvästi ū Reseptin valinta pysyy voimassa, kun- nes se muutetaan uudestaan. Laite tarjoaa muitakin mahdollisuuksia ū Barista TS -mallissa voit valita reseptit erikoiskahvien valmistukseen. Voit käyttää myös suoraan painamalla My Coffee esiasetettuja reseptejä tai muuttaa juo- / Reseptit -näppäintä...
  • Página 292: Henkilökohtaisten Asetusten Valitseminen/Muuttaminen

    Henkilökohtaiset asetukset – My Coffee 7.1 Henkilökohtaisten käyttä- 5. Valitse nuolinäppäimillä Käytössä tai Ei käytössä, ja vahvista painamalla menu/ jäprofiilien muokkaaminen ok-näppäintä. BARISTA T -mallissa laitteeseen voidaan 6. Valitse toistuvasti käsky Poistu poistuak- luoda jopa neljä erilaista käyttäjäprofiilia sesi valikosta. ja BARISTA TS -mallissa jopa kahdeksan »...
  • Página 293: Perusasetusten Muuttaminen

    Perusasetusten muuttaminen Juomien valmistus My Coffee -toimin- 3. Valitse nuolinäppäimillä haluamasi kieli, nolla tapahtuu kaikkien juomien kohdalla ja vahvista painamalla menu/ok-näp- samankaltaisesti. Tässä kuvataan esimerk- päintä. kinä, miten valmistetaan cappuccino. 4. Poistu valikosta käskyllä Poistu. Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö ja » Näyttöön tulee valmiusnäyttö.
  • Página 294: Energiansäästötilan Asettaminen

    Näyttöön tulee valmiusnäyttö. tuu. Tieto Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö. Jotta laitteen voi kytkeä päälle ener- 1. Paina menu/ok-näppäintä 2 sekuntia. giansäästötilasta Melitta-Conne- » Valikko tulee näyttöön. ct-App-sovelluksella, automaattinen 2. Siirry valikkoon Energiansäästötila. virrankatkaisutoiminto täytyy kytkeä pois 3. Valitse nuolinäppäimillä aikaväli, ja vah- päältä.
  • Página 295: Huuhtelun Ottaminen Käyttöön / Poistaminen Käytöstä

    Perusasetusten muuttaminen 8.6 Huuhtelun ottaminen 8.8 Valikko Tilastot ja käyttöön / poistaminen Järjestelmä käytöstä Tilastot Kahvijärjestelmä huuhdellaan aina välittö- Valikosta Tilastot löydät tietoja, jotka kos- mästi päälle kytkemisen jälkeen. Vain lop- kevat juomien ottomääriä ja hoitoa. puhuuhtelu voidaan kytkeä käyttöön/pois käytöstä.
  • Página 296: Maitoletkun Liitännän Vaihtaminen

    Hoito ja huolto Asennus tapahtuu samalla periaatteella, Tieto mutta käänteisessä järjestyksessä. ū Kun säädät jauhatusasteen hienom- maksi, kahvin maku vahvenee. Tieto ū Jauhatusaste on säädetty ihanteel- Asenna maitoyksikkö (41) työntämällä se liseksi, kun kahvi valuu suuttimesta molemmilla käsillä suuttimeen (7). Huo- tasaisesti ja kun sen pinnalle syntyy lehdi, että...
  • Página 297: Suodatusyksikön Puhdistaminen

    Hoito ja huolto Voit suorittaa huuhtelun myös manuaali- sesti. Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö. 1. Aseta astia suuttimen alle. 2. Paina menu/ok-näppäintä 2 sekuntia. » Valikko tulee näyttöön. 3. Siirry valikkoon Hoito > Huuhtelu. 4. Valitse nuolinäppäimillä Käynnistä, ja vahvista painamalla menu/ok-näp- päintä.
  • Página 298: Maitojärjestelmän Puhdistusohjelma

    Käytä ainoastaan kahviautomaattien ƒ maitojärjes telmän puhdis tukseen Kuva 23: Maitoyksikön purkaminen, 1 tarkoi tet tua Melitta® PERFECT CLEAN -puhdis tus ainetta. Noudata maitojärjestelmän puhdistus- ƒ aineen pakkauksessa olevia käyttöoh- jeita. Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö.
  • Página 299: Kahvijärjestelmän Puhdistusohjelma

    4. Vedä maidon jakaja (41) ylös pois mai- Käytä ainoastaan kahviautomaateille ƒ toyksiköstä. tarkoitettuja Melitta® PERFECT CLEAN 5. Vedä syöttöyksikkö (42) ylös pois. -puh dis tus tab let teja. 6. Puhdista yksittäiset osat lämpimällä vedellä. Käytä mukana toimitettua puh- Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö.
  • Página 300: Veden Kovuuden Asettaminen

    Veden kovuusalue, sivu 302. mis ta. Edellytys: Näytössä on valmiusnäyttö. Käytä ainoastaan kahviautomaateille ƒ tarkoitettua Melitta® ANTI CALC -kalkin- 1. Paina menu/ok-näppäintä 2 sekuntia. poistajaa. » Valikko tulee näyttöön. Noudata kalkinpoistajan pakkauksessa ƒ...
  • Página 301: Kuljetus, Varastointi Ja Hävittäminen

    Kuljetus, varastointi ja hävittäminen Vesisuodattimen asettaminen paikalleen 3. Valitse nuolinäppäimillä Käynnistä, ja vahvista painamalla menu/ok-näp- päintä. Tieto 4. Noudata näyttöön tulevia lisäohjeita. Laita vesisuodatin muutamaksi minuutiksi raikkaalla vesijohtovedellä täytettyyn » Veden kovuus on automaattisesti astiaan, ennen kuin asetat sen paikalleen. palautettu edellistä...
  • Página 302: Laitteen Hävittäminen

    Tekniset tiedot 11 Tekniset tiedot Ennen kuin ryhdyt kuljettamaan laitetta, suorita seuraavat toimenpiteet: Tekniset tiedot 1. Ilmaa laite (katso luku 10.1, sivu 301). Käyttöjännite 220 V - 240 V, 50 Hz 2. Tyhjennä tippa-astia ja kahvinporosäi- liö. Teho maks. 1450 W 3. Tyhjennä vesisäiliö. Valmiustilan tehonotto 2,6 W 4.
  • Página 303: Häiriöt

    Järjestelmävirhe. luku 4.1 sivulla 282). Ota yhteys huoltopalveluun. ƒ Laitetta ei voi käyttää Ei Bluetooth-yhteyttä. Luo ensimmäinen Bluetooth-yhteys (katso ƒ ƒ Melitta-Connect-App-so- luku 4.4 sivulla 284) velluksella. Älypuhelin ei tue Bluetooth-toimintoa. ƒ Älypuhelimen Bluetooth-yhteyttä ei ole ƒ kytketty päälle. Laite on palautettu Yhdistä laite ensimmäisen kerran älypuheli- ƒ...
  • Página 305 Проверка комплекта поставки ..............311 Установка аппарата ..................311 Подключение аппарата .................. 312 Первое включение аппарата ............... 312 Установка приложения Melitta-Connect ..........312 Основные принципы управления ..............313 Включение и выключение аппарата............313 Порядок использования панели управления ........313 Навигация по меню ..................314 Подключение...
  • Página 306 Содержание Сохранение настроек для напитков ..............322 Выбор рецептов ....................322 Изменение предварительных настроек ..........323 Персональные настройки – „Мой кофе“ ............323 Обработка персональных профилей пользователей ...... 323 Выбор/изменение персональных настроек ......... 324 Приготовление напитков с персональными настройками ... 324 Изменение...
  • Página 307: Обзор Аппарата

    Обзор аппарата Обзор аппарата 1.1 Общий вид аппарата 1 Контейнер для воды 2 Двухкамерный контейнер для кофей- ных зерен 3 Переключатель ВЫБОР ЗЕРЕН (только модель BARISTA T) ВЫБОР ЗЕРЕН в BARISTA TS см. поз. № 30. 4 Отсек для молотого кофе 5 Полка...
  • Página 308: Общий Вид Панели Управления

    Обзор аппарата 1.2 Общий вид панели управления STANDARD INTENSE 14:38 В а а Puc. 3: Панель управления Поз. Название Функция 19 Кнопки подачи Приготовление напитков 20 Эспрессо Приготовление эспрессо 21 Кофе-крем Приготовление кофе-крема 22 Капучино Приготовление капучино 23 Латте маккиато Приготовление...
  • Página 309: Для Вашей Безопасности

    считается применением не ное руководство должно быть передано новому владельцу вместе с аппаратом. по назначению и может стать причиной получения травм и Фирма Melitta не несет ответственно- причинения материального сти за повреждения, обусловленные несоблюдением требований данного ущерба. Фирма Melitta не несет...
  • Página 310: Опасность Получения Ожога

    Для Вашей безопасности по работе с клиентами или 2.4 Общая безопасность его сервис-партнером. Соблюдайте следующие ука- ū Запрещается открывать зания по технике безопас- кожухи, привинченные бол- ности, чтобы предотвратить тами к корпусу аппарата. опасность травмирования или ū Используйте аппарат только причинения...
  • Página 311: Чего Начать

    С чего начать ū Если управление аппаратом проводится проверка исправности функционирования аппарата. осуществляется с мобиль- ного устройства, убедитесь в том, что вблизи аппарата 3.2 Проверка комплекта отсутствуют дети и то в аппа- поставки рат установлена чашка. Проверьте по следующему списку ū...
  • Página 312: Подключение Аппарата

    операционной системе iOS или Android 2. Нажмите на кнопку "Вкл./Выкл.". и поддерживающих функцию Bluetooth. » На дисплее появится приветствен- Для этого требуется приложение Melitta- ная надпись. Connect. Подробная информация приве- » На дисплее появится запрос на дена на сайте www.melitta.ru.
  • Página 313: Основные Принципы Управления

    Скачивание приложения промывку. » Затем аппарат выключится. 1. Найдите в магазине приложений Вашего смартфона приложение Информация Melitta-Connect. ū Аппарат автоматически выключится в 2. Установите приложение в Вашем случае продолжительного простоя. В смартфоне. данном случае также будет выпол- нена автоматическая промывка.
  • Página 314: Навигация По Меню

    Основные принципы управления Нажатие на "+" или "–" Навигация по меню Нажмите на "+" или "–", Нажмите на кнопки со стрелками, чтобы увеличить или чтобы переместиться вниз или уменьшить текущее вверх по меню. Удерживайте кнопку со значение. Удерживайте стрелкой нажатой, чтобы выполнить кнопку...
  • Página 315: Подключение Через Bluetooth

    ū Сброс на заводские установки уда- устройств ляет в аппарате все разрешенные соединения Bluetooth. Условия: ū Аппарат включен. Повторное соединение аппаратов со ū Приложение Melitta-Connect уста- смартфоном новлено в смартфоне и открыто (см. гл. Установка приложения Melitta- Условия: Connect, стр. 312). ū Аппарат включен.
  • Página 316 Основные принципы управления ВНИМАНИЕ Информация Использование неподходящих сортов ū Процесс помола в кофемолке кофе может привести к засорению завершается только после того, как кофемолки. кофейные зерна закончились. Тем не Не используйте кофейные зерна, менее, не исключена возможность ƒ высушенные методом сублимации, минимального...
  • Página 317: Использование Молотого Кофе

    Основные принципы управления 2. Для дозирования используйте Информация поставляемую в комплекте специаль- ū Если переключатель находится посе- ную мерную ложку. редине, кофейные зерна не попадают Не засыпайте в отсек для молотого в кофемолку. кофе больше одной мерной ложки кофе. 3. Закройте крышку отсека для моло- Засыпание...
  • Página 318: Настройка Выпускного Отверстия

    Основные принципы управления 1. Откройте крышку контейнера для воды и извлеките контейнер из аппа- рата (1), потянув за ручку вверх. 2. Наполните контейнер водой. Соблюдайте максимальный уровень наполнения: 1,8 л. 3. Вставьте контейнер для воды в аппа- рат сверху и закройте крышку. 4.8 Настройка...
  • Página 319: Очистка Поддона Для Сбора Капель И Емкости Для Кофейного Жмыха

    Приготовление напитков 2. Соедините трубку для молока (37) ленного количества циклов приготов- с разъемом на выпускном отвер- ления напитков. При очистке аппарата стии (15). в выключенном состоянии аппарат не 3. Вставьте трубку для молока в стан- регистрирует данное действие. Поэтому дартную упаковку для молока  (39). запрос...
  • Página 320: Приготовление Эспрессо И Кофе-Крема

    Приготовление напитков 5.1 Приготовление эспрессо b) Теплое молоко = Продолжительно нажмите на кнопку (2 секунды) и кофе-крема » Начнется подача молока. » На дисплее появится Легкая очистка? (OK для запуска). 3. Снимите емкость с подставки. 1. Подставьте емкость под выпускное 4.
  • Página 321: Изменение Настроек Для Напитков До, Во Время И После Приготовления

    Приготовление напитков 3. С помощью кнопок со стрелками Прежде чем выбрать напиток, ƒ выберите опцию Лунго и подтвердите настройте с помощью регуля- выбор, нажав на "Меню/ok". тора "Крепость напитка" крепость 4. Снимите емкость с подставки. напитка. С помощью кнопок со стрелками ƒ...
  • Página 322: Приготовление Двух Напитков Одновременно

    Сохранение настроек для напитков 5.8 Приготовление двух 6.1 Выбор рецептов напитков одновременно Вы можете прижать кнопками подачи сохраненные в памяти рецепты. При С помощью кнопки "2 чашки" нажатии соответствующей кнопки можно одновременно пригото- подачи будет использован рецепт. вить две порции напитка. Приготовле- ние...
  • Página 323: Изменение Предварительных Настроек

    Персональные настройки – „Мой кофе“ Персональные ū В модели Barista TS Вы можете также выбирать рецепты напря- настройки – „Мой кофе“ мую, используя кнопку «Мой кофе/ С помощью функции Мой кофе можно Рецепты» (см. гл. 5.5, стр. 320). сохранить персональные настройки для определенного пользователя. 6.2 Изменение предвари- тельных...
  • Página 324: Выбор/Изменение Персональных Настроек

    Персональные настройки – „Мой кофе“ Активация/деактивация профиля Необходимое условие: на дисплее ото- пользователя бражается индикатор готовности. Можно использовать только активный 1. Удерживайте кнопку "Меню/ok" нажа- профиль пользователя. той в течение 2 секунд. » На дисплее появится меню. Необходимое условие: на дисплее ото- 2.
  • Página 325: Изменение Основных Настроек

    Изменение основных настроек 4. Снимите емкость с подставки. 3. С помощью кнопок со стрелками » На дисплее появится Легкая выберите язык и подтвердите выбор, очистка? (OK для запуска). нажав на "Меню/ok". 5. Можно выполнить программу Легкая 4. Выйдите из меню с помощью очистка...
  • Página 326: Выбор Зерен (Только Модель Barista Ts)

    Изменение основных настроек 8.3 Автоматическая актива- 3. С помощью кнопок со стрелками выберите время и подтвердите ция/деактивация пере- выбор, нажав на "Меню/ok". ключателя Выбор зерен 4. Выйдите из меню с помощью (только модель команды Выход. BARISTA TS) » На дисплее появится индикатор Можно...
  • Página 327: Активация/Деактивация Промывки

    Информация кофейной системы. Для того, чтобы аппарат можно было Деактивация на длительное время не включить из режима экономии энергии рекомендуется. с помощью приложения Melitta-Connect, необходимо деактивировать функцию Активация/деактивация промывки автоматического отключения. при выключении Необходимое условие: на дисплее ото- Настройка точного времени для...
  • Página 328: Меню Статистика И Система

    Изменение основных настроек Необходимое условие: на дисплее ото- бражается индикатор готовности. 1. Удерживайте кнопку "Меню/ok" нажа- той в течение 2 секунд. » На дисплее появится меню. 2. Перейдите в меню Настройки > Заводские установки. 3. С помощью кнопок со стрелками выберите...
  • Página 329: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание Уход и техническое обслуживание Регулярное выполнение чистки и тех- нического обслуживания позволит обе- спечить неизменно высокое качество ваших напитков. 9.1 Общая чистка Регулярно проводите чистку аппарата. Безотлагательно удаляйте внешние Puc. 18: Поворот впускного отверстия, загрязнения в виде пятен молока и кофе.
  • Página 330: Чистка Блока Заваривания

    Уход и техническое обслуживание Промывка также может выполняться вручную. Необходимое условие: на дисплее ото- бражается индикатор готовности. 1. Подставьте емкость под выпускное отверстие. 2. Удерживайте кнопку "Меню/ok" нажа- той в течение 2 секунд. » На дисплее появится меню. 3. Перейдите к меню Уход > Промывка. 4.
  • Página 331: Программа „Легкая Чистка

    рата. запрос на выполнение программы Используйте только средство для ƒ Легкая чистка. чистки молочных систем кофейных авоматов Melitta® PERFECT CLEAN. Также можно выполнить программу Соблюдайте инструкции по примене- Легкая чистка вручную. ƒ нию, указанные на упаковке средства Необходимое условие: на дисплее ото- для...
  • Página 332: Программа „Чистка Кофейной Системы

    Уход и техническое обслуживание Чистка молочной системы 4. Потяните дозатор молока (41) вверх и извлеките его из молочной Дополнительно рекомендуется регу- системы. лярно проводить чистку молочной 5. Вытащите впускное отверстие (42), системы, трубки и емкости для молока. потянув вверх. 6. Выполните чистку отдельных деталей Информация...
  • Página 333: Программа „Удаление Накипи

    вить фильтр для воды и использовать емого аппаратом. его дальше. При постоянном использовании филь- Необходимое условие: на дисплее ото- тра для воды Melitta выполняйте про- бражается индикатор готовности. грамму для удаления накипи не реже одного раза в год. 1. Удерживайте кнопку "Меню/ok" нажа- той...
  • Página 334: Настройка Жесткости Воды

    Уход и техническое обслуживание 9.9 Использование фильтра 3. С помощью кнопок со стрелками выберите опцию Запуск и подтвер- для воды дите выбор, нажав на "Меню/ok". Использование фильтра для воды 4. Следуйте дальнейшим инструкциям продлевает срок службы аппарата и уве- на дисплее до завершения про- личивает...
  • Página 335: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Транспортировка, хранение и утилизация 3. С помощью кнопок со стрелками 3. С помощью кнопок со стрелками выберите опцию Запуск и подтвер- выберите опцию Запуск и подтвер- дите выбор, нажав на "Меню/ok". дите выбор, нажав на "Меню/ok". 4. Следуйте дальнейшим инструкциям 4.
  • Página 336: Транспортировка Аппарата

