Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

KSE1200SYS
ANALOG
ELECTROSTATIC
EARPHONE SYSTEM
USER GUIDE
Le Guide de l'Utilisateur
Bedienungsanleitung
Guia del Usuario
Guida dell'Utente
Manual do Usuário
Руководство пользователя
Gebruikershandleiding
取扱説明書
사용자 안내서
用户指南
消費者指南
Panduan Pengguna
‫دليل المستخدم‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Shure KSE1200SYS

  • Página 1 KSE1200SYS ANALOG ELECTROSTATIC EARPHONE SYSTEM USER GUIDE Le Guide de l’Utilisateur Bedienungsanleitung Guia del Usuario Guida dell’Utente Manual do Usuário Руководство пользователя Gebruikershandleiding 取扱説明書 사용자 안내서 用户指南 消費者指南 Panduan Pengguna ‫دليل المستخدم‬...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    • Do not attempt to modify this product. Doing so could result in Changes or modifications not expressly approved by Shure Incorporated personal injury and/or product failure. could void your authority to operate this equipment.
  • Página 4 • Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be physician before using this device. exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like Note: Use only with the included power supply or a Shure-approved equivalent. Note: Battery replacement to be performed only by Shure authorized service personnel.
  • Página 5: Using Earphones

    Setup Using Earphones Step 1: Safely connect the earphones to the Choosing a Sleeve amplifier Select an earphone sleeve that provides the best fit and sound isolation. It should be easy to insert, fit comfortably, and easy Plug into the amplifier with the amplifier powered off. This is to remove.
  • Página 6: Maintenance And Cleaning

    Caution: If the barb or any of the nozzle is exposed, the sleeve is not properly installed. Replace sleeves if they do not tightly grip the nozzle. To ensure proper fit and performance, use only sleeves supplied by Shure (unless using custom molded sleeves). Removing the Earphones Wire Loop Grasp the body of earphone and gently twist to remove.
  • Página 7 Electrostatic Net Weight Authorized European representative: Connector Type 155.0 g (5.47oz.) Shure Europe GmbH Lemo Connector Dimensions Headquarters Europe, Middle East & Africa Frequency Response 93 x 59 x 21 mm H x W x D 10 Hz to 50 kHz...
  • Página 8: Consignes De Sécurité Importantes

    Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut entraîner la nullité du • Si un embout reste coincé dans l’oreille, recourir à l’assistance droit d’utilisation de cet équipement.
  • Página 9 écouteurs. Remarque : Utiliser exclusivement avec le bloc d’alimentation inclus ou un produit équivalent approuvé par Shure. • Si vous suivez actuellement un traitement auriculaire, consultez votre médecin avant d’utiliser ces écouteurs.
  • Página 10: Configuration

    Configuration Utilisation des écouteurs Étape 1 : Connecter sans risque les écouteurs à Choix d’un manchon l’amplificateur Sélectionner le manchon d’écouteur qui s’ajuste le mieux et offre la meilleure isolation acoustique. Il doit s’introduire facilement, Le branchement doit être effectué lorsque l’amplificateur est s’ajuster confortablement et se retirer facilement.
  • Página 11: Entretien Et Nettoyage

    été correctement installé. Remplacer les embouts s’ils ne se maintiennent pas fermement sur le tube acoustique. Pour garantir une parfaite adaptation et des performances optimales, n’utiliser que les embouts fournis par Shure (sauf en cas d’utilisation d’embouts moulés sur mesure) Retrait des écouteurs Saisir le corps de l’écouteur et le tourner doucement pour le...
  • Página 12 Électrostatique www.shure.com/europe/compliance Type de connecteur Type d'accu Représentant agréé européen : Connecteur LEMO Li-ion rechargeable Shure Europe GmbH Réponse en fréquence Tension nominale Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique 10 Hz à 50 kHz 3,6 V c.c. Service : Homologation EMA...
  • Página 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    Anweisungen des Herstellers verwendet, gereinigt oder instand gehalten werden, nimmt eventuell das Risiko zu, dass sich die Nicht ausdrücklich von Shure genehmigte Änderungen oder Muffen von der Schallöffnung lösen und in Ihrem Ohr stecken Modifikationen können den Entzug der Betriebsgenehmigung für das bleiben.
  • Página 14 • Den Gebrauch des Ohrhörers sofort beenden, wenn dieser sehr Hinweis: Das Gerät darf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen unangenehm sitzt oder Reizungen, Ausschläge, Absonderungen Netzteil oder einem gleichwertigen, von Shure zugelassenen Gerät oder irgendeine andere unangenehme Reaktion hervorruft. verwendet werden.
  • Página 15 Einrichtung Verwenden der Ohrhörer Schritt 1: Die Ohrhörer sicher an den Verstärker Auswahl eines Passstückes anschließen. Das Ohrhörerpassstück auswählen, das den besten Sitz und die optimale Schallisolierung bietet. Es sollte sich leicht einführen Lassen Sie den Verstärker beim Anschließen ausgeschaltet. lassen, bequem sitzen und einfach zu entnehmen sein.
  • Página 16 (Röhrchen) frei, ist die Muffe nicht richtig angebracht. Die Muffen wird, das Passstück durch ein neues ersetzen. ersetzen, falls sie nicht fest auf der Schallöffnung sitzen. Nur die von Shure gelieferten Muffen verwenden, um einwandfreien Sitz und optimale Leistung sicherzustellen, (es sei denn, individuell geformte Ohrpassstücke werden verwendet).
  • Página 17: Technische Daten

    Richtlinien der Europäischen Union und ist zur CE- Gesamtabmessungen Wandlertyp Kennzeichnung berechtigt. 93 x 59 x 21 mm H x B x T Elektrostatisch Die CE-Konformitätserklärung ist erhältlich bei: www.shure.com/ Technische Daten des Steckertyp europe/compliance Akkus Lemo-Buchse Bevollmächtigter Vertreter in Europa:...
  • Página 18: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Los cambios o modificaciones que no tengan la aprobación expresa de se alojen en los oídos. Shure Incorporated podrían anular su autoridad para usar este equipo. • Antes de insertar el auricular, vuelva a comprobar que la funda esté firmemente fijada a la punta.
  • Página 19: Amplificador Ksa1200

    Shure. ADVERTENCIA Nota: Solamente personal autorizado por Shure deberá sustituir las baterías. • Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales Se recomienda respetar las normas de reciclado de la región tóxicos.
  • Página 20: Configuración

    Configuración Uso de los auriculares Paso 1: Conecte de manera segura los auriculares Selección de una funda al amplificador Seleccione una funda que provea el mejor calce y aislamiento de sonido. Debe ser fácil de insertar y quitar, y debe calzar Efectúe la conexión con el amplificador apagado.
  • Página 21: Cambio De Las Fundas

    Reemplace las fundas si no sujetan ajustadamente sonido, sustituya la funda con una nueva. la punta. Para asegurar un sello y funcionamiento correctos, use solamente fundas suministradas por Shure (a menos que se usen fundas moldeadas a la medida). Retiro de los auriculares Sujete el cuerpo del auricular y gírelo levemente para quitarlo.
  • Página 22: Especificaciones

    Electrostático batería Representante europeo autorizado: Tipo de conector Tipo de batería Shure Europe GmbH Conector Lemo Iones de litio recargable Casa matriz en Europa, Medio Oriente y África Respuesta de frecuencia Voltaje nominal Departamento: Aprobación para región de EMEA...
  • Página 23: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    Eventuali modifiche di qualsiasi tipo non espressamente autorizzate con conseguente introduzione accidentale dell'inserto stesso da Shure Incorporated comportano il possibile annullamento nell'orecchio. dell’autorizzazione a utilizzare questo apparecchio. • Prima di mettere l'auricolare, controllate sempre l'inserto e...
  • Página 24 -10dB DC IN ④ Uscita cuffia Uscita Lemo per collegare gli auricolari Shure KSE1500 ⑤ Ingresso per corrente continua Collegate a un computer, una batteria esterna o una presa c.a. di rete elettrica utilizzando un cavo USB da tipo A a Micro-B per caricare automaticamente la pila.
  • Página 25 Impostazione Uso degli auricolari Punto 1: collegate gli auricolari all’amplificatore in Selezione di un inserto modo sicuro. Selezionate l’inserto dell’auricolare che fornisce il migliore posizionamento ed isolamento acustico. L’inserto deve essere Effettuate l’operazione con l’amplificatore spento, per evitare agevole da inserire, comodo da indossare e facile da togliere. danni all’udito.
  • Página 26: Manutenzione E Pulizia