    Технические характеристики 11 Технические 10.2 Транспортировка аппарата характеристики Технические характеристики ВНИМАНИЕ Рабочее напряжение от 220 до 240 В, 50 Гц Замерзание остатков воды в аппа- рате может привести к повреждению Потребляемая мощность макс. 1450 Вт аппарата. Потребляемая мощность в 2,6 Вт Не...
  • Página 337: Неисправности

    Установить первоначальное соединение ƒ ƒ ление аппаратом с ние Bluetooth. Bluetooth (см. гл. 4.4 на стр. 315) помощью приложе- Смартфон не поддерживает функцию ƒ ния Melitta-Connect. Bluetooth. Не активировано соединение Bluetooth в ƒ смартфоне. Аппарат сброшен на повторить первоначальное соединение аппа- ƒ ƒ...
  • Página 339 Sprawdzenie zakresu dostawy ............... 345 Instalacja urządzenia ..................345 Podłączenie urządzenia ..................345 Pierwsze włączenie urządzenia ..............346 Instalacja Melitta-Connect-App ..............346 Podstawowa obsługa ....................346 Włączanie i wyłączanie urządzenia ............... 346 Posługiwanie się panelem obsługi ............... 347 Nawigacja w menu ..................... 347 Nawiązanie połączenia Bluetooth ..............
  • Página 340 Spis treści Trwała zmiana ustawień kawy.................. 355 Wybór receptur ....................355 Zmiana ustawień początkowych ..............355 Ustawienia osobiste – „My Coffee“ ................. 356 Edycja osobistych profili użytkownika ............356 Wybór/zmiana ustawień osobistych ............357 Przyrządzanie kaw z osobistymi ustawieniami ........357 Zmiana ustawień...
  • Página 341: Zestawienie Urządzeń

    Zestawienie urządzeń Zestawienie urządzeń 1.1 Zarys urządzenia 1 Zbiornik na wodę 2 2-komorowy pojemnik na ziarna kawy 3 Suwak "BEAN SELECT" (tylko model BARISTA T) "BEAN SELECT" w BARISTA TS patrz numer pozycji 30. 4 Kaseta do kawy mielonej 5 Powierzchnia do odstawiania filiżanek z blachą...
  • Página 342: Zarys Panelu Obsługi

    Zestawienie urządzeń 1.2 Zarys panelu obsługi STANDARD INTENSYWNY 14:38 Proszę wybrać napój Ilustr. 3: Panel obsługi Poz. Nazwa Funkcja 19 Przyciski poboru Przyrządzanie różnych rodzajów kawy 20 Espresso Przyrządzanie Espresso 21 Café Crème Przyrządzanie Café Crème 22 Cappuccino Przyrządzanie Cappuccino 23 Latte Macchiato Przyrządzanie Latte Macchiato 24 Pianka z mleka/...
  • Página 343: Dla Waszego Bezpieczeństwa

    Jeżeli potrzebujecie Państwo dalszych 2.2 Zagrożenie porażenia informacji lub macie pytania dotyczące prądem elektrycznym tego urządzenia, to proszę zwrócić się do firmy Melitta lub odwiedzić nas w Interne- Jeżeli urządzenie lub kabel sie- cie pod adresem: ciowy są uszkodzone, to istnieje www.international.melitta.de zagrożenie życia przez porażenie...
  • Página 344: Niebezpieczeństwo Oparzenia I Poparzenia

    Dla Waszego bezpieczeństwa ū Urządzenie używać tylko ū Nie eksploatować urządzenia wtedy, gdy znajduje się ono w szafce itp. w technicznie nienagannym ū W trakcie pracy nie sięgać do stanie. wnętrza urządzenia. ū Uszkodzone urządzenie może ū Urządzenie i jego kabel sie- być...
  • Página 345: Pierwsze Kroki

    Pierwsze kroki ū Podczas czyszczenia urzą- ū blacha ze stali szlachetnej na powierzchnię odstawiania filiżanek (w dzenia i jego części należy zależności od modelu), przestrzegać wskazówek w ū oczyszczacz modułu parzenia kawy, odpowiednim rozdziale ū oczyszczacz do modułu mlecznego, („Pielęgnacja i konserwacja“ na ū...
  • Página 346: Pierwsze Włączenie Urządzenia

    Bluetooth za pomocą stosownych mobil- żanek kawy po pierwszym uruchomieniu. nych urządzeń końcowych w systemie iOS lub Android, które obsługują Bluetooth. W Warunek: Urządzenie jest zainstalowane i tym celu potrzebna jest aplikacji Melitta podłączone. Connect. Dokładniejsze informacje na 1. Pod wylotem ustawić naczynie. www.melitta.de.
  • Página 347: Posługiwanie Się Panelem Obsługi

    Podstawowa obsługa dotyka się go za pomocą sztyftu lub Informacja innego przedmiotu. ū Przy włączaniu i wyłączaniu, urządzenie Podświetlone są tylko te przyciski obsługi, przeprowadza automatyczne płukanie. które można używać w aktualnym stanie ū Podczas płukania woda odprowadzana urządzenia. jest do pojemnika na skropliny. ū...
  • Página 348: Nawiązanie Połączenia Bluetooth

    Podmenu, które ukazują tylko informacje i Wymogi: w których nie dokonuje się żadnych usta- ū Urządzenie jest włączone. wień, opuszczać za pomocą "menu/ok". ū Melitta-Connect-App jest zainstalowana i otwarta na smartphonie (patrz roz- Wywoływanie podmenu dział Instalacja aplikacji Do niektórych funkcji urządzenia dociera Melitta Connect, stronie 346).
  • Página 349: Wsypywanie Ziaren Kawy I Stosowanie Bean Select

    Podstawowa obsługa 4.5 Wsypywanie ziaren kawy i ū Urządzenie nie jest połączone przez Bluetooth z żadnym innym smartpho- stosowanie Bean Select nem. Palone ziarna kawy tracą swój aromat. Do ū Urządzenie jest pokazane na smart- pojemnika ziaren wsypać tylko tyle ziaren phonie.
  • Página 350: Stosowanie Kawy Mielonej

    Podstawowa obsługa Ustawienia mogą być przez Państwa zmie- Informacja niane (patrz rozdział 6.2, stronie 355). ū Gdy suwak znajduje się w położeniu środkowym , to do młynka nie dostają Komora ziaren Napój kawowy się żadne ziarna kawy. Espresso, Cappuccino, 1 (35)  Latte Macchiato Napełnianie kawą...
  • Página 351: Nalewanie Wody

    Podstawowa obsługa 4.8 Ustawianie wylewu 3. Zamknąć pokrywę kasety do kawy mielonej. Wylew (7) jest z regulacją wysokości. 4. Dalej postępować jak opisano w roz- Ustawić możliwie małą odległość między działach 5 do 7. wylotem a naczyniem. W zależności od wysokości naczynia, przesuwać wylot do Informacja góry lub w dół.
  • Página 352: Opróżnianie Pojemnika Na Skropliny I Pojemnika Na Fusy

    Przyrządzanie różnych rodzajów kawy 1. Nalać żądaną ilość mleka do pojemnika na mleko (38). 2. Wylot (7) przesunąć w dół. 3. Jedną końcówkę przewodu do mleka (37) włożyć do pojemnika na mleko, drugą końcówkę przewodu połączyć z otworem przy wylocie (15). Informacja Napełniony pojemnik na mleko przecho- wywać...
  • Página 353: Przyrządzanie Espresso I Café Crème

    Przyrządzanie różnych rodzajów kawy 5.3 Przyrządzanie pianki z W tym rozdziale opisany będzie pobór standardowy. mleka i ciepłego mleka Proszę przestrzegać: Przyrządzanie pianki z mleka i ciepłego ū W zasobnikach powinna znajdować mleka są podobne. się wystarczająca ilość kawy i wody. W Warunek: mleko jest podłączone.
  • Página 354: Zmiana Ustawień Kaw Przed I W Trakcie Przyrządzania

    Przyrządzanie różnych rodzajów kawy 1. Pod wylotem ustawić naczynie. Przed wyborem napoju ustawić ilość ƒ 2. Nacisnąć przycisk "My Coffee/Rezepte" napoju za pomocą slidera "Ilość tak często, aż ukaże się profil Receptury, napoju". i potwierdzić za pomocą "menu/ok". Przed wyborem napoju ustawić moc ƒ...
  • Página 355: Trwała Zmiana Ustawień Kawy

    Trwała zmiana ustawień kawy ū Cappuccino: Cappuccino (Standard), Espresso Macchiato, Café Latte, Café au Lait, Flat White. ū Latte Macchiato: Latte Macchiato (Standard), Latte Macchiato extra shot, Latte Macchiato triple shot. Receptury oznaczone * są dostępne tylko w BARISTA TS. Wybór receptur jest przy wszystkich napo- jach podobny.
  • Página 356: Ustawienia Osobiste - „My Coffee

    Ustawienia osobiste – „My Coffee“ Zmiana ustawień kawy jest przy wszyst- Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się kich jej rodzajach podobna. Przykładowo wskazanie gotowości. opisano tutaj zmianę mocy kawy dla 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk Espresso. "menu/ok". Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się »...
  • Página 357: Wybór/Zmiana Ustawień Osobistych

    Zmiana ustawień podstawowych 7.2 Wybór/zmiana ustawień Warunek: Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości i mleko jest podłą- osobistych czone. W zależności od napoju, można przy- 1. Pod wylotem ustawić naczynie. porządkować użytkownikowi poniższe 2. Naciskać przycisk "My Coffee" tak ustawienia: często, aż na wyświetlaczu ukaże się Receptury, ilość...
  • Página 358: Ustawianie Godziny

    Zmiana ustawień podstawowych 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk 1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk "menu/ok". "menu/ok". » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. 2. Nawigować do menu Ustawienia > 2. Nawigować do menu Ustawienie > Język.
  • Página 359: Ustawianie Automatycznego Wyłączania

    1. Nacisnąć przez 2 sekundy przycisk Informacja "menu/ok". Aby możliwe było włączenie urządzenia » Na wyświetlaczu ukazuje się menu. przez Melitta-Connect-App wychodząc 2. Nawigować do menu Ustawienia > z trybu oszczędzania energii, trzeba Płukanie przy wyłączeniu. deaktywować funkcję automatycznego wyłączania.
  • Página 360: Resetowanie Urządzenia Na Ustawienia Fabryczne

    Zmiana ustawień podstawowych 8.9 Ustawianie stopnia 3. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Aktywny lub Nieaktywny i zmielenia potwierdzić za pomocą "menu/ok". Stopień zmielenia ziaren kawy ma wpływ 4. Wybrać ponownie polecenie Exit, aby na smak kawy. Stopień zmielenia został opuścić menu. przed dostawą...
  • Página 361: Adaptacja Podłączenia Przewodu Mleka (Odpowiednio Do Modelu)

    Pielęgnacja i konserwacja Pielęgnacja i konserwacja 8.10 Adaptacja podłączenia przewodu mleka Przez regularne czyszczenie i konserwację (odpowiednio do modelu) zapewnia się niezmienną wysoką jakość Waszych kaw. Przewód mleka może być podłączony opcjonalnie po lewej lub po prawej stronie wylewu. 9.1 Ogólne czyszczenie Urządzenie należy czyścić...
  • Página 362: Czyszczenie Modułu Parzenia

    Pielęgnacja i konserwacja 3. Nawigować do menu Pielęgnacja > Płukanie. 4. Używając "przycisków strzałkowych" wybrać Start i potwierdzić za pomocą "menu/ok". » Płukanie całego systemu parzenia kawy. » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie gotowości. Ilustr. 22: Czyszczenie modułu parzenia 9.3 Czyszczenie modułu Warunek: Urządzenie jest wyłączone.
  • Página 363: Program „Czyszczenie Modułu Mlecznego

    UWAGA Stosowanie nieodpowiednich oczysz- czaczy do przewodów mlecznych może prowadzić do uszkodzeń urządzenia. Stosować wyłącznie środek czyszczący ƒ do systemu mleka Melitta® PERFECT CLEAN do automatycznego ekspresu do kawy. Przestrzegać wskazówek dotyczących ƒ stosowania podanych na opakowaniu środka czyszczącego do systemu mleka.
  • Página 364: Program „Czyszczenie Modułu Parzenia Kawy

    ściągnąć z wylewu w dół. Stosować wyłącznie oczyszczacz w ƒ 4. Rozdzielacz mleka (41) wyciągnąć z tabletkach Melitta® PERFECT CLEAN do modułu mlecznego do góry. automatycznego ekspresu do kawy. 5. Wlot (42) wyciągnąć w górę. 6. Poszczególne części przepłukać ciepłą...
  • Página 365: Ustawianie Twardości Wody

    Jeżeli używa się filtra do wody (patrz Stosować wyłącznie odkamieniacz w ƒ rozdział 9.9, stronie 366), to nie można płynie Melitta® ANTI CALC do automa- ustawić twardości wody. tycznego ekspresu do kawy. Przestrzegać wskazówek dotyczących ƒ Twardość wody ustalić używając załączo- stosowania znajdujących się...
  • Página 366: Stosowanie Filtra Do Wody

    Pielęgnacja i konserwacja 9.9 Stosowanie filtra do wody » Twardość wody dostosowywana jest przez urządzenie automatycznie do Stosowanie filtra do wody wydłuża żywot- filtra wody. ność urządzenia i zapobiega osadzaniu się » Na wyświetlaczu ukazuje się wskazanie kamienia. Znajdujący się w zestawie filtr gotowości.
  • Página 367: Transport, Składowanie I Utylizacja

    Transport, składowanie i utylizacja 10 Transport, składowanie i Przed transportem urządzenia, przeprowa- dzić poniższe czynności: utylizacja 1. Urządzenie odpowietrzyć (patrz roz- dział 10.1, stronie 367). 10.1 Odpowietrzenie urządzenia 2. Opróżnić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy. Zaleca się odpowietrzenie urządzenia przy 3.
  • Página 368: Dane Techniczne

    Dane techniczne 11 Dane techniczne Dane techniczne Napięcie robocze 220 V do 240 V, 50 Hz Pobór mocy maks. 1450 W Pobór mocy trybie gotowości 2,6 W sieciowej Ciśnienie pompy statycznie maks. 15 bar Wymiary Szerokość 255 mm Wysokość 365 mm Głębokość...
  • Página 369: Awarie

    Urządzenie nie daje się Brak połączenia Blu- Pierwsze nawiązanie połączenia Bluetooth ƒ ƒ obsługiwać za pomocą etooth. (patrz rozdział 4.4 na stronie 348) Melitta-Connect-App. Smartphone nie obsługuje funkcji Blueto- ƒ oth. Na smartphonie nie jest aktywowana ƒ funkcja Bluetooth. Urządzenie zreseto- Urządzenia ponownie połączyć pierwszy ƒ...
  • Página 371 Teslimat kapsamının kontrolü ................ 377 Cihazın kurulumu ....................377 Cihazın bağlantılarının yapılması ..............377 Cihazın ilk kez çalıştırılması ................377 Melitta-Connect uygulaması kurulumu ............378 Genel kullanım bilgileri ....................378 Cihazın çalıştırılması ve kapatılması ............. 378 Kontrol panelinin kullanımı ................378 Menüde gezinme ....................
  • Página 372 İçindekiler İçecek ayarlarının kalıcı olarak değiştirilmesi ............ 386 Tariflerin seçimi ....................386 Ön ayarların değiştirilmesi ................387 Kişisel ayarlar – “My Coffee” ..................387 Kişisel kullanıcı profilinin düzenlenmesi ............. 387 Kişisel ayarların seçimi/değiştirilmesi ............388 Kişisel ayarlarla içecek hazırlanması ............. 388 Temel ayarların değiştirilmesi ..................
  • Página 373: Cihazın Tanıtımı

    Cihazın tanıtımı Cihazın tanıtımı 1.1 Cihaza genel bakış 1 Su haznesi 2 2 odalı Çekirdek haznesi 3 “BEAN SELECT” sürgüsü (yalnızca BARISTA T modeli) BARISTA TS'de "BEAN SELECT" bakınız Pozisyon numarası 30. 4 Öğütülmüş kahve haznesi 5 Fincan koyma yeri (modele göre) 6 Kontrol paneli 7 2 kahve enjektörü, 2 süt enjektörü, 1 sıcak su enjektörü...
  • Página 374: Kumanda Alanına Genel Bakış

    Cihazın tanıtımı 1.2 Kumanda alanına genel bakış STANDART YOĞUN 14:38 Lütfen içeceği seçin Şek. 3: Kontrol paneli Poz. Tanım Fonksiyon 19 Seçim tuşları İçeceklerin hazırlanması 20 Espresso Espresso hazırlanması 21 Café Crème Café Crème hazırlanması 22 Cappuccino Cappuccino hazırlanması 23 Latte Macchiato Latte Macchiato hazırlanması...
  • Página 375: Güvenliğiniz Için

    Daha ayrıntılı bilgi edinmek istiyorsanız Elektrik akımından doğan teh- ya da cihazla ilgili sorularınız varsa lütfen likeleri önlemek için aşağıdaki Melitta firmasıyla irtibata geçin veya inter- güvenlik bilgilerini dikkate alın: net sitemizi ziyaret edin: www.international.melitta.de ū Hasarlı elektrik kablolarını...
  • Página 376: Yanma Ve Haşlanma Tehlikesi

    İlk adımlar 2.3 Yanma ve haşlanma ū Çocukların cihazla oynamaları tehlikesi yasaktır. Temizleme ve kullanıcı tarafından yapılacak periyodik Dışarı sızan sıvılar ve buharlar çok bakım çalışmaları 8 yaş altında sıcak olabilir. Cihazın parçaları da çocuklar tarafından yapılma- çok ısınır. malıdır. 8 yaş üzeri çocuklar Yanmayı...
  • Página 377: Teslimat Kapsamının Kontrolü

    İlk adımlar 3.4 Cihazın bağlantılarının Cihazı ambalajından çıkarın. Ambalaj ƒ malzemesini, yapışkan şeritleri ve koru- yapılması yucu folyoları cihazdan alın. Aşağıdaki uyarıları lütfen dikkate alın: Ambalaj malzemesini nakliye ve üreti- ƒ ū Şebeke voltajının teknik verilerde yer ciye olası geri gönderiler için saklayın. alan voltaja uygunluğunu kontrol edin (bkz.
  • Página 378: Melitta-Connect Uygulaması Kurulumu

    Android uyumlu cihazlar ile Bluetooth yıkama yapar. aracılığıyla kullanılabilir. Bunun için » Ekranda hazır göstergesi belirir. Melitta-Connect uygulamasına ihtiyaç var. Ayrıntılı bilgi için www.melitta.de. Cihazın kapatılması Bu uygulama cihaz kullanımını ve ayarlar 1. Çıkışın altına bir fincan koyun. ile kullanıcı profilleri yönetimini kolaylaştı- 2.
  • Página 379: Kontrol Panelinin Kullanımı

    Genel kullanım bilgileri 4.2 Kontrol panelinin kullanımı 4.3 Menüde gezinme Başlıca fonksiyonlara kumanda alanından Kişisel içeceklerin ayarı ile periyodik ve ulaşılır. koruyucu bakım çalışmaları için ekranda menüyü çağırmanız ve menüde gezinme- Parmak ucunuzla kumanda tuşuna basın. niz gerekir. Kalem veya başka bir cisimle dokunduğu- nuzda kumanda alanı...
  • Página 380: Bluetooth Bağlantısının Kurulması

    ū Cihaz daha önce akıllı telefona bağlan- Önkoşullar: mıştır. ū O anda cihaza başka bir kullanıcı bağ- ū Cihaz açılmıştır. lanmamıştır. ū Melitta-Connect uygulaması akıllı tele- fona kurulmuş ve açıktır (bakınız Bölüm 1. Akıllı telefonunuzda uygulamayı açın. Melitta-Connect uygulaması kurulumu, » Cihaz Bluetooth üzerinden akıllı tele- sayfa 378).
  • Página 381 Genel kullanım bilgileri kullanabilirsiniz. Örneğin odalardan birine Bilgi Espresso çekirdeği, diğerine ise Café-C- ū Her öğütme işleminde öğütücü boşa- rème çekirdeği doldurun. lana kadar çalışır. Buna rağmen kahve türlerinde minimum oranda karışma DİKKAT görülebilir. Uygun olmayan kahve türlerinin kulla- ū Boşalana kadar öğütme işlemi sırasında nılması...
  • Página 382: Öğütülmüş Kahve Kullanımı

    Genel kullanım bilgileri Kahve çekirdeğinin doldurulması Bilgi 1. 2 odalı çekirdek haznesinin (2) kapağını ū Kahve tozu kullanıldığında iki fincan açın. almak mümkün değildir. 2. Çekirdek haznelerine kahve çekirdekle- ū Öğütülmüş kahve haznesi açıldık- rini doldurun. tan sonra 3 dakika içerisinde kahve 3.
  • Página 383: Süt Kullanımı

    Genel kullanım bilgileri Fincanın büyüklüğüne göre çıkış ünitesini 2. Çıkış ünitesini (7) aşağıya kaydırın. 3. Süt hortumunu (37) süt haznesine yukarıya veya aşağıya kaydırın. ve çıkış ünitesindeki bağlantıya (15) bağlayın. Bilgi Dolu süt haznesini buzdolabında saklayın. Süt hortumunun bağlantısı (modele göre değişir) Şek.
  • Página 384: İçeceklerin Hazırlanması

    İçeceklerin hazırlanması Dikkatinize: ū Haznelerde yeterli miktarda kahve ve su bulunmalıdır. Aksi takdirde cihaz sizden doldurmanızı isteyecektir. ū Cihaz süt eksikliğini göstermez. ū Sütlü bir içecek seçtiğinizde süt hazne- sinin veya piyasada mevcut süt kutusu- nun bağlanmış olması gerekir. ū İçecekler için fincanlar yeterli büyük- lükte olmalıdır.
  • Página 385: Süt Köpüğünün Ve Sıcak Sütün Hazırlanması

    İçeceklerin hazırlanması 5.3 Süt köpüğünün ve sıcak » Seçilen tarif ekranda belirir. Alternatif olarak doğrudan tarif seçi- sütün hazırlanması mine ulaşmak için "My Coffee/Tarifler" Süt köpüğünün ve sıcak sütün hazırlan- tuşunu 2 saniye basılı tutabilirsiniz. ması birbirine benzemektedir. 3. “Ok tuşlarıyla” Lungo seçimini yapın ve “menu/ok”...
  • Página 386: İçecek Hazırlanmasının Iptali

    İçecek ayarlarının kalıcı olarak değiştirilmesi Bilgi ū Latte Macchiato ve Cappuccino hazırla- nırken toplam içecek miktarı önceden belirlenmiş oranda kahve ve süt mikta- rına paylaştırılır. ū 1 dakika içerisinde içecek hazırlamazsa- nız, cihaz standart ayarlara geçer. Hazırlama sırasında içecek ayarlarının değiştirilmesi İçecek hazırlama sırasında içecek miktarını...
  • Página 387: Ön Ayarların Değiştirilmesi

    Kişisel ayarlar – “My Coffee” ū Cappuccino: Cappuccino (standart), Ön koşul: Ekranda hazır göstergesi belir- Espresso Macchiato, Café Latte, Café au melidir. Lait, Flat White. 1. “menu/ok” tuşuna 2 saniye boyunca ū Latte Macchiato: Latte Macchiato (stan- basın. dart), Latte Macchiato extra shot, Latte »...
  • Página 388: Kişisel Ayarların Seçimi/Değiştirilmesi

    Kişisel ayarlar – “My Coffee” 5. “Ok tuşlarıyla” karakterleri seçin ve 2. My Coffee menüsüne gidin. “menu/ok” ile onaylayın. 3. “Ok tuşlarıyla” bir kullanıcıyı seçin ve 6. Menüden çıkmak için tekrar Çık komu- “menu/ok” ile onaylayın. tunu seçin. 4. Cappuccino > Kahve miktarı menüsüne gidin.
  • Página 389: Temel Ayarların Değiştirilmesi

    Temel ayarların değiştirilmesi Bilgi Bilgi ū My Coffee fonksiyonunu terk etmek için Ekranda saatin gösterilmesini istemiyorsa- hazır ekranı belirene kadar “My Coffee” nız, saati 00:00 değerine ayarlayın. tuşuna basın. ū 3 dakika içerisinde içecek hazırla- 8.3 Otomatik Bean Select mazsanız, cihaz otomatik olarak hazır ekranına geçer.
  • Página 390: Otomatik Kapanmanın Ayarlanması

    4. Menüden çıkmak için tekrar Çık komu- melidir. tunu seçin. 1. “menu/ok” tuşuna 2 saniye boyunca » Ekranda hazır göstergesi belirir. basın. » Menü ekranda belirir. 2. Ayarlar > Kapama yıkaması menüsüne Bilgi gidin. Cihazı Melitta-Connect uygulaması aracılı- ğıyla enerji tasarruf modundan çıkartmak...
  • Página 391: Cihazın Fabrika Ayarlarına Döndürülmesi

    Temel ayarların değiştirilmesi 8.9 Öğütme derecesinin 3. “Ok tuşlarıyla” Aktif veya Aktif değil seçi- mini yapın ve “menu/ok” ile onaylayın. ayarlanması 4. Menüden çıkmak için tekrar Çık komu- Kahve çekirdeklerinin öğütme derecesi tunu seçin. kahvenin tadını etkiler. Öğütme derecesi » Ekranda hazır göstergesi belirir.
  • Página 392: Koruyucu Bakım Ve Periyodik Bakım

    Koruyucu bakım ve periyodik bakım 9.1 Genel temizlik Cihazı düzenli aralıklarla temizleyin. Süt ve kahveden oluşan dış kirlenmeleri derhal giderin. DİKKAT Uygun olmayan temizleme maddelerinin kullanılması yüzeylerin çizilmesine yol açabilir. Aşındırıcı bezler, süngerler ve temizlik ƒ maddeleri kullanmayın. Şek. 18: Girişin çevrilmesi, 1 Ön koşul: Cihaz kapalı...
  • Página 393: Demleme Ünitesinin Temizlenmesi

    Koruyucu bakım ve periyodik bakım 9.3 Demleme ünitesinin 1. Kapağı (11) açın. Bunun için cihazın sağ tarafındaki yuvaya elinizi sokun ve temizlenmesi kapağı yukarı doğru çekerek çıkarın. Cihazda hasar oluşmasını önlemek için 2. Demleme ünitesinin (44) kulpundaki demleme ünitesini haftada bir kez temizle- kırmızı...
  • Página 394: Süt Sistemini Temizle" Programı

    DİKKAT Uygun olmayan süt sistemi temizleyici- lerinin kullanılması cihazda hasarlara yol açabilir. Şek. 23: Süt ünitesinin çıkarılması, 1 Sadece Melitta® PERFECT CLEAN kahve ƒ otomatları süt sistemi temizleyicisini kullanın. Süt sistemi temizleyicisinin ambalajı ƒ üzerinde yer alan kullanım uyarılarını...
  • Página 395: Kahve Sistemini Temizle" Programı

    3 ayda bir veya cihazın talep Temizlik programıyla kalıntılar ve kahve ettiği zamanlarda uygulanmasını öneririz. yağı artıkları kahve makinesi temizleyicisi Bir Melitta su filtresinin düzenli olarak yardımıyla giderilir. kullanılması durumunda kireç çözme prog- Cihazda hasarları önlemek için temizlik ramını yılda en az bir defa uygulayınız.
  • Página 396: Su Sertliğinin Ayarlanması

    Koruyucu bakım ve periyodik bakım 2. Koruyucu bakım > Kireç çöz menüsüne gidin. 3. “Ok tuşlarıyla” Başlat seçimini yapın ve “menu/ok” ile onaylayın. 4. Kireç çözme programı tamamlanana kadar ekranda verilen talimatlara uyun. » Ekranda hazır göstergesi belirir. 9.8 Su sertliğinin ayarlanması Ayarlı...
  • Página 397: Nakliye, Depolama Ve Imha

    Nakliye, depolama ve imha » Menü ekranda belirir. 4. “Ok tuşlarıyla” Başlat seçimini yapın ve 2. Koruyucu bakım > Filtre > Filtreyi değiş- “menu/ok” ile onaylayın. tir menüsüne gidin. 5. Ekranda verilen talimatlara uyun. 3. “Ok tuşlarıyla” Başlat seçimini yapın ve »...
  • Página 398: Teknik Veriler

    Teknik veriler 11 Teknik veriler Teknik veriler Çalışma voltajı 220 V ile 240 V arası, 50 Hz Güç girişi maks. 1450 W Şebekeye bağlı bekleme 2,6 W konumunda tüketim Pompa basıncı sabit maks. 15 bar Ebatlar Genişlik 255 mm Yükseklik 365 mm Derinlik 465 mm...
  • Página 399: Arızalar

    Ekranda Sistem hatası Yazılım arızası Cihazı kapatın ve tekrar açın (bkz. ƒ uyarısı beliriyor. Bölüm 4.1 bkz. sayfa 378). Müşteri hattını arayın. ƒ Cihazı Melitta-Connect Bluetooth bağlantısı Bluetooth bağlantısının ilk kez kurulması ƒ ƒ uygulaması ile kullanmak yok. (bakınız Bölüm 4.4 bkz. sayfa 380).
  • Página 401 Patiekto komplekto tikrinimas ............... 406 Įrenginio pastatymas ..................407 Įrenginio prijungimas ..................407 Įrenginio pirmasis įjungimas ................407 Programėlės „Melitta Connect“ įdiegimas ..........408 Pagrindiniai valdymo veiksmai ................408 Įrenginio įjungimas ir išjungimas ..............408 Valdymo lauko naudojimas ................408 Naršymas meniu ....................
  • Página 402 Turinys Ilgalaikis gėrimų nuostatų keitimas ............... 416 Receptų pasirinkimas ..................416 Išankstinių nuostatų keitimas ................. 417 Asmeninės nuostatos. „My Coffee“................. 417 Asmeninių vartotojų profilių tvarkymas ............. 417 Asmeninių nuostatų pasirinkimas / keitimas ..........418 Gėrimų ruošimas su asmeninėmis nuostatomis ........418 Pagrindinių...
  • Página 403: Įrenginio Apžvalga

    Įrenginio apžvalga Įrenginio apžvalga 1.1 Įrenginio apžvalga 1 Vandens talpykla 2 2 kamerų pupelių talpykla 3 Slankiklis „BEAN SELECT“ (tik modelyje „BARISTA T“) dėl „BEAN SELECT“ modelyje „BARISTA TS“ žr. Nr. 30. 4 Maltos kavos dėtuvė 5 Puodelių padėklas su nerūdijančiojo plieno skarda (priklausomai nuo modelio) 6 Valdymo laukas...
  • Página 404: Valdymo Lauko Apžvalga

    Įrenginio apžvalga 1.2 Valdymo lauko apžvalga ĮPRASTAS INTENSYVUS 14:38 Pasirinkite gėrimą Pav. 3: Valdymo laukas Pavadinimas Funkcija 19 Gėrimų ruošimo myg- Gėrimų ruošimas tukai 20 Espresas Ruošti espresą 21 Juoda kava Ruošti juodą kavą 22 Kapučinas Kapučino ruošimas 23 Makiatas Makiato ruošimas 24 Pieno puta / šiltas Pieno putos arba šilto pieno ruošimas...
  • Página 405: Jūsų Pačių Saugumui

    įrenginį, taip pat perduokite ir šį tros srovės keliamo pavojaus: naudojimo vadovą. ū Nenaudokite pažeisto maiti- „Melitta“ neatsako už žalą, atsiradusią dėl nimo kabelio. naudojimo vadovo nesilaikymo. ū Pakeisti pažeistą maitinimo Jei prireikė daugiau informacijos ar turite kabelį...
  • Página 406: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    Pirmieji žingsniai Kad apsisaugotumėte nuo nusi- įrenginio nėra vaikų ir padėtas plikymo ir nudegimo, laikykitės puodelis. šių saugos reikalavimų: ū Jei įrenginį ilgesniam laikui paliekate be priežiūros, atjun- ū Saugokitės, kad išbėgantys kite jį nuo elektros tinklo. skysčiai ir išsiveržiantys garai ū...
  • Página 407: Įrenginio Pastatymas

    Pirmieji žingsniai 3.5 Įrenginio pirmasis ū kavos šaukštelis su pagalbiniu įrankiu vandens filtrui įsukti; įjungimas ū plastikinis pieno indelis su pieno Pradėdami naudoti įrenginį galite nustatyti žarnele arba pieno termosas su pieno sistemos kalbą, laiką ir vandens kietumą. žarnele arba tik pieno žarnelė (priklau- Šias nuostatas vėliau galite pakeisti (žr.
  • Página 408: Programėlės „Melitta Connect" Įdiegimas

    Ekrane pasirodo pasveikinimas. turinčiu mobiliuoju įrenginiu su „iOS“ arba » Įrenginys įkaista ir automatiškai išsiska- „Android“ operacine sistema. Tam prireiks lauja. programėlės „Melitta Connect“. Daugiau » Ekrane pasirodo parengties režimo informacijos rasite www.melitta.de. rodmuo. Programėlė suteikia galimybę paprasčiau valdyti įrenginį, patogiai tvarkyti nuosta- Įrenginio išjungimas...
  • Página 409: Naršymas Meniu

    Pagrindiniai valdymo veiksmai Valdymo lauko naudojimo veiksmai: Galimybės naršyti meniu: Meniu iškvietimas ir pasirinkimo Spustelėjimas patvirtinimas Kad pasirinktumėte funk- ciją, trumpai spustelėkite Palaikykite paspaudę mygtuką mygtuką. „menu/ok“ ilgiau nei 2 sekundes, kad iškviestumėte meniu. Ilgas paspaudimas Spustelėkite mygtuką „menu/ok“, kad Palaikykite mygtuką...
  • Página 410: Bluetooth" Ryšio Užmezgimas

    ū Mobiliajame įrenginyje įdiegta ir ū Įrenginys yra įjungtas. paleista programėlė „Melitta Connect“ ū Įrenginys jau buvo sujungtas su mobi- (žr. skyrių Programėlės „Melitta Connect“ liuoju įrenginiu. įdiegimas, 408 psl.). ū Šiuo metu prie įrenginio neprisijungęs ū Mobilusis įrenginys yra įrenginio ryšio joks kitas vartotojas.
  • Página 411 Pagrindiniai valdymo veiksmai DĖMESIO Informacija Jei naudojamos netinkamos kavos rūšys, ū Malant pupeles, visada sumalamos gali aplipti malūnėlis. visos malūnėlyje esančios pupelės. Nenaudokite šalčiu išdžiovintų arba Tačiau galimas minimalus kavos pupe- ƒ karamelizuotų kavos pupelių. lių sumaišymas. Į pupelių talpyklą nepilkite maltos ū...
  • Página 412: Maltos Kavos Naudojimas

    Pagrindiniai valdymo veiksmai Kavos pupelių įpylimas Informacija 1. Atverkite 2 kamerų pupelių talpy- ū Iš maltos kavos negalima ruošti dviejų klos (2) dangtelį. gėrimo puodelių. 2. Į pupelių talpyklos kameras įpilkite ū Jei per 3 minutes nuo maltos kavos kavos pupelių. dėtuvės atidarymo neparuošiamas 3.
  • Página 413: Piltuvėlio Reguliavimas

    Pagrindiniai valdymo veiksmai 4.8 Piltuvėlio reguliavimas 1. Į pieno talpyklą (38) įpilkite norimą kiekį pieno. Galite reguliuoti piltuvėlio (7) aukštį. 2. Pastumkite piltuvėlį (7) žemyn. Nustatykite taip, kad atstumas tarp 3. Prijunkite pieno žarnelę (37) prie pieno piltuvėlio ir indo būtų kuo mažesnis. Pri- talpyklos ir piltuvėlio jungties (15).
  • Página 414: Gėrimų Ruošimas

    Gėrimų ruošimas Atkreipkite dėmesį: ū Talpyklose turi būti pakankamai kavos ir vandens. Kitu atveju, įrenginys papra- šys papildyti. ū Apie pieno trūkumą įrenginys neinfor- muoja. ū Jei pasirenkate gėrimą su pienu, turi būti prijungta pieno talpykla arba įpras- tinė pieno pakuotė. ū...
  • Página 415: Ruošti Pieno Putą Arba Šiltą Pieną