    Attenzione: se il corpo o una qualsiasi parte dell'ugello è visibile, l'inserto non è stato installato correttamente. Sostituite gli inserti se non aderiscono saldamente all'ugello. Per ottenere posizionamento e prestazioni corretti, usate esclusivamente inserti forniti da Shure (a meno che non usiate inserti/protesi sagomate su misura). Rimozione degli auricolari Afferrate il corpo dell'auricolare e ruotatelo delicatamente per rimuoverlo.
  • Página 27: Specifiche Tecniche

    Tipo di pila Risposta in frequenza Li-ion ricaricabile Rappresentante europeo autorizzato: 10 Hz - 50 kHz Tensione nominale Shure Europe GmbH Livello di pressione sonora 3,6 V c.c. Sede per Europa, Medio Oriente e Africa (SPL) massimo Durata delle pile...
  • Página 28: Importantes Instruções De Segurança

    Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela Shure Incorporated podem anular a autorização do usuário para operar este • Se um adaptador se alojar no seu ouvido, procure assistência equipamento.
  • Página 29 Shure. antes de usar este dispositivo. Observação: a substituição da bateria deve ser realizada apenas pelo pessoal do serviço autorizado da Shure. ATENÇÃO Siga o esquema de reciclagem de sua região para baterias, • Baterias podem explodir ou liberar materiais tóxicos. Risco embalagem e resíduos eletrônicos.
  • Página 30: Configuração

    Configuração Usando os Fones Auriculares Etapa 1: Conecte os fones auriculares ao amplificador com segurança Escolha de um Adaptador Intra-Auricular Conecte no amplificador quando o amplificador estiver desligado. Isso é recomendado para evitar danos à audição. Escolha um adaptador intra-auricular que forneça o melhor ajuste e o melhor isolamento acústico.
  • Página 31: Troca Dos Adaptadores Intra-Auriculares

    Substitua os adaptadores intra-auriculares se eles não se conectarem firmemente ao bocal. Para garantir o encaixe e desempenho adequados, utilize somente adaptadores intra-auriculares fornecidos pela Shure (a menos que esteja usando adaptadores intra-auriculares moldados personalizados). Remoção dos Fones Auriculares Segure o fone auricular e gire suavemente para removê-lo.
  • Página 32: Especificações

    Tipo de Conector Bateria Conector Lemo Representante Autorizado Europeu: Tipo de Bateria Resposta a Frequências Shure Europe GmbH Li-íon Recarregável 10 Hz a 50 kHz Headquarters Europe, Middle East & Africa Tensão Nominal SPL máximo 3,6 V DC Department: EMEA Approval 1 kHz em 3% THD Jakob-Dieffenbacher-Str.
  • Página 33 напряжение изменено по сравнению с заводской настройкой. • Прежде чем вставить наушник, обязательно проверьте, надежно ли закреплена насадка на наконечнике. Изменения или модификации, явно не одобренные Shure • Если насадка застряла у вас в ухе, обратитесь за Incorporated, могут лишить вас права на управление данным...
  • Página 34 прежде чем использовать это устройство. открытого пламени и т.п. ВНИМАНИЕ Примечание. Используйте только с блоком питания, входящим в комплект, или эквивалентным устройством, утвержденным Shure. • Батарейные блоки питания могут взрываться или выделять токсичные материалы. Остерегайтесь ожогов или Примечание. Замена батареи должна производиться только...
  • Página 35: Использование Наушников