    Gėrimų ruošimas 5.3 Ruošti pieno putą arba šiltą 2. Spaudinėkite mygtuką „My Coffee / receptai“, kol pasirodys profilis „Recep- pieną tai“ ir patvirtinkite spausdami „menu/ Pieno puta ir šiltas pienas ruošiami ok“. panašiai. » Ekrane pasirodo galimi receptai. Kad patektumėte į receptų pasirin- Būtina sąlyga: turi būti prijungtas kimo meniu, taip pat galite 2 sekundes pieno tiekimas.
  • Página 416: Gėrimo Ruošimo Nutraukimas

    Ilgalaikis gėrimų nuostatų keitimas Prieš pasirinkdami gėrimą, slankikliu ƒ „Gėrimo kiekis“ nustatykite gėrimo kiekį. Prieš pasirinkdami gėrimą, slankikliu ƒ „Kavos stiprumas“ nustatykite kavos stiprumą. Rodyklių mygtukais nustatykite kavos ƒ aromatą. Informacija ū Makiatui ir kapučinui visas gėrimo kie- kis padalintas nustatytu kavos ir pieno Pav.
  • Página 417: Išankstinių Nuostatų Keitimas

    Asmeninės nuostatos. „My Coffee“ juoda kava, „Red Eye“*, „Black Eye“*, Gėrimų nuostatos keičiamos panašiai „Dead Eye“*. visiems gėrimams. Čia pateiktas espreso ū Kapučino kava: kapučinas (įprastas), kavos stiprumo keitimo pavyzdys. espresas su pieno puta, kava su pienu, Būtina sąlyga: ekrane turi būti parengties latė, „Flat White“.
  • Página 418: Asmeninių Nuostatų Pasirinkimas / Keitimas

    Asmeninės nuostatos. „My Coffee“ 3. Rodyklių mygtukais pasirinkite varto- kavos rūšį (tik modelyje „BARISTA TS“), toją ir patvirtinkite spausdami „menu/ kavos stiprumą ir aromatą. ok“. Asmeninių nuostatų priskyrimas vartotojui 4. Rodyklių mygtukais pasirinkite „Keisti visada panašus. Čia pateiktas kavos kiekio vardą“ ir patvirtinkite spausdami kapučino kavai nustatymo pavyzdys.
  • Página 419: Pagrindinių Nuostatų Keitimas

    Pagrindinių nuostatų keitimas 8.2 Laiko nustatymas 4. Paimkite gėrimo indą. » Ekrane pasirodo pranešimas „Easy Galite nustatyti ekrane rodomą laiką. Cleaning?“ (spauskite „OK“, kad paleis- tumėte). Būtina sąlyga: ekrane turi būti parengties 5. Galite paleisti valymo programą „Easy režimo rodmuo. Cleaning“...
  • Página 420: Energijos Taupymo Režimo Nustatymas

    Ekrane pasirodo meniu. Informacija 2. Pereikite į meniu „Energijos taupymo Jei norite turėti galimybę programėle režimas“. „Melitta Connect“ įjungti parengties režimu 3. Rodyklių mygtukais pasirinkite laiką ir veikiantį įrenginį, automatinio išjungimo patvirtinkite spausdami „menu/ok“. funkcija turi būti išaktyvinta. 4. Pasirinkite komandą „Išeiti“, kad išeitu- mėte iš...
  • Página 421: Skalavimo Aktyvinimas / Išaktyvinimas

    Pagrindinių nuostatų keitimas 8.6 Skalavimo aktyvinimas / 3. Rodyklių mygtukais pasirinkite „Atkurti“ ir patvirtinkite spausdami „menu/ok“. išaktyvinimas 4. Dar kartą pasirinkite komandą „Išeiti“, Įjungus įrenginį, iš karto išskalaujama kad išeitumėte iš meniu. kavos sistema. Aktyvinti / išaktyvinti » Ekrane pasirodo parengties režimo galima tik skalavimą...
  • Página 422: Pieno Žarnelės Jungties Perjungimas (Priklausomai Nuo Modelio)

    Įprastinė ir techninė priežiūra Informacija Informacija ū Jei pupeles malate smulkiau, kavos Montuodami pieno bloką (41), abiem ran- komis užstumkite jį ant piltuvėlio (7). Turi skonis tampa stipresnis. ū Malimo smulkumas yra optimalus, girdėtis, kaip fiksatorius (43) užsifiksuoja kai kavai bėgant iš piltuvėlio susidaro abiejose pusėse.
  • Página 423: Plikymo Bloko Valymas

    Įprastinė ir techninė priežiūra 1. Po įrenginio piltuvėliu pastatykite indą. 2. Palaikykite paspaudę mygtuką „menu/ ok“ ilgiau nei 2 sekundes. » Ekrane pasirodo meniu. 3. Pereikite į meniu „Priežiūra > Skalavi- mas“. 4. Rodyklių mygtukais pasirinkite „Pradėti“ ir patvirtinkite spausdami „menu/ok“. »...
  • Página 424: Programa „Pieno Sistemos Valymas

    Valymo programa tęsiasi maždaug 3 minu- čių ir neturėtų būti nutraukta. DĖMESIO Dėl netinkamų pieno sistemos valiklių naudojimo įrenginys gali būti pažeistas. Naudokite tik „Melitta®“ pieno sistemos ƒ valiklį „PERFECT CLEAN“, skirtą visiškai Pav. 23: Pieno bloko išmontavimas, 1 automatiniams kavos aparatams.
  • Página 425: Programa „Kavos Sistemos Valymas

    3 mėnesius arba įrenginiui pareikala- vus. Kad įrenginys nebūtų pažeistas, rekomen- duojame paleisti valymo programą kas 2 Jei nuolat naudojate „Melitta“ vandens mėnesius arba įrenginiui pareikalavus. filtrą, kalkių šalinimo programą paleiskite bent kartą per metus. Prieš paleisdami valymo programą išva- lykite kaitinimo bloką...
  • Página 426: Vandens Kietumo Nustatymas

    Įprastinė ir techninė priežiūra 1. Palaikykite paspaudę mygtuką „menu/ DĖMESIO ok“ ilgiau nei 2 sekundes. Vykstant kalkių šalinimo programai gali » Ekrane pasirodo meniu. būti pažeistas įsuktas vandens filtras. 2. Pereikite į meniu „Nuostatos > Vandens Išimkite vandens filtrą, jei įrenginys to ƒ...
  • Página 427: Transportavimas, Laikymas Ir Atliekų Tvarkymas

    Transportavimas, laikymas ir atliekų tvarkymas Būtina sąlyga: ekrane turi būti parengties 3. Rodyklių mygtukais pasirinkite „Pradėti“ režimo rodmuo. ir patvirtinkite spausdami „menu/ok“. 4. Sekite kitas ekrane pateikiamas instruk- 1. Palaikykite paspaudę mygtuką „menu/ cijas. ok“ ilgiau nei 2 sekundes. » Ekrane pasirodo meniu.
  • Página 428: Įrenginio Atliekų Tvarkymas

    Techniniai duomenys 11 Techniniai duomenys Prieš transportuodami įrenginį, imkitės šių veiksmų: Techniniai duomenys 1. Išgarinkite įrenginį (žr. skyrių 10.1, 427 Darbinė įtampa nuo 220 V iki 240 V, 50 Hz psl.). 2. Ištuštinkite lašų surinktuvą ir kavos Imamoji galia iki 1450 W tirščių...
  • Página 429: Triktys

    Kreipkitės į mūsų telefoninę pagalbos liniją. ƒ Įrenginys nesivaldo pro- Nėra „Bluetooth“ ryšio. Pirmą kartą užmegzkite „Bluetooth“ ryšį (žr. ƒ ƒ gramėle „Melitta Connect. skyrių 4.4 410 psl.). Mobilusis įrenginys nepalaiko „Bluetooth“ ƒ ryšio. Mobiliajame įrenginyje neaktyvintas „Blue- ƒ tooth“ ryšys.
  • Página 431 Pakendi sisu kontrollimine ................436 Seadme paigaldamine ..................437 Seadme ühendamine ..................437 Seadme esmakordne käivitamine ..............437 Melitta Connect-App'i installimine ............... 438 Üldine töötamine ......................438 Seadme sisse- ja väljalülitamine ..............438 Juhtpaneeli kasutamine ................... 438 Menüüs navigeerimine ..................439 Bluetooth-ühenduse loomine ................
  • Página 432 Sisukord Jookide seadistuste püsiv muutmine ..............446 Retseptide valimine .................... 446 Põhiseadistuste muutmine ................447 Kohvi valmistamine oma maitse järgi – „My Coffee“ (Minu kohv) .... 447 Kasutajaprofiilide kasutamine ................ 447 Oma seadistuste valimine ja muutmine ............. 448 Jookide valmistamine oma seadistustega ..........448 Põhiseadistuste muutmine ..................
  • Página 433: Seadme Ülevaade

    Seadme ülevaade Seadme ülevaade 1.1 Ülevaade aparaadist 1 Veepaak 2 2-kambriline kohviubade mahuti 3 Regulaator "BEAN SELECT" (ainult mudelil BARISTA T) "BEAN SELECT" BARISTA TS-l, vt positsi- ooninumbrit 30 4 Jahvatatud kohviubade mahuti 5 Tassirest roostevabast terasest (sõltub mudelist) 6 Juhtpaneel 7 Reguleeritava kõrgusega väljastaja 2 kohvitilaga, 2 piimatoru, 1 kuuma vee otsak, tassivalgustus...
  • Página 434: Juhtpaneeli Ülevaade

    Seadme ülevaade 1.2 Juhtpaneeli ülevaade STANDARDNE INTENSIIVNE 14:38 Palun valige jook Joon. 3: Juhtpaneel Pos. Nimetus Otstarve 19 Kiirklahvid Jookide valmistamine 20 Espresso Espresso valmistamine 21 Café Crème Café Crème valmistamine 22 Cappuccino Cappuccino valmistamine 23 Latte Macchiato Latte Macchiato valmistamine 24 Piimavaht/soe piim Piimavahu või sooja piima valmistamine 25 Kuum vesi...
  • Página 435: Teie Ohutuse Tagamiseks

    Järgige alltoodud ohutusjuhiseid, seadmega kaasa. et elektrivoolust tekkivaid ohte vältida: Melitta ei võta vastutust kahjude eest, mis on tekkinud seoses kasutusjuhiste ū Ärge kasutage kahjustatud täitmata jätmisega. toitejuhet. Kui soovite saada täiendavat infot või teil ū...
  • Página 436: Üldine Informatsioon Ohutuse Kohta

    Esimesed sammud ū Vältige välja tuleva vedeliku ja ū Kui seadet ei kasutata, auru kokkupuudet nahaga. tuleb see toiteallikast lahti ū ärge puudutage väljastaja tila- ühendada. sid, otsakut ega toru aparaadi ū Aparaati ei tohi kasutada piir- töötamise ajal. konnas, kus kõrgus merepin- nast on üle 2000 m.
  • Página 437: Seadme Paigaldamine

    Esimesed sammud ū Tassirest roostevabast terasest (sõltub Teave mudelist) Soovitame kaks tassitäit pärast esmast ū Kohvisüsteemi puhastusvahend käivitust ära valada. ū Piimasüsteemi puhastusvahend, ū Veefilter, Eeldus: aparaat on üles seatud ja ühenda- ū Testiriba vee kareduse kontrollimiseks tud. 1. Asetage tila alla anum. 3.3 Seadme paigaldamine 2.
  • Página 438: Melitta Connect-App'i Installimine

    Aparaati saab Bluetoothi kaudu juhtida sobivate mobiilsete iOS- või Android- Seadme väljalülitamine lõppseadmetega, mis toetavad Bluetoo- 1. Asetage tila alla anum. thi. Selleks on vaja Melitta-Connect-App'i 2. Vajutage "Sisse-/väljalülitusnuppu". rakendust. Põhjalikumat informatsiooni leiate aadressil www.melitta.de. » Seade teostab automaatse loputuse.
  • Página 439: Menüüs Navigeerimine

    Bluetooth-ühendust. hoidke "Noolenuppu" allavajutatuna. Seadmete esimest korda ühendamine Menüüst väljumine Nõue: Valige "Noolenuppudega" käsk Exit (Välju) ja kinnitage menüüst ū aparaat on sisse lülitatud. väljumine nupuga "menu/ok" (Menüü/ok). ū Rakendus Melitta-Connect-App on nutitelefoni installitud ja avatud (vt...
  • Página 440: Kohviubade Mahuti Täitmine Ja Bean Select'i Kasutamine

    Üldine töötamine ptk Melitta Connect-App'i installimine, 1. Avage rakendus nutitelefonis. lk 438). » Aparaat loob automaatselt ühenduse ū Nutitelefon asub levialas (max 5 - 10 m nutitelefoniga üle Bluetoothi. kaugusel) aparaadist. ū Nutitelefon toetab Bluetoothi. 4.5 Kohviubade mahuti ū Nutitelefonis on Bluetoothi funktsioon sisse lülitatud.
  • Página 441: Jahvatatud Kohviubade Kasutamine

    Üldine töötamine crème'il põhinevate jookide valmistami- ini. See võib tekitada terviseprobleeme kofeiini talumatusega inimestel. seks paremast kambrist 2 (36). Kofeiini talumatusega inimestel soovi- ƒ Allolevast tabelist on näha, milliseid kohvi- tame pärast ümberlülitamist juua alles jooke kummastki kambrist valmistatakse. kolmandat aparaadiga valmistatud Neid seadistusi saate ise muuta (vt ptk 6.2, kohvijooki.
  • Página 442: Veemahuti Täitmine

    Üldine töötamine 1. Avage jahvatatud kohviubade mahuti 1. Avage veepaagi kaas (1) ja tõstke vee- kaas (4). paak käepidemest aparaadist ülespoole 2. Kasutage jahvatatud kohviubade välja. sissepanemiseks ainult kaasasolevat 2. Täitke paak veega. mõõtelusikat. Veepaak mahutab maksimaalselt 1,8 Pange jahvatatud kohviubade liitrit. mahutisse maksimaalselt üks mõõtelu- 3.
  • Página 443: Tilkumisaluse Ja Kohvipaksu Mahuti Tühjendamine

    Üldine töötamine 4.10 Tilkumisaluse ja kohvipaksu mahuti tühjendamine Kui tilkumisalus (9) ja kohvipaksu mahuti (8) on täis, annab aparaat ekraani kaudu teada, et need vajavad tühjenda- mist. Ka tilkumisaluse välja ulatuv ujuk (18) näitab, et tilkumisalus on täis. Tühjendage alati nii alus kui mahuti. Joon.
  • Página 444: Jookide Valmistamine

    Jookide valmistamine Jookide valmistamine 5.2 Cappuccino ja latte macchi- ato valmistamine Jookide valmistamiseks on kolm võima- lust: ū standardjookide valmistamine jookide nuppude ja retseptidega (mudelil Eeldus: piim on ühendatud. BARISTA TS); ū jookide valmistamine muudetud 1. Asetage tila alla anum. seadistustega (vt ptk 6, lk 446); 2.
  • Página 445: Jookide Valmistamine Retseptide Järgi

    Jookide valmistamine 5.5 Jookide valmistamine (Intensiivne) vahel. Seadistuse INTENSE (Intensiivne) puhul on tõmbamise aeg retseptide järgi (ainult pikem ja aroominüansid mitmekesisemad. mudeliga BARISTA   Valige kohvioa sort nupuga ƒ Teave "BEAN Select" (mudelil BARISTA TS) või nupuga "Bean Select" (mudelil Piimaga retsepti valimisel ühendage pii- BARISTA T).
  • Página 446: Kahe Kohvi Valmistamine Samaaegselt

    Jookide seadistuste püsiv muutmine 5.8 Kahe kohvi valmistamine Valida saab järgmisi retsepte: ū Espresso: espresso (standardne), samaaegselt ristretto, lungo, espresso doppio, Nupuga "2 tassi" saate valmistada ristretto doppio kaks jooki korraga. Jookide ame- ū Café Crème: café crème (standardne), ricano, long black, kuum vesi, piim ja café...
  • Página 447: Põhiseadistuste Muutmine

    Kohvi valmistamine oma maitse järgi – „My  C offee“ (Minu kohv) 6.2 Põhiseadistuste muutmine Kasutajaprofiili nime muutmine Kasutajaprofiili nime saab muuta. Olenevalt joogist saab muuta järgnevaid vaikesätteid: Eeldus: Ekraanil kuvab näit, et aparaat on kohvi kogus, vahu kogus, piima kogus, kasutamiseks valmis.
  • Página 448: Oma Seadistuste Valimine Ja Muutmine

    Põhiseadistuste muutmine 7.2 Oma seadistuste valimine » Algab joogi väljastamine, mis lõpeb automaatselt. ja muutmine 4. Eemaldage anum. Sõltuvalt joogist saab kasutajale valida: » Ekraanile kuvatakse Easy Cleaning? retsepte, kohvi kogust, vahu kogust, piima (Alustamiseks vajutage ok). kogust, kuuma vee kogust, temperatuuri, 5.
  • Página 449: Kellaaja Seadistamine

    Põhiseadistuste muutmine 8.2 Kellaaja seadistamine Kui aparaati teatud aja jooksul ei käsits- eta, lülitub see etteantud aja möödudes Te saate muuta ekraanile kuvatud kel- automaatselt energiasäästurežiimile. laaega. Menüüs Energiasäästurežiim saate seadistada aega, mille möödudes aparaat Eeldus: Ekraanil kuvab näit, et aparaat on energiasäästurežiimile lülitatakse.
  • Página 450: Loputamise Sisse- Ja Väljalülitamine

    1. Vajutage nupule "menu/ok" (Menüü/ Aparaadi sisselülitamiseks ok) 2 sekundit. energiasäästurežiimist rakendusega » Ekraanile ilmub menüü. Melitta-Connect-App peab automaatse 2. Valige menüüst Seadistused > Loputus väljalülituse funktsioon olema väljas. väljalülitamisel. 3. Valige "Noolenuppudega" Sees või Automaatse väljalülituse kellaaja Väljas ja kinnitage nupuga "menu/ok"...
  • Página 451: Menüü Statistika Ja Süsteem

    Põhiseadistuste muutmine 8.8 Menüü Statistika ja Süsteem ū Jahvatusaste on optimaalne, kui kohvi voolab tilast välja ühtlaselt ning joogile tekib peen ja tihke kreem. Statistika Menüüst Statistik (Statistika) saate vaadata valmistatud jookide koguarvu ja teavet 8.10 Piimavooliku ühenduse hoolduse kohta. ümberpaigutamine (sõltub mudelist) Süsteem...
  • Página 452: Tehniline Hooldus Ja Korrashoid

    Tehniline hooldus ja korrashoid Eeldus: Ekraanil kuvab näit, et aparaat on Teave kasutamiseks valmis. Paigaldamiseks lükake piimaseadis (41) 1. Asetage tila alla anum. mõlema käega väljastajale (7). Jälgige, et 2. Vajutage nupule "menu/ok" (Menüü/ fiksaatorid (43) sulguksid mõlemal pool ok) 2 sekundit. kuuldavalt. »...
  • Página 453: Programm „Easy Cleaning" (Piimasüsteemi Loputamine)

    Kasutage ainult täisautomaatse ƒ pidemel ning keerake pidet vastupäeva kohvimasina piimasüsteemi puhas- lõpuni, kuni see fikseerub. tusvahendit Melitta® PERFECT CLEAN 8. Sulgege kate. Pange katte alumine serv Milchsystemreiniger. sisse, lükake kate üles ja vajutage kinni. Pidage kinni piimasüsteemi puhastus- ƒ...
  • Página 454: Programm „Kohvisüsteemi Puhastamine

    Tehniline hooldus ja korrashoid 4. Valige "Noolenuppudega" Käivitus ja 3. Suruge piimaseadise (43) fiksaator (40) kinnitage nupuga ühe käe kahe sõrmega kokku ja tõm- "menu/ok" (Menüü/ok). make piimaseadis väljastaja küljest 5. Järgige edasisi juhiseid ekraanil, kuni allapoole välja. piimasüsteemi puhastamise programm 4. Tõmmake piimadosaatorit (41) üle- on lõppenud.
  • Página 455: Programm „Katlakivieemaldus

    3. Valige "Noolenuppudega" Käivitus ja käivitada iga 3 kuu tagant või kui see kinnitage nupuga "menu/ok" (Menüü/ teade kuvatakse ekraanile. ok). Kui kasutate pidevalt Melitta veefiltrit, käi- 4. Järgige edasisi juhiseid ekraanil kuni vitage katlakivi eemaldamise programm katlakivieemaldusprogrammi lõpuni. vähemalt kord aastas.
  • Página 456: Veefiltri Kasutamine

    Tehniline hooldus ja korrashoid Veefiltri paigaldamine Teave Kui kasutate veefiltrit (vt ptk 9.9, lk 456), Teave ei saa vee karedust seadistada. Asetage veefilter enne paigaldamist mõneks minutiks värske kraaniveega Määrake vee karedus kaasasoleva testriba täidetud anumasse. abil. Järgige juhiseid testiriba pakendil ja vaadake tabelit Vee kareduse vahemik, Eeldus: Ekraanil kuvab näit, et aparaat on lk 458.
  • Página 457: Transportimine, Hoiustamine Ja Kasutusest Kõrvaldamine

    Transportimine, hoiustamine ja kasutusest kõrvaldamine Veefiltri eemaldamine 4. Valige "Noolenuppudega" Käivitus ja kinnitage nupuga "menu/ok" (Menüü/ Veefiltrit ei tohiks jätta kauaks kuivana ok). seisma. Kui veefiltrit pikemalt ei kasutata, 5. Selleks järgige ekraanile ilmuvaid soovitame hoiustada seda külmkapis juhiseid. kraaniveega täidetud anumas. »...
  • Página 458: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed 11 Tehnilised andmed Tehnilised andmed Tööpinge 220 V kuni 240 V, 50 Hz Energiatarve max 1450 W Võrguühendusega ooteseisundi 2,6 W tarbitav võimsus Pumba rõhk staatiline max 15 baari Mõõdud Laius 255 mm Kõrgus 365 mm Sügavus 465 mm Maht Ubade mahuti 2 ×...
  • Página 459: Probleemid

    Ekraanil kuvab teade Tarkvara probleem Lülitage seade välja ja uuesti sisse (vt ƒ Süsteemi viga. ptk 4.1 lk 438). Võtke ühendust klienditoega. ƒ Aparaati ei saa Melitta- Bluetooth-ühendus Looge esimest korda Bluetooth-ühendus ƒ ƒ Connect-App rakendu- puudub. (vt ptk 4.4 lk 439). sega kasutada.
  • Página 461 Piegādes komplektācijas pārbaude .............. 466 Ierīces uzstādīšana ....................467 Ierīces pieslēgšana ....................467 Ierīces ieslēgšana pirmo reizi ................467 Melitta-Connect lietotnes uzinstalēšana ............ 468 Pamata vadība ......................... 468 Ierīces ieslēgšana un izslēgšana ..............468 Vadības paneļa lietošana .................. 468 Pārvietošanās izvēlnē ..................469 Bluetooth savienojuma izveide..............
  • Página 462 Saturs Dzērienu iestatījumu pastāvīga mainīšana ............476 Recepšu atlasīšana ....................476 Noklusējuma iestatījumu mainīšana ............477 Individuāli iestatījumi – „My Coffee“ ..............477 Individuālo lietotāja profilu rediģēšana ............477 Individuālo iestatījumu atlasīšana/rediģēšana ......... 478 Dzērienu ar individuāliem iestatījumiem sagatavošana ....... 478 Pamatiestatījumu rediģēšana...................
  • Página 463: Ierīces Pārskats

    Ierīces pārskats Ierīces pārskats 1.1 Ierīces sīkāks pārskats 1 Ūdens tvertne 2 Divkameru kafijas pupiņu tvertne 3 Bīdnis "BEAN SELECT" (tikai modelis BARISTA T) "BEAN SELECT" modelim BARISTA TS skatiet 30. pozīciju. 4 Šķīstošās kafijas nodalījums 5 Tasīšu novietošanas virsma ar nerū- sējošā...
  • Página 464: Vadības Paneļa Sīkāks Pārskats

    Ierīces pārskats 1.2 Vadības paneļa sīkāks pārskats Lūdzu, izvēlieties dzērienu STANDARTA INTENSE 14:38 Lūdzu, izvēlieties dzērienu Att. 3: Vadības panelis Poz. Nosaukums Funkcija 19 Dzērienu taustiņi Dzērienu pagatavošana 20 Espresso Espresso gatavošana 21 Café Crème Café Crème gatavošana 22 Cappuccino Cappuccino gatavošana 23 Latte Macchiato Latte Macchiato gatavošana...
  • Página 465: Jūsu Drošībai

    Ja jums nepieciešama papildu informā- ū Neizmantojiet bojātu baroša- cija vai arī ir radušies jautājumi par ierīci, nas kabeli. sazinieties ar Melitta vai apmeklējiet mūsu ū Lūdziet bojāto barošanas vietni internetā: www.international.melitta.de kabeli nomainīt ražotājam, tā...
  • Página 466: Vispārējā Drošība

    Pirmie soļi Ievērojiet šos drošības norādīju- ū Vadot ierīci attālināti ar mobilo mus, lai izvairītos no applaucēju- gala ierīci, pārliecinieties, ka miem un apdegumiem: ierīces tiešā tuvumā neatrodas bērni un ka ir ievietota tase. ū Uzmanieties, lai izplūstošie ū Atvienojiet ierīci no barošanas, šķidrumi un tvaiku nesaskartos ja tā...
  • Página 467: Ierīces Uzstādīšana

    Pirmie soļi ū kafijas karote ar ūdens filtra ieskrūvēša- vēlāk (skatiet nodaļu 8 nodaļu, 479 lpp. nas palīgmehānismu, un nodaļu 9.8 nodaļu, 486 lpp.). ū plastmasas piena tvertne vai termiskā Ūdens cietības noteikšanai izmantojiet pie- piena tvertne - piena putām vai piena vienoto testa sloksni. Ievērojiet instrukcijas šļūtenei (atkarībā...
  • Página 468: Melitta-Connect Lietotnes Uzinstalēšana

    Pamata vadība 3.6 Melitta-Connect lietotnes Ierīces ieslēgšana uzinstalēšana 1. Novietojiet zem izplūdes trauku. 2. Nospiediet taustiņu "Iesl./Izsl.". Izmantojot piemērotas iOS vai Android gala ierīces, kuras atbalsta Bluetooth, ierīci » Displejā parādās sveiciena teksts. iespējams vadīt ar Bluetooth palīdzību. Lai »...
  • Página 469: Pārvietošanās Izvēlnē

    Pamata vadība Nospiediet "+" vai "–" Pārvietošanās izvēlnē Nospiediet "+" vai "–", lai Nospiediet "Bultiņu taustiņus", lai palielinātu vai samazinātu pārvietotos izvēlnē uz leju vai uz pašreizējo vērtību. Turiet augšu. Turiet "Bultiņas taustiņu" nospiestu, taustiņu nospiestu, lai šīs lai ātri pārslēgtos starp izvēlnes vienu- vērtības izmaiņas sagla- miem.
  • Página 470: Bluetooth Savienojuma Izveide

    ū Šobrīd ar ierīci nav savienojies cits Priekšnoteikumi: lietotājs. ū Ierīce ir ieslēgta. 1. Atveriet lietotni savā viedtālrunī. ū Viedtālrunī ir uzinstalēta un atvērta Melitta-Connect lietotne (skatiet noda- » Ierīce automātiski savienojas ar viedtāl- ļuMelitta-Connect lietotnes uzinstalē- runi, izmantojot Bluetooth. šana, 468 lpp.).
  • Página 471 Pamata vadība Automātisks Bean Select, modelis Manuāls Bean Select, BARISTA T BARISTA TS Att. 9: BARISTA T divkameru kafijas pupiņu Att. 8: BARISTA TS divkameru kafijas tvertne pupiņu tvertne Ar bīdni "BEAN SELECT" (3) varat nomainīt Automātiskais Bean Select nodrošina, ka kafijas pupiņu kameras (2). dažādiem kafijas veidiem automātiski tiek izvēlētas labākās kafijas pupiņas.
  • Página 472: Šķīstošās Kafijas Lietošana

    Pamata vadība 4.6 Šķīstošās kafijas lietošana 4.7 Ūdens uzpilde Kafijas dzērienu sagatavošanai varat Lai nodrošinātu vislabāko kafijas bau- izmantot arī šķīstošo kafiju. dījumu, izmantojiet tikai svaigu, aukstu ūdeni bez ogļskābās gāzes. Mainiet ūdeni katru dienu. UZMANĪBU Izmantojot nepiemērotus kafijas veidus, Informācija iespējama gatavošanas mezgls nosprū- šana.
  • Página 473: Piena Lietošana

    Pamata vadība Informācija Ievietojiet uzpildīto piena tvertni ledus- skapī. Piena šļūtenes pieslēgšana (atkarībā no modeļa) Att. 12: Izplūde ar maināmu augstumu 4.9 Piena lietošana Lai nodrošinātu vislabāko kafijas baudī- jumu, izmantojiet tikai atdzesētu pienu. Atkarībā no modeļa varat izmantot Att. 14: Piena šļūtenes pieslēgšana ierīcei komplektā...
  • Página 474: Dzērienu Pagatavošana

    Dzērienu pagatavošana Šajā nodaļā tiek aprakstīta standarta sagatavošana. Ievērojiet: ū Tvertnēs būtu jābūt pietiekošam daudzumam kafijas un ūdens. Pretējā gadījumā ierīce aicinās tos uzpildīt. ū Ierīce neuzrāda, ja piena līmenis nav pietiekams. ū Izvēloties dzērienu ar pienu, jābūt pie- slēgtai piena tvertnei vai tirdzniecībā pieejamam piena iepakojumam.
  • Página 475: Piena Putu Un Silta Piena Pagatavošana

    Dzērienu pagatavošana 5.3 Piena putu un silta piena 1. Novietojiet zem izplūdes trauku. 2. Spiediet taustiņu "My Coffee/receptes" pagatavošana tik bieži, līdz atveras profils Receptes, un Piena putu un silta piena sagatavošana ir apstipriniet ar "menu/ok". līdzīga. » Displejā atveras recepšu izvēle. Alternatīvi varat 2 sekundes turēt Priekšnoteikums: ir pieslēgts piens.
  • Página 476: Dzēriena Pagatavošanas Pārtraukšana

    Dzērienu iestatījumu pastāvīga mainīšana Pirms dzēriena izvēles ar slīdni "Kafijas ƒ stiprums" iestatiet kafijas stiprumu. Ar "Bultiņu taustiņiem" iestatiet kafijas ƒ aromātu. Informācija ū Gatavojot Latte Macchiato un Cappu- ccino, kopējais dzēriena daudzums tiek sadalīts iepriekš iestatītā kafijas un piena daudzuma attiecībā. ū...
  • Página 477: Noklusējuma Iestatījumu Mainīšana

    Individuāli iestatījumi – „My Coffee“ ū Cappuccino: Cappuccino (standarta), Priekšnoteikums: displejā rādās gatavības Espresso Macchiato, Café Latte, Café au rādījums. Lait, Flat White. 1. Turiet nospiestu taustiņu "menu/ok" ū Latte Macchiato: Latte Macchiato (stan- ilgāk nekā 2 sekundes. darta), Latte Macchiato extra shot, Latte »...
  • Página 478: Individuālo Iestatījumu Atlasīšana/Rediģēšana

    Individuāli iestatījumi – „My Coffee“ 4. Atlasiet ar "Bultiņu taustiņiem" Rediģēt Priekšnoteikums: displejā rādās gatavības nosaukumu un apstipriniet ar taustiņu rādījums. "menu/ok". 1. Turiet nospiestu taustiņu "menu/ok" » Atveras atsevišķo simbolu atlasīša- ilgāk nekā 2 sekundes. nas izvēlne. » Displejā atveras izvēlne. 5.
  • Página 479: Pamatiestatījumu Rediģēšana

    Pamatiestatījumu rediģēšana b) Sagatavojiet citus dzērienus un 3. Atlasiet ar "Bultiņu taustiņiem" stundas ieslēdziet Easy Cleaning programmu un minūtes. Apstipriniet savus iestatīju- vēlāk. mus ar "menu/ok". 4. Ar komandu Iziet izejiet no izvēlnes. » Displejā parādās gatavības rādījums. » Displejā parādās gatavības rādījums. Informācija Informācija ū...
  • Página 480: Automātiskās Izslēgšanās Iestatīšana

    Pamatiestatījumu rediģēšana 1. Turiet nospiestu taustiņu "menu/ok" Informācija ilgāk nekā 2 sekundes. Lai ierīci ar Melitta-Connect lietotni ieslēgtu » Displejā atveras izvēlne. no enerģijas taupīšanas režīma, izslēdziet 2. Atveriet izvēlni Enerģijas taupīšanas automātisko izslēgšanas funkciju. režīms. 3. Atlasiet ar "Bultiņu taustiņiem" laika ilgumu un apstipriniet ar taustiņu...
  • Página 481: Ierīces Rūpnīcas Iestatījumu Atiestatīšana

    Pamatiestatījumu rediģēšana 8.9 Maluma pakāpes 2. Atveriet izvēlni Iestatījumi > Izslēgšanas skalošana. iestatīšana 3. Atlasiet ar "Bultiņu taustiņiem" Aktīvs Kafijas pupiņu maluma pakāpe ietekmē vai Neaktīvs un apstipriniet ar taustiņu kafijas garšu. Maluma pakāpe rūpnīcā ir "menu/ok". iestatīta optimāli. 4. Atkārtoti atlasiet komandu Iziet, lai izietu no izvēlnes.
  • Página 482: Piena Šļūtenes Pieslēguma Pārbūve (Atkarībā No Modeļa)

    Kopšana un apkope Kopšana un apkope 8.10 Piena šļūtenes pieslēguma pārbūve (atkarībā no Pateicoties regulārai tīrīšanai un apkopei, modeļa) tiek nodrošināta vienmērīgi augsta jūsu dzērienu kvalitāte. Pēc izvēlēs piena šļūteni iespējams pieslēgt izplūdes kreisajā vai labajā pusē. 9.1 Vispārīga tīrīšana Tīriet ierīci regulāri.
  • Página 483: Gatavošanas Mezgla Tīrīšana

    Kopšana un apkope 3. Atveriet izvēlni Kopšana > Skalošana. 4. Atlasiet ar "Bultiņu taustiņiem" Sākt un apstipriniet ar taustiņu "menu/ok". » Kafijas sistēma tiek izskalota. » Displejā parādās gatavības rādījums. 9.3 Gatavošanas mezgla tīrīšana Lai izvairītos no ierīces bojājumiem, mēs Att.
  • Página 484: Programma „Piena Sistēmas Tīrīšana

    Tīrīšanas programma ilgst aptuveni 3 minūtes un to nevajadzētu pārtraukt. UZMANĪBU Nepiemērotu piena sistēmas tīrīšanas līdzekļu izmantošana var radīt ierīces bojājumus. Izmantojiet tikai Melitta® PERFECT ƒ CLEAN piena sistēmu tīrīšanas līdzekli Att. 23: Piena mezgla demontāža, 1 kafijas automātiem. Ņemiet vērā apstrādes norādes uz ƒ...
  • Página 485: Programma „Kafijas Sistēmas Tīrīšana

    4. Izvelciet virzienā uz augšu piena sadalī- Izmantojiet tikai Melitta® PERFECT ƒ tāju(41) no piena mezgla. CLEAN tīrīšanas tabletes kafijas auto- 5. Virzienā uz augšu izņemiet ieplūdi(42).
  • Página 486: Ūdens Cietības Iestatīšana

    Nepiemērotu piena sistēmas atkaļķoša- uz testa sloksnes iepakojuma un tabulā nas līdzekļu izmantošana var radīt ierīces Ūdens cietības diapazons, 488 lpp.. bojājumus. Priekšnoteikums: displejā rādās gatavības Izmantojiet tikai Melitta® ANTI CALC ƒ rādījums. šķidro atkaļķošanas līdzekli kafijas automātiem. 1. Turiet nospiestu taustiņu "menu/ok"...
  • Página 487: Transportēšana, Glabāšana Un Utilizēšana