    Настройка Использование наушников Шаг 1. Надежно подключите наушники к Выбор насадки усилителю. Выберите насадку наушника, которая плотнее прилегает к При подключении питание усилителя должно быть уху и лучше изолирует звук. Она должна легко вставляться, выключено. Это рекомендуется делать во избежание не...
  • Página 36: Технические Характеристики

    значит, насадка надета неправильно. Замените насадки, если они неплотно охватывают наконечники. Чтобы обеспечить надлежащее прилегание и качество работы, используйте только насадки, поставляемые компанией Shure (за исключением насадок, специально изготовленных по форме уха). Как извлечь наушники Возьмитесь за корпус наушника, слегка поверните и выньте...
  • Página 37 всех соответствующих директив ЕС и имеет разрешение на XV120004-14001A маркировку CE. National Power Corporation ® Декларацию соответствия CE можно получить по (02)734-0653 следующему адресу: www.shure.com/europe/compliance 2200mAh WARNING Уполномоченный европейский представитель: Shure Europe GmbH Headquarters Europe, Middle East & Africa Department: EMEA Approval Jakob-Dieffenbacher-Str.
  • Página 38: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Wijzigingen of aanpassingen die niet expliciet zijn goedgekeurd door Shure Incorporated kunnen uw bevoegdheid om het apparaat te van de fabrikant kan het risico vergroten dat de sleeves losraken gebruiken tenietdoen.
  • Página 39 3,5 mm stereo-ingang voor aansluiting op analoge audiobronnen -10dB ④ Oortelefoonuitgang DC IN Lemo-uitgang om de Shure KSE1500-oortelefoon aan te sluiten ⑤ DC-ingang Verbind een computer, externe batterij of AC-voedingsbron met een USB type A aan Micro-B-kabel om de batterij automatisch op te laden.
  • Página 40: Installatie

    Installatie De oortelefoon gebruiken Stap 1: Sluit de oortelefoon aan op de versterker Sleeve kiezen Steek de plug in de versterker bij uitgeschakelde versterker. Dit Selecteer een oortelefoon-sleeve die zorgt voor de beste wordt aanbevolen om gehoorschade te voorkomen. pasvorm en geluidsisolatie. De sleeve moet eenvoudig in te brengen, comfortabel en eenvoudig te verwijderen zijn.
  • Página 41: Onderhoud En Reiniging