    Transportēšana, glabāšana un utilizēšana Ūdens filtra ievietošana 1. Turiet nospiestu taustiņu "menu/ok" ilgāk nekā 2 sekundes. » Displejā atveras izvēlne. Informācija 2. Atveriet izvēlni Kopšana > Filtrs > Filtra Dažas minūtes pirms ūdens filtra ievie- izņemšana. tošanas ievietojiet to tvertnē ar dzeramo 3.
  • Página 488: Ierīces Utilizēšana

    Tehniskie dati 11 Tehniskie dati Informācija Transportējiet ierīci tikai oriģinālajā iepa- Tehniskie dati kojumā. Šādi varat izvairīties no transpor- Darba spriegums no 220 V līdz 240 V, 50 Hz tēšanas laikā radītiem bojājumiem. Strāvas patēriņš maks. 1450 W Pirms ierīces transportēšanas veiciet šādas Darba gatavības režīma strāvas 2,6 W darbības:...
  • Página 489: Traucējumi

    Sazinieties ar klientu apkalpošanas die- ƒ nestu Ierīci nav iespējams Nav Bluetooth savie- Pirmo reizi izveidojiet Bluetooth savieno- ƒ ƒ vadīt ar Melitta-Connect nojuma. jumu (skatiet nodaļu 4.4 nodaļu, 470 lpp.) lietotni. Viedtālrunis neatbalsta Bluetooth funkciju. ƒ Viedtālrunī nav aktivizēts Bluetooth savie- ƒ...
  • Página 491 Kontrola rozsahu dodávky ................496 Postavení přístroje ....................497 Zapojení přístroje ....................497 První zapnutí přístroje ..................497 Instalace Melitta Connect App ................ 498 Základní obsluha ......................498 Zapnutí a vypnutí přístroje ................498 Ovládání ovládacího pole ................498 Navigování v nabídce ..................499 Vytvoření...
  • Página 492 Obsah Trvalá změna nastavení nápojů ................506 Výběr receptů ....................... 506 Změna předchozích nastavení ............... 507 Osobní nastavení – „My Coffee“ ................507 Zpracování osobních uživatelských profilů ..........507 Výběr/změna osobních nastavení ..............508 Příprava nápojů s osobním nastavením ............508 Změna základních nastavení...
  • Página 493: Přehled Přístroje

    Přehled přístroje Přehled přístroje 1.1 Přehled přístroje 1 nádoby na vodu 2 2komorová nádoba na kávová zrna 3 šoupátko "BEAN SELECT" (pouze u modelu BARISTA T) "BEAN SELECT" u BARISTA TS viz číslo položky 30. 4 zásobník na prášek 5 plocha pro odstavení šálků s plechem z ušlechtilé...
  • Página 494: Přehled Ovládacího Pole

    Přehled přístroje 1.2 Přehled ovládacího pole STANDARD INTENZIVNÍ 14:38 Zvolte nápoj Obr. 3: Ovládací pole Pol. Název Funkce 19 Odběrová Příprava nápojů tlačítka 20 Espresso Příprava espressa 21 Café Crème Příprava Café Crème 22 Cappuccino Příprava Cappuccina 23 Latte Macchiato Příprava Latte Macchiato 24 Mléčná...
  • Página 495: Pro Vaši Bezpečnost

    Pokud potřebujete další informace nebo ū Nepoužívejte poškozený síťový máte nějaké dotazy ohledně přístroje, kon- kabel. taktujte společnost Melitta nebo navštivte ū Poškozený síťový kabel smí naše webové stránky na adrese: vyměnit pouze výrobce, jeho www.melitta.cz zákaznický servis nebo jeho Přejeme Vám hodně...
  • Página 496: Obecná Bezpečnost

    První kroky K zabránění opaření a popá- kosti přístroje nenachází děti, a leninám dodržujte následující že je postaven šálek. bezpečnostní pokyny: ū Odpojte přístroj od napájení proudem, pokud je ponechán ū Zabraňte kontaktu pokožky bez dozoru delší dobu. s unikajícími kapalinami a ū...
  • Página 497: Postavení Přístroje

    První kroky na mléko nebo pouze hadice na mléko Ke zjištění tvrdosti vody použijte přiložený (podle modelu), testovací proužek. Dodržujte pokyny ū plech z ušlechtilé oceli pro plochu na obalu testovacího proužku a tabulku pro odstavení šálků (v závislosti od Rozsah tvrdosti vody, strana 518.
  • Página 498: Instalace Melitta Connect App

    Android, které podporují technologii » Přístroj se zahřeje a provede automa- Bluetooth. Chcete-li to provést, potřebu- tické proplachování. jete k tomu aplikaci Melitta Connect App. » Na displeji se zobrazí indikace připra- Více informací naleznete na stránkách venosti. www.melitta.cz.
  • Página 499: Navigování V Nabídce

    Základní obsluha Dlouhé stisknutí Navigování v nabídce Stisknutím ovládacího Stiskněte "tlačítka se šipkami" tlačítka déle než 2 sekundy pro navigaci dolů nebo nahoru vyberete případně druhou v nabídce. Podržte stisknuté "tlačítko se dostupnou funkci. šipkou" pro rychlé přepnutí na položky nabídky.
  • Página 500: Vytvoření Spojení Bluetooth

    Podmínky: Podmínky: ū Přístroj je zapnutý. ū Přístroj je zapnutý. ū Aplikace Melitta-Connect-App je nain- ū Přístroj již vytvořil spojení se smartpho- stalovaná na smartphonu a otevřená nem. (viz kapitola Instalace Melitta Connect ū V současné době není s přístrojem App, strana 498).
  • Página 501 Základní obsluha Automatický Bean Select, model Manuální Bean Select, BARISTA T BARISTA TS Obr. 9: 2komorová nádoba na kávová zrna Obr. 8: 2komorová nádoba na kávová zrna BARISTA T BARISTA TS Pomocí šoupátka "BEAN SELECT" (3) Automatický Bean Select zaručuje, že pro můžete měnit mezi komorami nádoby na různé...
  • Página 502: Použití Kávového Prášku

    Základní obsluha 4.7 Nalití vody Tlačítkem "BEAN Select" (30)(model BARISTA TS) resp. šoupátkem "Bean Select" Pro optimální požitek z kávy používejte (3)(model BARISTA T) můžete před pouze čerstvou, studenou vodu bez bez přípravou vybrat druh kávových zrn (viz oxidu uhličitého. Měňte vodu denně. kapitola 5.6, strana 505). Informace 4.6 Použití...
  • Página 503: Použití Mléka

    Základní obsluha Připojení hadice na mléko (podle modelu) Obr. 12: výškově nastavitelný výtok 4.9 Použití mléka Obr. 14: Připojit hadici na mléko k přístroji 1. Posuňte výtok (7) směrem dolů. Pro optimální požitek z kávy použijte 2. Připojte hadici na mléko (37) k připo- chlazené...
  • Página 504: Příprava Nápojů

    Příprava nápojů 5.1 Příprava espressa nebo 1. Vytáhněte odkapávací misku (9) smě- rem dopředu z přístroje. Café Crème 2. Vyjměte nádobu na kávovou sedlinu (8) a vyprázdněte ji. 3. Vyprázdněte odkapávací misku. 4. Vsaďte nádobu na kávovou sedlinu. 1. Postavte nádobku pod výtok. 5.
  • Página 505: Příprava Horké Vody

    Příprava nápojů 5.4 Příprava horké vody Změna nastavení nápojů před přípravou Před výběrem nápoje můžete změnit druh kávových zrn, celkové množství nápoje, intenzitu kávy a aromu kávy. 1. Postavte nádobku pod výtok. 2. Stiskněte tlačítko "Horká voda". Informace » Spustí se výdej horké vody. Aróma kávy se nastaví...
  • Página 506: Přerušení Přípravy Nápoje

    Trvalá změna nastavení nápojů 5.7 Přerušení přípravy nápoje 6.1 Výběr receptů Chcete-li předčasně přerušit přípravu Odběrovým tlačítkům můžete přiřadit nápoje, stiskněte opět zvolené odběrové uložené recepty. Stisknutím odpovídají- tlačítko. cího odběrového tlačítka se nyní použije recept. 5.8 Příprava dvou nápojů K dispozici jsou Vám zde následující...
  • Página 507: Změna Předchozích Nastavení

    Osobní nastavení – „My Coffee“ 6.2 Změna předchozích Změna názvu uživatelského profilu nastavení Můžete změnit názvy uživatelských profilů. V závislosti na nápoji můžete změnit násle- Podmínka: Na displeji se zobrazí indikace dující přednastavení: připravenosti. množství kávy, množství pěny, množství 1. Stiskněte tlačítko "menu/ok" na 2 mléka, množství...
  • Página 508: Výběr/Změna Osobních Nastavení

    Změna základních nastavení 7.2 Výběr/změna osobních 1. Postavte nádobku pod výtok. 2. Stiskněte tak často tlačítko "My Coffee" nastavení dokud se na displeji nezobrazí požado- V závislosti na nápoji můžete uživateli vaný uživatel. přiřadit následující nastavení: 3. Stiskněte tlačítko "Cappuccino". recepty, množství kávy, množství pěny, »...
  • Página 509: Nastavení Času

    Změna základních nastavení 2. Navigujte k nabídce Nastavení > Jazyk. 3. Pomocí "tlačítek se šipkami" vyberte 3. Pomocí "tlačítek se šipkami" vyberte Aktivní nebo Neaktivní a potvrďte tlačít- jazyk a potvrďte tlačítkem "menu/ok". kem "menu/ok". 4. Opusťte nabídku příkazem Exit. 4.
  • Página 510: Nastavení Automatického Vypnutí

    Podmínka: Na displeji se zobrazí indikace připravenosti. Informace 1. Stiskněte tlačítko "menu/ok" na 2 Chcete-li přepnout přístroj z úsporného sekundy. režimu pomocí aplikace Melitta Connect » Na displeji se zobrazí nabídka. App, musíte deaktivovat funkci automatic- 2. Navigujte k nabídce Nastavení > Vypí- kého vypnutí.
  • Página 511: Reset Přístroje Na Nastavení Ze Závodu

    Změna základních nastavení 8.7 Reset přístroje na nastavení 8.9 Nastavení stupně mletí ze závodu Stupeň mletí kávových zrn má vliv na chuť kávy. Stupeň mletí byl před dodáním Přístroj můžete resetovat na nastavení ze optimálně nastaven. závodu. Informace Pokud resetujete přístroj na nastavení ze závodu, ztratí...
  • Página 512: Péče A Údržba

    Péče a údržba 9.1 Obecné čištění Přístroj pravidelně čistěte. Okamžitě odstraňte vnější znečištění vzniklá mlékem a kávou. POZOR Použitím nevhodných čisticích pro- středků může dojít k poškrábání povr- chů. Nepoužívejte žádné abrazivní utěrky, ƒ houby a čisticí prostředky. Obr. 18: Otočit vtok, 1 Podmínka: Přístroj je vypnutý.
  • Página 513: Vyčistit Spařovací Jednotku

    Péče a údržba 3. Navigujte do nabídky Údržba > Propla- chování. 4. Pomocí "tlačítek se šipkami" vyberte Start a potvrďte tlačítkem "menu/ok". » Kávový systém se propláchne. » Na displeji se zobrazí indikace připra- venosti. 9.3 Vyčistit spařovací jednotku Obr. 22: Vyčistit spařovací jednotku K zabránění...
  • Página 514: Program „Čištění Mléčného Systému

    POZOR Použitím nevhodného čističe mléčných systémů se může poškodit přístroj. Používejte výhradně čistič mléčných ƒ systémů Melitta® PERFECT CLEAN pro zcela automatické kávovary. Dodržujte pokyny pro zpracování na ƒ obalu čističe mléčných systémů. Obr. 23: Vymontovat mléčnou jednotku 1 Podmínka: Na displeji se zobrazí...
  • Página 515: Program „Čištění Kávového Systému

    Před spuštěním programu čištění vyčistěte Při kontinuálním používání vodního filtru spařovací jednotku a vnitřní prostor (viz kapitola 9.3, strana 513). Melitta proveďte program odvápnění minimálně jednou ročně. Program čištění trvá přibližně 15 minuty a Program odvápnění trvá přibližně 25 neměl by se přerušit.
  • Página 516: Nastavení Tvrdosti Vody

    Rozsah tvrdosti vody, strana 518. Používejte výhradně tekutý odváp- ƒ Podmínka: Na displeji se zobrazí indikace ňovač Melitta® ANTI CALC pro zcela připravenosti. automatické kávovary. Dodržujte pokyny pro zpracování na ƒ 1. Stiskněte tlačítko "menu/ok" na 2 obalu odvápňovače.
  • Página 517: Přeprava, Skladování A Likvidace

    Přeprava, skladování a likvidace Vložení vodního filtru 1. Stiskněte tlačítko "menu/ok" na 2 sekundy. » Na displeji se zobrazí nabídka. Informace 2. Navigujte do nabídky Údržba > Filtr > Před jeho nasazením vložte vodní filtr na Vyjmutí filtru. několik minut do nádoby s čerstvou vodou 3.
  • Página 518: Likvidace Přístroje

    Technické údaje 11 Technické údaje Informace Přepravujte přístroj v originálním balení. Technické údaje Tím se zabrání poškozením, vzniklým v Provozní napětí 220 V až 240 V, 50 Hz důsledku přepravy. Příkon max. 1450 W Před přepravou přístroje proveďte násle- Příkon při zesítěné provozní 2.6 W dující...
  • Página 519: Poruchy

    Kontaktovat servisní středisko. ƒ Přístroj nelze ovládat Není vytvořeno spojení První vytvoření spojení s Bluetooth (viz ƒ ƒ pomocí aplikace Melitta s Bluetooth. kapitola 4.4 viz strana 500) Connect App. Smartphone nepodporuje funkci Blue- ƒ tooth. Není aktivováno spojení s Bluetooth na ƒ...
  • Página 521 使用前的准备 ..................526 拆开包装................... 526 检查包装内的物品 ..............526 摆放咖啡机 ................526 连接咖啡机 ................526 第一次开机 ................527 安装 Melitta Connect APP ............527 基本操作 .................... 527 开机和关机 ................527 使用操作面板 ................528 翻阅菜单................... 528 创建蓝牙连接 ................529 添加和选择咖啡豆 ..............529 使用咖啡粉...
  • Página 522 目录 永久性修改饮品设置 ................535 选择咖啡滤煮设置(配方) ............535 修改预设值 ................535 个性化设置 “我的咖啡” ..............535 编辑个人用户配置文件 ............. 535 选择/修改个人设置 ..............536 按照个人设置烹制饮品 ............. 536 修改基本设置 ..................536 设置语言................... 536 设置时间................... 537 启用/取消 “自选咖啡豆设置” 功能 (只适用于BARISTA TS机型) ..........537 设置节能模式 ................537 设置自动关机时间...
  • Página 523: 咖啡机总览

    咖啡机总览 咖啡机总览 1.1 咖啡机总览图 1 水箱 2 分体式咖啡豆盒 3 BEAN SELECT咖啡豆滑动选择开关 (只适用于BARISTA T) BARISTA TS机型的BEAN SELECT功 能见编号30。 4 咖啡粉斜槽 5 带不锈钢滴漏板的咖啡杯托架(视具 体机型而定) 6 操作面板 7 高度可调的咖啡出口,带2个咖啡喷 嘴、2个牛奶喷嘴、 1个热水喷嘴、咖啡杯照明装置(只适 用于BARISTA TS机型) 8 咖啡粉盛接盒(位于咖啡机内) 9 接水盘 10 开/关键 图 1: 左前侧视图 11 盖板 12 用于调节研磨度的手柄(在盖板后)...
  • Página 524: 操作面板总览图

    咖啡机总览 1.2 操作面板总览图 STANDARD INTENSE 14:38 图 3: 操作面板 编号 名称 功能 19 快捷键 制备饮品 20 浓缩咖啡 制备浓缩咖啡 21 无奶咖啡 制备无奶咖啡 22 卡布奇诺 制备卡布奇诺 23 加奶咖啡 制备加奶咖啡 24 奶泡 / 热牛奶 制备奶泡、温牛奶 25 热水 制备热水 26 双杯 双杯制备 27 饮品量横条 调整饮品量...
  • Página 525: 安全注意事项

    ū 禁止使用损坏的电源线。 啡机。 ū 必须由制造商、客户服务部 操作说明书帮助您了解本咖啡机的强大 门或特约维修点更换损坏的 功能,让您享受最佳口感的咖啡。 电源线。 请仔细阅读操作说明书, 以防人员受 ū 严禁拆卸用螺丝固定在咖啡 伤或财物受损。请妥善保管本操作说明 机箱体上的罩盖。 书。将咖啡机转交他人使用时,请同时 转交本操作说明书。 ū 使用前必须确保咖啡机处于 完好无损的状态。 对不遵守操作说明导致的损失,Melitta ū 咖啡机损坏后必须由授权维 公司概不负责。 修点进行维修。客户不得自 如需了解其它信息或者对本咖啡机有疑 行维修。 问,请与Melitta公司联系或访问本公司 官网: ū 禁止对咖啡机、咖啡机部件 www.melitta.cn 以及配件进行改动。 希望您在使用过程中能享受到无穷乐 ū 禁止将咖啡机泡在水中。 趣。 ū 电源线不得与水发生接触。 安全注意事项...
  • Página 526: 使用前的准备

    使用前的准备 ū 8岁和以上年龄的儿童、在 信息 生理、感官或精神上有缺陷 咖啡机内可能有咖啡和水迹。那是因为 的人或者缺乏经验和能力的 我们会对每台咖啡机在出厂前进行功能 人,在有他人监管或者接受 检查。 过安全操作指导,并了解潜 在危险的条件下可以使用本 3.2 检查包装内的物品 咖啡机。 ū 不允许儿童玩弄咖啡机。不 按照下面列举的清单检查包装内的物品 是否齐全。若发现有物件缺失,请立即 允许由8岁以下的儿童进行清 与经销商联系。 洁和保养操作。8岁以上的 ū 咖啡勺(带滤水器的旋拧手柄) 儿童必须在有成年人监管的 ū 配输奶软管的塑料奶缸或保温奶缸或 条件下才可以执行清洁和保 者只有输奶软管(视具体机型而定) 养。 ū 咖啡杯托架上的不锈钢滴漏板(视具 ū 如果需要用移动设备远程 体机型而定) 控制咖啡机,请您确保咖啡 ū 咖啡装置清洁剂 ū 奶泡装置清洁剂 机工作时没有儿童在一旁逗...
  • Página 527: 第一次开机