    Vervang een sleeve als deze niet stevig verbetert, vervang de sleeve dan door een nieuwe sleeve. op het oorstuk aangrijpt. Gebruik ten behoeve van een goede passing en prestaties uitsluitend door Shure geleverde sleeves (tenzij u gebruik maakt van aangepaste gegoten sleeves). Oortelefoon verwijderen Pak de behuizing van de oortelefoon en verwijder deze voorzichtig in een draaibeweging.
  • Página 42 Connectortype shure.com/europe/compliance Batterijtype Lemo-connector Oplaadbaar lithium-ion Erkende Europese vertegenwoordiger: Frequentiekarakteristiek Nominale spanning Shure Europe GmbH 10 Hz tot 50 kHz 3,6 V DC Hoofdkantoren in Europa, Midden-Oosten en Afrika Maximum-SPL Batterijgebruiksduur Afdeling: EMEA-goedkeuring 1 kHz bij 3% THD max. 12 uur Jakob-Dieffenbacher-Str.
  • Página 43 • イヤホンを挿入する前に、 必ずイヤパッ ドがノズルにしっかり固定さ 内部の部品を保守できません。 保守の際は、 資格のある保守担当者に必ず れていることを確認してくださ い。 ご相談ください。 使用電圧の工場出荷時設定が変更された場合は、 安全保 証は適用されません。 • イヤパッ ドが耳の中に入り取れなくなった場合は、 医師に依頼して イヤパッ ドを取り除いてもらってください。 医師以外の人がイヤパッ Shure社によって明示的に承認されていない変更または修正を加えると、 この ドを取り除こ う とすると耳を傷つける可能性があり ます。 機器を操作する 権利が無効になり ます。 • 本製品の改造は試みないでください。 けがや製品の故障の原因と 警告 : 本製品には、 ガンや先天性欠損症をはじめとする生殖機能の異常を なる可能性があり ます。 引き起こすことがカ リ フォルニア州当局によ り明らかにされている化学物質...
  • Página 44 は、 すぐにイヤホンの使用を中止してください。 らさないでください。 • 耳の治療を現在受けている場合は、 本機器使用の前に主治医に 注 : 必ず同梱の電源、 Shure純正品を使用してください。 ご相談くださ い。 注 : バッテ リ ーの交換は、 Shure認定サー ビスセンターのみが行う ことがで 警告 きます。 • バッテ リ ーパッ クは爆発、 または有毒な物質を放出する場合があり 電池、 パッケージ、 電子廃棄物については地域の リ サイ クル方法に従 ます。 火災または火傷の恐れがあり ます。 開ける、 押し潰す、 改造...
  • Página 45 セ ッ トア ッ プ イヤホンの使用 ステップ1 : 安全に配慮しながらイヤホンをアンプに接 イヤパッ ドの選択 続します。 いちばんしっかり フィ ッ ト し遮音できるイヤパッ ドを選択します。 イヤパ ッ ドは簡単に装着でき、 快適にフィ ッ ト し、 取り外しも簡単に行えるも アンプの電源をオフにしてアンプに接続します。 これは、 聴覚を損なわ のを選んでくださ い。 ないための推奨手順です。 注 : イヤホンケーブルコネクターの赤い点を、 アンプイヤホン出力の赤い点と ソフ トフレックスイヤパッ ド : サイズはS、 M、 Lの3サイ 合わせます。...
  • Página 46 異物もなく音質が改善しない場合は、 新しいイヤパッ ド と交換して ください。 • 抜け止め部とノズルが完全に隠れる よう に新しいイヤパッ ドをスライ ド さ せて装着します。 注意 : 抜け止め部またはノズルの一部が見える場合、 イヤパッ ドは正しく取 り付けられていません。 ノズルにしっかり と取り付けできない場合は、 イヤパ ッ ドを取り替えてくださ い。 最適な装着感と性能を得るためには、 Shure社製 のイヤパッ ドのみを使用してくださ い (カスタム成形したイヤパッ ドを使用す る場合を除く) 。 ワイヤーループ イヤホンの取り外し イヤホンの本体をつかみ、 ゆっ く り ひねって取り外します。 クリーニングツール...
  • Página 47 1601~1608、 2015年7月版) に準拠しており、 マークの表示資格を 外装 満たしています。 遮音 黒アルマイ ト ≤ 37dB 本製品は、 関連するすべての欧州指令の基本的要件を満たし、 CEマ 質量 イヤホン仕様 ークに適合しています。 155.0 g(5.47オンス) 寸法 CE適合宣言書は以下よ り入手可能です : www.shure.com/europe/ トランスデュ ーサータイプ 93 x 59 x 21 mm 高さ ×幅× compliance 静電 奥行き コネクターの種 ヨーロ ッパ認定代理店 : 充電池仕様 Lemoコネクター Shure Europe GmbH 周波数特性 電池タイプ ヨーロ ッパ、 中東、 アフ リ カ地域本部 :...
  • Página 48 경우에는 안전 증명이 적용되지 않습니다. 항상 재확인하십시오. • 슬리브가 귀에서 빠지지 않을 경우에는, 전문 의료진을 찾아가 Shure Incorporated가 명시하여 승인하지 않은 장비에 대한 임의 변경 슬리브를 빼내도록 하십시오. 비전문가가 슬리브를 제거할 또는 수정이 있을 경우 장비를 작동할 수 있는 사용자의 권한이 사라질...
  • Página 49 노트: 반드시 포함된 전원공급장치 혹은 Shure에서 동등하다고 승인된 것만 사용하십시오 경고 노트: 건전지 교체는 검증된 Shure 서비스 기술자만이 수행해야 합니다. • 배터리 팩은 폭발하거나 유해 물질을 배출할 수도 있습니다. 화재나 화상의 위험이 있습니다. 열거나, 충격을 가하거나, 건전지, 포장 및 전자제품 폐기물에 대한 해당 지역의 재활용...
  • Página 50 설정 이어폰 사용 1단계: 이어폰을 앰프에 안전하게 연결합니다 슬리브 선택하기 앰프가 꺼진 상태에서 앰프에 꽂으십시오. 이것은 청각 손상을 가장 잘 들어맞고 방음이 잘되는 이어폰 슬리브를 선택하십시오. 피하기 위해 권장됩니다. 넣기 쉽고, 잘 맞으며, 쉽게 빠져야 합니다. 주: 이어폰 케이블 커넥터의 빨간색 점을 앰프 이어폰 출력의 빨간색 소프트...
  • Página 51 노즐을 완전히 덮도록 합니다. 주의: 만약 바브나 노즐이 노출되어 있을 경우, 슬리브가 제대로 설치되지 않은 것입니다. 슬리브가 노즐에 단단히 부착되어 있지 않을 경우에는 슬리브를 교체하십시오. 제대로 들어 맞는 성능을 보장하기 위해, Shure 에서 제공하는 슬리브만을 이용하십시오 (사용자 맞춤형 슬리브를 이용하지 않을 경우).
  • Página 52 93 x 59 x 21 mm 높이 x 폭 x 깊이 커넥터 유형 공인 유럽 대리점: 배터리 사양 Lemo 커넥터 Shure Europe GmbH 주파수 응답 유럽, 중동, 아프리카 본부 배터리 유형 10 Hz ~ 50 kHz 충전식 리튬 이온 부서: EMEA 승인...