    基本操作 安装 Melitta Connect APP 3.5 第一次开机 您可以在安装了苹果或安卓系统的移动 首次调试时可以设置语言、时间和水硬 设备上通过创建蓝牙连接操作本咖啡 度。您日后可随时对这些设置进行修改 Melitta Connect 机。为此您必须先下载 (参阅章节 8, 第536页 和章节 9.8, 第 APP。 请登录 www.melitta.cn 了解详细 542页)。 说明。 用咖啡机附带的测试纸测量水硬度。请 通过使用APP您可以简化咖啡机操作, 水硬 注意测试纸包装上的说明和表格: 管理设置和用户信息以及其它功能和 度范围 。 Smart服务(服务热线、咖啡机数据等) 的访问权限。 信息 在本说明书中 “智能手机” 一词即代表智 我们建议您将首次开机调试时制备的头...
  • Página 528: 使用操作面板

    基本操作 关机 拉动横条 按住并拉动横条,即可增 1. 在咖啡出口下方摆放一个杯子。 加或减少当前参数值。 2. 按开/关键 。 咖啡机自动清洗咖啡管路。 » 4.3 翻阅菜单 咖啡机关机。 » 若要根据个人喜好设置饮品或对咖啡机 进行保养和维护,必须在显示屏上打开 信息 并翻阅菜单。 ū 如果长时间内不进行操作,咖啡机自 动关机。此时咖啡机也将自动清洗咖 请注意显示屏上的提示。 啡管路。 “自动关机设置” 菜单内设置关 ū 可以在 机时间,见章节 “ 8.5, 第537页”。 ū 如果开机以后未制备任何饮品,或者 水箱内没水,则咖啡机不自动清洗咖 啡管路。 4.2 使用操作面板 咖啡机的主要功能均通过操作面板调 图...
  • Página 529: 创建蓝牙连接

    通过智能手机操作咖啡机时需要创建蓝 1. 在智能手机上启动APP。 牙连接。 咖啡机将会自动与智能手机创建蓝牙 » 连接。 首次连接设备 前提条件: 4.5 添加和选择咖啡豆 ū 咖啡机已经开机。 Melitta ū 已经在智能手机上安装并启动 经过烘烤的咖啡豆,其香味会自然散 Connect APP (参阅章节 安装 Melitta 发。因此应该在3到4天时间内用完咖啡 Connect APP )。 豆盒内的咖啡豆。 ū 智能手机位于咖啡机的接收范围内( 分体式咖啡豆盒可用于装盛两种不同口 最大距离不超过5至10米)。 味的咖啡豆品种。比如可以在一个分格 ū 所用智能手机支持蓝牙功能。 内装入浓缩型咖啡豆,在另一个分格内 ū 已在智能手机上激活蓝牙功能。 装入清香型咖啡豆。 ū 咖啡机没有与其它的智能手机建立蓝...
  • Página 530 基本操作 咖啡豆自动选择,适用于BARISTA TS 手动咖啡豆选择,适用于BARISTA T机 机型 型 图 8: 分体式咖啡豆盒(BARISTA TS 图 9: 分体式咖啡豆盒(BARISTA T 机型) 机型) 启用 “自选咖啡豆设置” 功能后,咖啡机 用 “BEAN SELECT” 咖啡豆滑动选择开 可以自动选择最合适的咖啡豆来烹制不 关 (3) 可以在两个咖啡豆盒之间 (2) 进行 同的特色咖啡饮品。加意式特浓咖啡的 选择。 饮品采用左侧咖啡豆盒 1 (35) 内的咖啡 豆烹制,加无奶咖啡的饮品则用右侧咖 当心 啡豆盒 2 (36) 内的咖啡豆烹制。 切换咖啡豆盒之后研磨机内仍然有一定...
  • Página 531: 使用咖啡粉

    基本操作 4.6 使用咖啡粉 也可以用咖啡粉烹制咖啡饮品。 注意 如果使用咖啡种类不合适,可能导致滤 煮器被粘黏和堵塞。 禁止使用速溶咖啡粉。 ƒ 在咖啡粉斜槽内每次最多只允许加入 ƒ 一勺咖啡粉。 图 11: 水箱 1. 打开水箱的顶盖,抓住手柄将水箱 (1) 向上提出咖啡机。 2. 在水箱内加水。 注意水箱最多可添加1.8升水。 3. 将水箱从咖啡机上侧装入,并盖好顶 盖。 图 10: 咖啡粉斜槽 1. 打开咖啡粉斜槽 (4) 的顶盖。 4.8 调整咖啡出口高度 2. 用咖啡机附带的咖啡勺计量。 在咖啡粉斜槽内每次最多只允许加入 咖啡出口 (7) 的高度可以调整。将咖啡出 一勺咖啡粉。...
  • Página 532: 清空接水盘和咖啡粉盛接盒

    制备饮品 4.10 清空接水盘和咖啡粉盛接 连接奶缸(按咖啡机型号) 盒 根据实际需要的牛奶量往奶缸内加奶。 接水盘 (9) 和咖啡粉盛接盒 (8) 满了以 后,咖啡机会提醒您进行清空。如果浮 标 (18) 外露,也说明接水盘已满。请同 时清空两个容器。 图 13: 将奶缸连接到咖啡机上(不同机 型的图示有区别) 1. 根据需要往奶缸 (38) 内加入牛奶。 2. 向下推咖啡出口 (7) 。 3. 将输奶软管 (37) 和奶缸以及咖啡出口 上的接口 (15) 连接。 图 15: 接水盘、咖啡粉盛接盒和浮标 1. 将接水盘 (9) 向前拉出咖啡机。 信息...
  • Página 533: 烹制意式特浓咖啡和无奶咖啡

    制备饮品 5.3 制备奶泡和温牛奶 注意事项: ū 水箱和咖啡豆盒内应该有足够的水和 奶泡和温牛奶的制备过程类似。 咖啡豆。否则咖啡机会要求添加水和 咖啡豆。 前提条件: 已连接奶缸或牛奶盒。 ū 如果缺少牛奶,咖啡机不会提醒。 ū 制备含牛奶的饮品时,必须连接奶缸 1. 在咖啡出口下方摆放一个杯子。 或牛奶包装盒。 2. 按 “奶泡 / 热牛奶” 按键。 ū 用于盛接饮品的容器必须有足够大的 a) 奶泡 = 短暂按按键 容积。 b) 温牛奶 = 按住按键(2秒钟) ū 显示屏上必须呈现待机显示,方可开 咖啡机开始制备牛奶。 » 始制备饮品。 (按OK 显示屏上出现...
  • Página 534: 制备前或制备过程中改变饮品设置

    制备饮品 “大杯浓缩咖啡” ,按 3. 按箭头键选择 制备过程中改变饮品设置 “menu/ok” 键确认。 在饮品制备过程中可以修改饮品量和咖 4. 取出杯子。 啡浓度。 5.6 制备前或制备过程中改变 饮品设置 烹制饮品时(如咖啡或牛奶)可以用 ƒ 在开始制备饮品前或者饮品的制备过程 “饮品量” 横条相应调整饮品量。 中可以对饮品设置进行修改。 在研磨过程中可以用 “咖啡浓度” 横条 ƒ 选择需要的咖啡浓度。 信息 修改过的设置只应用于当前制备的饮 5.7 中断饮品制备 品。 如果需要提前结束饮料制备,再按一次 所选快捷键即可。 开始制备前改变饮品设置 选择饮品前可以修改咖啡豆种类、总饮 5.8 同时制备两杯饮品 品量、咖啡浓度和咖啡口感的设置。 用 “双杯” 按键可以同时烹制两种饮 信息...
  • Página 535: 永久性修改饮品设置

    永久性修改饮品设置 永久性修改饮品设置 6.2 修改预设值 可以为饮品修改以下预设值: 您可以用本咖啡机制备具有独特口味的 咖啡。您不仅可以直接使用预设的配 咖啡量、奶泡量、牛奶量、热水量、温 度、咖啡豆种类(只适用于BARISTA 方,也可以永久性修改饮品设置。 TS机型)、咖啡浓度和咖啡口感。 6.1 选择咖啡滤煮设置(配 无论是什么饮品,饮品设置的修改方法 都类似。在此以修改浓缩咖啡的咖啡浓 方) 度为例进行说明。 您可以为对应的快捷键设置配方。这样 前提条件: 屏幕上有待机显示。 在按快捷键时就可以直接调用对应的配 方。 1. 按住 “menu/ok” 按键2秒钟。 显示屏上出现菜单。 » 可以设置以下配方: “快捷键 > 浓缩咖啡 > 咖啡 2. 选择菜单 ū 特浓咖啡类:意式特浓咖啡(标准 浓度”。 型)、意式超浓咖啡、大杯浓缩咖 3.
  • Página 536: 选择/修改个人设置

    修改基本设置 包含所有可用字符的菜单出现在屏 屏幕上出现待机显示。 » » 幕上。 该用户的下一杯卡布奇诺咖啡将按照 » 5. 按箭头键逐一选择字符,并按 “menu/ 此咖啡量烹制。 ok” 键逐一确认。 “退出” ,即可退出菜单。 6. 重复选择 7.3 按照个人设置烹制饮品 屏幕上出现待机显示。 » BARISTA TS机型。 启用/关闭用户配置文件 BARISTA T机型。 配置文件启用后,方可使用对应的用 用 “我的咖啡” 功能烹制各种饮品的操作 户。 步骤基本相同。在此以卡布奇诺咖啡的 前提条件: 屏幕上有待机显示。 烹制为例进行说明。 1. 按住 “menu/ok” 按键2秒钟。 前提条件:...
  • Página 537: 设置时间

    修改基本设置 1. 按住 “menu/ok” 按键2秒钟。 如果长时间不进行操作,咖啡机在设置 显示屏上出现菜单。 的时间结束后会自动进入节能模式。您 » “系统设置 > 语言设置” 。 2. 选择菜单 可以在 “节能模式设置” 菜单内设置一个 3. 按箭头键选择语言,并按 “menu/ok” 时间段,在此时间段内如果没有执行操 键确认。 作,则咖啡机自动切换至节能模式。 “退出” ,即可退出菜单。 4. 按 前提条件: 屏幕上有待机显示。 屏幕上出现待机显示。 » 1. 按住 “menu/ok” 按键2秒钟。 显示屏上出现菜单。 » 8.2 设置时间 “节能模式设置”...
  • Página 538: 启用/关闭 "清洗咖啡管路" 功能

    修改基本设置 信息 信息 Melitta Connect APP 来结束咖 要通过 恢复咖啡机的出厂设置后,所有个人设 “我的咖啡” 菜单下的所有设 啡机的节能模式,则必须先关闭自动关 置(包括 机功能。 置)都将被删除。 前提条件: 屏幕上有待机显示。 设置自动关机时间点 1. 按住 “menu/ok” 按键2秒钟。 出厂时 “关机时间设置” 功能被取消。 显示屏上出现菜单。 » “系统设置 > 恢复出厂设置” 前提条件: 屏幕上有待机显示。 2. 选择菜单 。 1. 按住 “menu/ok” 按键2秒钟。 “重设” ,并按 “menu/ 3.
  • Página 539: 视机型而定

    清洁与保养 2. 将手柄 (12) 向前或向后拨动。 4. 将牛奶分配器 (41) 从出奶装置内向上 ū 向后 = 研磨度变粗 拔出。 ū 向前 = 研磨度变细 5. 将入奶口 (42) 旋转180度。 3. 关闭盖板。将盖板下边缘插入咖啡 安装操作按相反步骤进行。 机,向上翻转盖板,使其卡入机身上 边缘。 信息 安装出奶装置 (41) 时应该用双手将它推 信息 紧在咖啡出口上 (7) 。若安装正确两侧的 ū 若将研磨度调得更细,则咖啡的口感 锁扣 (43) 会自动卡紧并发出响声。 会变浓。...
  • Página 540: 清洗滤煮器

    清洁与保养 2. 按住 “menu/ok” 按键2秒钟。 显示屏上出现菜单。 » “清洁与保养 > 清洗咖啡管 3. 选择菜单 路” 。 “开始” ,并按 “menu/ 4. 按箭头键选择 ok” 键确认。 咖啡机冲洗咖啡装置。 » 屏幕上出现待机显示。 » 9.3 清洗滤煮器 图 22: 清洗滤煮器 为了避免损坏咖啡机,我们建议您每周 前提条件: 咖啡机已关机。 清洗一次滤煮器。 1. 打开盖板 (11) 。用手抓住咖啡机右侧 的凹槽,向上提拉并拆下盖板。 2. 按住滤煮器 (44) 手柄上的红色拉 杆...
  • Página 541: 清洗奶泡装置" 程序

    清洁与保养 9.5 “清洗奶泡装置” 程序 执行此程序时,咖啡机用一种奶泡装置 清洁剂清洁奶泡装置。 为了保证卫生,避免咖啡机受损,我们 建议一周执行一次清洗程序。 此清洗程序持续约3分钟,不应中断清洗 过程。 注意 如果使用的奶泡装置清洁剂不合适,可 图 23: 拆卸出奶装置,图1 能会损坏咖啡机。 只允许使用Melitta® PERFECT ƒ CLEAN全自动咖啡机奶泡装置清洁 剂。 注意阅读奶泡装置清洁剂包装上的使 ƒ 用说明。 前提条件: 屏幕上有待机显示。 1. 将一个容积至少达.7升的容器(比如 咖啡粉盛接盒)放到咖啡出口下方。 2. 按住 “menu/ok” 按键2秒钟。 显示屏上出现菜单。 » 图 24: 拆卸出奶装置,图2 “清洁与保养 > 清洗奶泡装...
  • Página 542: 清洗咖啡装置" 程序

    当心 油。 咖啡机除垢剂可能刺激眼睛和皮肤。 为了避免损坏咖啡机,我们建议每2个月 注意阅读咖啡机除垢剂包装上的使用 ƒ 或者在咖啡机要求清洁时执行一次清洗 说明。 程序。 启动清洗程序前应该先清洗滤煮器和咖 注意 啡机内部(参阅章节 9.3, 第540页)。 如果使用的除垢剂不合适,可能会损坏 此清洗程序持续约15分钟,不应中断清 咖啡机。 洗过程。 请只使用Melitta® ANTI CALC 全自动 ƒ 咖啡机液体除垢剂。 当心 注意阅读除垢剂包装上的使用说明。 ƒ 咖啡机清洁剂可能刺激眼睛和皮肤。 注意阅读咖啡机清洁剂包装上的使用 ƒ 注意 说明。 执行除垢程序会损坏安装在咖啡机内的 滤水器。 注意 咖啡机要求更换时,更换滤水器( ƒ 见 图 25, 第543页)。...
  • Página 543: 使用滤水器

    清洁与保养 用咖啡机附带的测试纸测量水硬度。请 前提条件: 屏幕上有待机显示。 水硬 注意测试纸包装上的说明和表格: 1. 按住 “menu/ok” 按键2秒钟。 度范围 。 显示屏上出现菜单。 » 选择菜单 “清洁与保养 > 滤水器 > 插 前提条件: 屏幕上有待机显示。 入滤水器” 。 1. 按住 “menu/ok” 按键2秒钟。 “开始” ,并按 “menu/ 3. 按箭头键选择 显示屏上出现菜单。 » ok” 键确认。 “系统设置 > 水硬度” 。 2.
  • Página 544: 运输、库存和废弃处理

    运输、库存和废弃处理 10 运输、库存和废弃处理 10.3 咖啡机的废弃处理 带有此标记的产品均符合 10.1 排空咖啡机 2002  /   9 6  / EC号欧盟WEEE指令 (报废电子电气设备指令)。 如果长时间不用咖啡机,或者在运输前 报废电器不属于生活垃圾。 和有霜冻危险的时候应该排空咖啡机内 请将报废的咖啡机送交专业回收点妥 ƒ 的水。 善处理。 排空过程中咖啡机内残留的水将被排 除。 11 技术参数 前提条件: 屏幕上有待机显示。 技术参数 1. 在咖啡出口下方摆放一个杯子。 2. 按住 “menu/ok” 按键2秒钟。 工作电压 220 V至240 V, 50 Hz 显示屏上出现菜单。...
  • Página 545 ƒ 煮器。 阅章节 9.3)。 驱动器错位。 按住 “我的咖啡” 按键。同时按开/关键。 ƒ 咖啡机执行初始化过程。松开按键。 “系统错 显示屏显示 软件故障 关机再重新开机(参阅章节 4.1)。 ƒ 误” 。 拨打本公司热线电话。 ƒ Melitta Con - 无法使用 未创建蓝牙连接。 第一次创建蓝牙连接(参阅章节 4.4) ƒ ƒ nect APP 操作咖啡机。 您的智能手机不支持蓝牙功能。 ƒ 未在智能手机上激活蓝牙功能。 ƒ 已恢复咖啡机的出厂 重新将智能手机与咖啡机连接(参阅章 ƒ ƒ...
  • Página 546 运输、库存和废弃处理 中国人民共和国发布了一项条例被称为"管理方法为限制的使用的危险物质在电 气和电子产品"或通常所说的中国 RoHS。所有产品的生产和销售在中国市场都 必须符合此项规例 The People’s Republic of China released a regulation called „Management Methods for the Restriction of the Use of Hazardous Substances in Electri- cal and Electronic Products” or commonly referred to as China RoHS. All products which are produced and sold for China market have to meet this regulation.
  • Página 547 목차 목차 제품 개요 ................... 549 각 부분의 명칭 ................. 549 디스플레이 창 설명 ..............550 안전 수칙 ................... 551 올바른 사용 ................551 전기 감전 위험 ................. 551 화상 위험.................. 552 일반적인 안전 수칙 ..............552 첫 번째 단계 ..................552 커피...
  • Página 548 목차 음료 설정 변경하기 ................562 레시피 선택하기 ............... 562 초기 설정 변경하기 ..............563 개인 설정 - "마이 커피" 메모리 기능 ..........563 사용자의 개인 프로필 편집하기 ..........563 개인 설정 선택하기/변경하기 ........... 564 개인 설정으로 음료 추출하기 ........... 564 기본...
  • Página 549: 제품 개요

    제품 개요 제품 개요 1.1 각 부분의 명칭 1 물통 2 2칸식 원두 용기 3 "BEAN SELECT" 슬라이더 (BARISTA T 모델에만 해당) BARISTA TS에서 "BEAN SELECT"는 항목 번호 30을 참조하십시오. 4 분쇄 커피구 5 스테인리스 스틸 패널 포함 잔 받침대( 각...
  • Página 550: 디스플레이 창 설명