  • Página 53 13. 电源插头或电器转接头应保持在随时可用的状态。 量,以免在飞行员大声说话时产生不舒服的感觉。 14. 为降低起火或电击危险,不要将本设备暴露在雨中或潮湿环境下。 15. 不要尝试改装本产品。否则可能会导致人身伤害和/或产品故障。 • 定期让听觉治疗师检查听力。如果耳朵里积聚的耳垢太多,先 16. 应在技术规格指定的温度范围内操作此产品。 让专业医疗人员检查耳朵,然后才能继续使用耳机。 17. 保护耳机线不会被夹紧或切割。 • 未遵照制造商说明书中所述方式使用、清洁或维护耳机套和导 18. 如果耳机线、外壳或接头损坏,请不要使用该设备。 管,可能会增加耳机套从导管上脱离、掉入耳道的风险。 警告:本设备中的电压具有致命危险。设备内部没有用户可维修的部件。 • 插入耳塞前,一定要检查耳塞套,确保它已牢牢地附在导管 所有维修均应由合格的维修人员执行。如果改变了厂方设置的工作电压, 上。 则安全合格证书不再适用。 • 如果耳机套堵在耳朵里出不来,请专业医师帮忙取出。试图让 其它非专业人士取出耳塞套,可能会将耳朵弄伤。 未经 Shure Incorporated 明确许可的修改或改装,会使您操作本设备 的授权失效。 • 不要尝试改装本产品。否则可能会导致人身伤害和/或产品 故障。 警告:本产品含有被美国加利福尼亚州认定为可能会引起癌症和出生缺陷 及其它生殖问题的化学物质。 适用于所有耳机的警告! 为正确而安全地使用耳机,应在使用前阅读本手册。应将本手册 和安全信息置于方便取用的地方,以便日后参考。...
  • Página 54 绿色:放大器正在接收音 频信号。 关闭:放大器已关闭并且未与 关闭:放大器未接收信号或信 电源连接。 号电平太低。 ③ 线路音频输入 3,5 毫米立体声输入,供连接模拟音频源时使用 ④ 耳机输出 LEMO 输出用于连接 Shure KSE1500 耳机 -10dB DC IN ⑤ 直流输入 使用 USB A 型转接 Micro-B 型电缆连接至计算机、外部电池 或交流电源以自动为电池充电。 ⑥ 输入衰减开关 选择 0dB 或 -10dB。衰减可以减弱模拟输入信号,防止从 高输出音频源出现削波。当音频电平表指明削波时,启用 衰减。如果信号在使用 -10 dB 衰减时继续削波,则降低...
  • Página 55 设置 使用耳机 步骤 1:安全地将耳机连接到放大器 选择耳塞套 在放大器关闭电源的情况下,插入放大器。这是为了防止听力 选择一个可提供最佳舒适度和隔音效果的耳塞套。正确的耳塞套 受损。 应便于插入,贴合舒适,且容易取出。 注意:将耳机线接头上的红点对准放大器耳机输出上的红点。要断开放大 柔软弹性耳塞套:共有大、中、小三种型号。材 器:向上拉动卡环接头可安全解开耳机线上的锁。 质为软橡胶。 柔软海绵耳机套:用手指捏住海绵耳塞套,将其插入 耳道。保持在原位,等待大约十秒,让海绵松开。 三层凸缘耳机套:可以根据需要,用剪刀裁短耳 塞套的管柱。 佩戴耳机 小心地将耳机像耳塞一样插入耳朵,以便使其与耳道紧密贴合。 重要提示:如果缺少低频响应(低音),则耳塞套可能并未与耳道恰当地 贴合。将耳机轻轻推入耳道,或尝试使用其它耳机套。 警告:不要将耳机套推入耳道深处。 步骤 2:将声源连接到放大器。 在进行体育运动时,可将耳机线从耳朵上方绕过,戴在耳后,这样有 将音频设备插入 LINE IN 输入。 助于固定好耳机线的位置。让线缆从身体的前面或后面垂下,并使用 线缆套管收紧其余松弛的部分。 LINE IN 步骤 3:开启放大器电源 要在收听音频时给电池充电,将放大器连接至计算机、外部电池 或交流电源。 耳塞贴合可以明显提高听音质量。 注意:为了获得最佳效果,请仅使用放大器音量旋钮调节音量。确保音 源中的音量是最优的。 -10dB DC IN...