    제품 개요 1.2 디스플레이 창 설명 STANDARD INTENSE 14:38 그림. 3: 조작 패널 번호 명칭 기능 19 추출 버튼 음료 만들기 20 에스프레소 에스프레소 만들기 21 카페 크레마 카페 크레마 만들기 22 카푸치노 카푸치노 만들기 23 라떼 마키아또 라떼 마키아또 만들기 24 밀크...
  • Página 551: 안전 수칙

    안전 수칙 안녕하세요, 고객님! 사용할 경우, 인명 및 물질적 손 해를 초래할 수 있습니다. 기기 전자동 커피 머신 BARISTA Smart®를 의 올바르지 않는 사용으로 인 구입해주셔서 대단히 감사합니다. 해 발생한 손해에 대해 밀리타 사용 설명서와 함께 커피 머신의 다양한 는 어떠한 책임도 지지 않습니 작동...
  • Página 552: 화상 위험

    첫 번째 단계 2.3 화상 위험 린이는 성인의 감독 하에 커 피 머신을 세척 및 점검해야 흘러 나오는 액체와 증기는 아 합니다. 주 뜨거울 수 있으며, 본체의 일 ū 본 제품을 모바일 단말장치를 부도 아주 뜨겁습니다. 사용하여 원격으로 제어하는 화상을 방지할 수 있도록 아래 경우...
  • Página 553: 기본 구성품 점검하기

    첫 번째 단계 3.2 기본 구성품 점검하기 3.5 처음 사용시 안내 아래의 목록에 나와 있는 모든 기본 구 커피 머신을 처음 사용할 때 언어, 시간, 성품이 들어 있는지 확인하세요. 누락 물경도를 설정할 수 있습니다. 설정은 나 된 구성품이 있을 경우, 판매업체에 문 기본...
  • Página 554: 밀리타 Connect 앱 설치

    작할 수 있습니다. 이를 위해 커피 머신은 자동 헹굼 프로그램을 진 Connect 앱 이 필요합니다. 상세한 사항 » 행합니다. 은 www.melitta.de에 있습니다. 커피 머신의 전원이 꺼집니다. » 이 앱으로 커피 머신의 간편한 조작, 설 정과 사용자 프로필의 편리한 관리가 가...
  • Página 555: 메뉴 상에서 이동하기

    기본 작동 방법 길게 누르기 메뉴 상에서 이동하기 두 번째 기능이 있는 경우 "화살표 버튼"을 눌러서, 메뉴 상 선택하려면 조작 버튼을 에서 위로 또는 아래로 이동할 수 2초 이상 누르십시오. 있습니다. "화살표 버튼"을 누른 상태로 원하는 메뉴로 신속하게 전환할 수도 있 "+"...
  • Página 556: 블루투스 연결 방법

    기본 작동 방법 4.4 블루투스 연결 방법 커피 머신을 스마트폰과 다시 연결 전제조건 스마트폰으로 커피 머신을 조작하기 위 해 블루투스 연결이 필요합니다. ū 커피 머신이 켜져 있습니다. ū 커피 머신이 스마트폰과 이미 연결되 처음으로 커피 머신 연결 어 있습니다. ū 현재 다른 사용자가 커피 머신과 연결 전제조건...
  • Página 557: 분쇄 커피 사용하기

    기본 작동 방법 "원두 자동 선택" 기능을 이용해서 다양 경고 한 커피 음료가 추출될 수 있도록 이에 BARISTA T에서 원두 칸을 변경하는 경 맞는 최적의 원두가 자동으로 선택됩니 우 커피 원두 잔여량이 분쇄기 내에 남아 다. 에스프레소 종류의 음료를 추출할 때 있습니다.
  • Página 558: 물통 채우기

    기본 작동 방법 그림. 10: 분쇄 커피구 1. 분쇄 커피구 (4) 의 뚜껑을 여세요. 2. 함께 제공되는 커피 계량 스푼을 사 용해 적절한 양을 계량하실 수 있습 니다. 그림. 11: 물통 분쇄 커피는 최대 1스푼만 분쇄 커피 1. 물통의 뚜껑을 열고, 물통 (1) 의 손잡 구에...
  • Página 559: 밀크 사용하기

    기본 작동 방법 4.9 밀크 사용하기 밀크 호스 연결하기(모델에 따라 다름) 최적의 커피맛을 위해 차가운 우유를 사 용하세요. 커피 머신의 모델에 따라 함께 제공되는 밀크통이나 밀크 호스 또는 일반 우유팩 을 사용하실 수 있습니다. 밀크통 연결하기(모델에 따라 다름) 바로 사용할 양만큼의 우유만 밀크통에 넣으세요.
  • Página 560: 음료 만들기

    음료 만들기 5.1 에스프레소와 카페 크레마 1. 트레이 (9) 를 앞으로 당겨 커피 머신에 서 꺼내세요. 추출하기 2. 커피 찌꺼기통 (8) 을 꺼내어, 비워 주 세요. 3. 트레이를 비워 주세요. 4. 커피 찌꺼기통을 원래 자리에 장착하 1. 음료 배출구 아래에 용기를 놓으세요. 세요.
  • Página 561: 온수 만들기

    음료 만들기 5.4 온수 만들기 음료 만들기 전에 설정 변경하기 음료 선택 전에 원두 종류, 전체 음료량, 커피 농도 및 커피 아로마를 변경할 수 있습니다. 1. 음료 배출구 아래에 용기를 놓으세요. 2. "온수" 버튼을 누르세요. 노트 온수가 나오기 시작합니다. » 커피...
  • Página 562: 음료 추출 중단하기

    음료 설정 변경하기 5.7 음료 추출 중단하기 6.1 레시피 선택하기 음료 추출을 사전에 종료하고자 할 경 추출 버튼에 저장된 레시피를 할당할 수 우, 선택한 음료 버튼을 다시 한 번 더 누 있습니다. 이제 해당 추출 버튼을 누르면 르세요. 레시피가 사용됩니다. 다음과...
  • Página 563: 초기 설정 변경하기

    개인 설정 - "마이 커피" 메모리 기능 7.1 사용자의 개인 프로필 편집 ū Barista TS의 경우 "My Coffee/레시 피" 버튼으로 레시피를 직접 선택 하기 레시피로 음 할 수도 있습니다( 5.5 BARISTA T의 경우 최대 4개, 료 추출(모델 BARISTA TS에만 해 BARISTA TS의...
  • Página 564: 개인 설정 선택하기/변경하기

    기본 설정 변경하기 7.3 개인 설정으로 음료 추출 5. "화살표 버튼"으로 활성 또는 비활성 중에서 선택하고, 이를 "메뉴/OK" 버 하기 튼을 눌러 확인하세요. 모델 BARISTA TS 6. 나가기 버튼을 다시 선택해서 메뉴에 서 나올 수 있습니다. 모델 BARISTA T 디스플레이 창에는 대기 모드가 표시 »...
  • Página 565: 언어 설정하기

    기본 설정 변경하기 8.1 언어 설정하기 조건: 디스플레이 창에 대기 모드가 표시 되어 있는 경우 디스플레이 텍스트의 언어를 설정할 수 1. "메뉴/OK" 버튼을 2초 동안 누르십 있습니다. 시오. 조건: 디스플레이 창에 대기 모드가 표시 디스플레이 창에 메뉴가 뜹니다. » 되어 있는 경우 설정...
  • Página 566: 자동 꺼짐 기능 설정하기

    기본 설정 변경하기 8.5 자동 꺼짐 기능 설정하기 3. "화살표 버튼"으로 시간과 분을 선택 하세요. 설정한 내용을 각각 "메뉴/ 커피 머신을 장시간 사용하지 않을 경우, OK" 버튼을 눌러 확인하세요. 커피 머신의 전원은 자동으로 꺼집니다. 4. 나가기 버튼을 다시 선택해서 메뉴에 자동...
  • Página 567: 통계 및 시스템 메뉴

    기본 설정 변경하기 조건: 디스플레이 창에 대기 모드가 표시 1. 커버 (11) 를 열어 주세요. 본체의 오른 되어 있는 경우 쪽에 있는 홈을 잡고, 커버를 위로 당 기면서 분리하세요. 1. "메뉴/OK" 버튼을 2초 동안 누르십 2. 레버 (12) 를 앞 또는 뒤쪽으로 설정하 시오.
  • Página 568: 유지 관리

    유지 관리 9.2 커피 추출 시스템 헹구기 1. 밀크 호스를 커피 머신에서 분리하 세요. 헹굼 과정에서는 배출구에 있는 노즐과 2. 추출구 (7) 를 완전히 아래쪽으로 미십 커피 추출 시스템의 내부에 있는 부품이 시오. 헹궈집니다. 이때 헹굼 과정에서 사용되 3. 한쪽 손의 손가락 두 개로 우유 장치 는...
  • Página 569: 간편 세척" 프로그램

    유지 관리 7. 추출장치를 본체에 다시 결합해 주세 요. 추출장치의 손잡이에 있는 빨간색 버튼을 누른 상태에서 손잡이를 시계 반대 방향으로 끝까지 돌려 주세요. 8. 커버를 닫으세요. 커버의 아래 부분을 본체에 끼워서, 제대로 삽입될 때까지 커버를 위로 움직이세요. 9.4 "간편 세척" 프로그램 간편...
  • Página 570 유지 관리 주의 적합하지 않는 밀크 시스템 세척제를 사 용하게 되면, 커피 머신에 손상을 초래할 수 있습니다. 전자동 커피 머신용 밀리타® ƒ PERFECT CLEAN 밀크 시스템 세척 제만 사용하십시오. 밀크 시스템 세척제의 포장에 있는 사 ƒ 용 방법에 유의하십시오. 조건: 디스플레이 창에 대기 모드가 표시 되어...
  • Página 571: 커피 추출 시스템 세척" 프로그램

    유지 관리 9.6 "커피 추출 시스템 세척" 프 9.7 "석회질 제거" 프로그램 로그램 커피 머신 석회질 제거제는 석회질 제거 프로그램으로 커피 머신 내부에 침착된 이 세척 프로그램에서는 커피 머신 세척 석회질을 제거합니다. 제를 사용해서 잔여물과 커피 찌꺼기를 제거하게 됩니다. 커피 머신의 손상을 방지하기 위해 석회 질...
  • Página 572: 물경도 설정하기

    유지 관리 9.9 정수 필터 사용하기 1. "메뉴/OK" 버튼을 2초 동안 누르십 시오. 정수 필터를 사용해서, 제품의 수명을 늘 디스플레이 창에 메뉴가 뜹니다. » 리고, 석회질 제거 빈도도 줄일 수 있습 석회질 제거 메뉴로 이동하 2. 케어 > 니다. 함께 제공되는 정수 필터는 물에 세요.
  • Página 573: 운반, 보관 및 폐기

    운반, 보관 및 폐기 10 운반, 보관 및 폐기 정수 필터 교체하기 커피 머신에 정수 필터를 교체하라는 알 림이 표시되면, 정수 필터를 교체해 주 10.1 제품의 물 빼주기 세요. 제품을 장시간 사용하지 않거나 운반하 조건: 디스플레이 창에 대기 모드가 표시 기...
  • Página 574: 제품 폐기하기

    기술 사양 11 기술 사양 일반적 5. 커피 머신을 세척하세요( 9.1 인 세척 , 568페이지 참조). 6. 고정되어 있지 않은 부분(컵 받침대) 기술 사양 을 이에 적합한 테이프를 이용해서 고 작동 전압 220V, 60Hz 정하세요. 소비 전력 최대 1450W 7. 커피 머신을 포장하세요. 네트워크로...
  • Página 575: 문제 해결

    문제 해결 12 문제 해결 아래 언급한 문제 해결 방법으로 문제를 해결할 수 없거나 또는 여기에 언급하지 않은 문제가 발생한 경우에는 저희 고객 센터에 문의하시기 바랍니다. 서비스 번호는 물 탱크 커버 또는 당사 인터넷 사이트의 서비스 영역에 있습니다. 문제점 원인 해결...
  • Página 578 Melitta Europa GmbH & Co. KG Division Household Products Ringstr. 99 D-32427 Minden Germany www.melitta.de Editorial department: ZINDEL AG www.zindel.de 1845-0718...
  • Página 579 Bedienungsanleitung / Operating Instructions / Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual de instrucciones Betjeningsvejledning / Bruksanvisning / Bruksanvisning / Käyttöohje Руководство по эксплуатации / Instrukcja obsługi / Kullanma kılavuzu Naudojimo instrukcija / Kasutusjuhend / Lietošanas instrukcija Návod k obsluze / 操作手册 / 사용 설명서 ONLY ONCE A YEAR TO...
  • Página 580 Erste Schritte ......................Gerät auspacken ....................Lieferumfang prüfen ..................Gerät aufstellen ....................Gerät anschließen ....................Gerät erstmalig einschalten ................Melitta-Connect-App installieren ..............Grundlegende Bedienung ..................Gerät ein- und ausschalten ................. Bedienfeld handhaben ..................Im Menü navigieren ................... Bluetooth-Verbindung herstellen ..............
  • Página 581 Inhaltsverzeichnis Getränkeeinstellungen dauerhaft ändern ............. Rezepte auswählen .................... Voreinstellungen ändern ................... Persönliche Einstellungen – „MyCoee“ ..............Persönliche Benutzerprole bearbeiten ............Persönliche Einstellungen wählen/ändern ........... Getränke mit persönlichen Einstellungen zubereiten ......Grundeinstellungen ändern ..................Sprache einstellen ..................... Uhrzeit einstellen ....................Automatischen BeanSelect aktivieren/deaktivieren (nur Modell BARISTATS) .......................
  • Página 582: Das Gerät Im Überblick

    Geräteübersicht Geräteübersicht 1.1 Das Gerät im Überblick 1 Wassertank 2 2-Kammer-Bohnenbehälter 3 Schieber "BEAN SELECT" (nur Modell BARISTAT) "BEAN SELECT" bei BARISTA TS siehe Positionsnummer 30. 4 Pulverschacht 5 Tassenabstelläche mit Edelstahlblech (je nach Modell) 6 Bedienfeld 7 Höhenverstellbarer Auslauf mit 2 Kaeedüsen, 2 Milchdüsen, 1 Heißwasserdüse, Tassenbeleuchtung (nur bei Modell BARISTATS)
  • Página 583: Das Bedienfeld Im Überblick

    Geräteübersicht 1.2 Das Bedienfeld im Überblick STANDARD INTENSE 14:38 Bitte Getränk wählen Abb. 3: Bedienfeld Pos. Bezeichnung Funktion 19 Bezugstasten Getränke zubereiten 20 Espresso Espresso zubereiten 21 Café Crème Café Crème zubereiten 22 Cappuccino Cappuccino zubereiten 23 Latte Macchiato Latte Macchiato zubereiten 24 Milchschaum/ Milchschaum oder warme Milch zubereiten Warme Milch...
  • Página 584: Zu Ihrer Sicherheit

    Haftung. schlag. Wenn Sie weitere Informationen benö - Beachten Sie die folgenden tigen oder Fragen zum Gerät haben, wenden Sie sich an Melitta oder besuchen Sicherheitshinweise, um Gefähr - Sie uns im Internet unter: dungen durch elektrischen Strom www.melitta.de zu vermeiden: Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem...
  • Página 585: Verbrennungs- Und Verbrühungsgefahr

    Erste Schritte Bestandteilen und am Zubehör Personen mit verringerten vor. physischen, sensorischen Tauchen Sie das Gerät nicht in oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung Wasser. und Wissen benutzt werden, Lassen Sie das Netzkabel nicht mit Wasser in Verbindung wenn sie beaufsichtigt werden kommen.
  • Página 586: Gerät Auspacken

    Erste Schritte 3.1 Gerät auspacken Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und trockene Fläche. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe VORSICHT von Spülbecken oder Ähnlichem auf. Der Kontakt mit Reinigungsmitteln kann Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße zu Reizungen der Augen und der Haut Flächen.
  • Página 587: Melitta-Connect-App Installieren

    App herunterladen "menu/ok". 1. Suchen Sie im App-Store Ihres Smart » Das Menü Uhr erscheint. phones nach der Melitta-Connect-App. 5. Wählen Sie mit den "Pfeiltasten" die 2. Installieren Sie die App auf Ihrem Stunde und die Minuten. Bestätigen Smartphone. Sie Ihre Einstellungen jeweils mit "menu/ok".
  • Página 588: Bedienfeld Handhaben

    Grundlegende Bedienung » Das Gerät heizt sich auf und führt eine Lang drücken automatische Spülung durch. Drücken Sie eine » Im Display erscheint die Bereitschafts- Bedientaste länger als anzeige. 2Sekunden, um eine gegebenenfalls vorhan- Gerät ausschalten dene zweite Funktion auszuwählen. 1.
  • Página 589: Im Menü Navigieren

    Verlassen Sie Untermenüs, die nur Infor Voraussetzungen: mationen anzeigen und in denen Sie keine Das Gerät ist eingeschaltet. Einstellungen treen, mit "menu/ok". Die Melitta-Connect-App ist auf dem Smartphone installiert und geönet Untermenüs aufrufen (siehe Kapitel Melitta-Connect-App Einige Funktionen des Geräts erreichen installieren, Seite10).
  • Página 590: Kaeebohnen Einfüllen Und Beanselect Verwenden

    Grundlegende Bedienung » Das Gerät ist mit dem Smartphone ACHTUNG verbunden. Die Verwendung nicht geeigneter Kaee - 5. Wählen Sie den Befehl Exit, um das sorten kann zum Verkleben des Mahl- Menü zu verlassen. werks führen. Verwenden Sie keine gefriergetrockne - ƒ...
  • Página 591: Kaeepulver Verwenden

    Grundlegende Bedienung Kaeebohnen einfüllen Information 1. Önen Sie den Deckel des 2-Kammer- Bei jedem Mahlvorgang wird das Mahl- Bohnenbehälters(2). werk leergemahlen. Dennoch kann es 2. Füllen Sie Kaeebohnen in die Bohnen- zu einer minimalen Durchmischung der kammern. Kaeesorten kommen. 3. Schließen Sie den Deckel des 2-Kam- Das Leermahlen erzeugt ein veränder mer-Bohnenbehälters.

Este manual también es adecuado para:

Barista t smart

Tabla de contenido