  • Página 56 更换耳塞套 清洁耳机的导管 如果发现音质发生变化,应取下耳塞套,并检查耳塞导管。如果 导管阻塞,应使用清洁工具的线环端清除阻塞物。 • 扭转并拉动耳塞套,将其从导管 上取下。 如果未发现异物,或者音质未得到改善,请使用新的耳塞套对原 耳塞进行更换。 • 套上一个新耳塞套,让它将防脱环 和导管完全罩住。 小心:如果防脱环或任何导管部分露出,说明耳塞套安装不正确。如果耳 塞套没有将导管罩住,则应更换耳塞套。为确保配合紧密,以获得最佳性 能,只能使用 Shure 提供的耳塞套(除非使用定制的模压耳塞套)。 线环 摘下耳塞 抓住耳塞外壳,轻轻旋转将其摘下。 清洁工具 小心:清洁时,不要用力将任何异物推入耳塞导管!用力过大会损坏耳 塞的声音滤网。 警告:清洁工具只能用于清洁耳塞。将清洁工具用于清洁耳道或海绵耳塞 套等用途可能会导致人身伤害。 线缆接头处如有碎屑和堆积的污垢,会影响音质。如果发生类似情况,应 断开线缆,并使用干棉签清洁污垢。 注意:摘下耳机时,不要用力拉耳机线。 维护和清洁 精心保养可确保耳塞套与管嘴之间结合紧密,提高声音质量和 产品安全性。 • 应让耳机和耳塞套尽量保持干爽清洁。 • 要清洁耳塞套,应将耳塞套从耳塞上取下,放入温水中轻轻 洗涤,然后自然晾干。海绵耳塞套的晾干时间较长。检查耳 塞套是否损坏,并根据需要更换。应让耳塞套完全干透后再 重新使用。 • 用温和的消毒剂擦试耳塞和耳塞套,以防感染。不要使用含酒...
  • Página 57 155.0 克(5.47盎司) 可从以下地址获得“CE 符合性声明”:www.shure.com/europe/ 耳机技术规格 compliance 外观尺寸 换能器类型 93 x 59 x 21 毫米 高度 x 宽 授权的欧洲代表: 静电式 度 x 深度 Shure Europe GmbH 接头类型 电池技术规格 欧洲、中东、非洲总部 Lemo 连接器 部门:欧洲、中东、非洲批准部 电池型号 频率响应 充电锂电池 Jakob-Dieffenbacher-Str.12 10 赫兹 到 50 千赫茲...
  • Página 58 Analog Electrostatic Earphone System 警告 這個符號表示本設備中存在可能導致觸電的危 使用過大音量收聽音訊可能會使聽力永久喪失。應使用盡可能低 險電壓。 的音量。長期暴露在過高音量下,可能會導致噪音引起的聽力受 損。如果長時間暴露在高聲壓級別下,應遵循美國職業安全與健 康部 (OSHA) 制定的指導原則,以避免聽力受損。 這個符號表示本設備附帶的說明書中具有重要的操 作和維護說明。 90 dB SPL 95 dB SPL 100 dB SPL 105 dB SPL 八小時 四小時 兩小時 一小時 110 dB SPL 115 dB SPL 120 dB SPL 重要安全事項! 半小時...
  • Página 59 綠色:放大器正在接收音 訊訊號。 關閉:放大器已關閉並且未與 關閉:放大器目前沒有接收訊 電源相連。 號或訊號過低。 ③ 線路音訊輸入 3.5 毫米立體聲輸入,供連接類比音訊源時使用 ④ 耳機輸出 LEMO 輸出可連接 Shure KSE1500 耳機 -10dB DC IN ⑤ 直流電輸入 使用 USB A 型連接 Micro-B 纜線,連接至電腦、外部電池或 交流電電源,以自動充電電池。 ⑥ 輸入衰減開關 選擇 0dB 或 -10dB。衰減可以減弱類比輸入信號, 防止從 高輸出音訊源出現削波。當音訊電平表指明削波時,啟用 衰減。如果信號在使用 -10 分貝衰減時繼續削波,則降低...
  • Página 60 設定 使用耳筒 步驟 1:將耳機安全連接到放大器 選擇耳筒套 在放大器關閉電源的情況下,插入放大器。建議如此做,以免 選取能提供最佳舒適度和隔音的耳筒套。應易於插入和取出, 聽力受損。 舒適貼耳。 注意:對準耳機纜線連接器上的紅點與放大器耳機輸出上的紅點。若要中 柔軟彈性耳筒套:有大、中、小三種型號供您選擇。 斷連接放大器:向上拉動滾花接頭環,以在耳機纜線上安全解鎖。 材質為軟橡膠。 海綿軟耳筒套:將耳筒套夾在手指間並裝入耳道。固 定約十秒,讓耳筒套展開。 三節式耳筒套:如有需要,請使用剪刀修剪耳筒 套上的管柱。 佩戴耳筒 將耳機像插耳塞一樣小心地插入耳中,以緊貼耳道。 重要資訊:如果缺乏低頻(低音)音效,則說明耳筒套的貼合不夠緊密。 將耳筒輕輕推入耳道,或嘗試使用其它耳筒套。 警告:不要將耳筒套推入耳道深處。 步驟 2:將音源連接到放大器。 將耳機線從耳朵上方繞過垂於背後,以在進行體育運動時將耳機 將音訊裝置插入 LINE IN 輸入。 線定位。將耳機線向下垂於身體前部或後部,使用線纜套管收緊 鬆弛部份。 LINE IN 步驟 3:開啟放大器電源 若要在聆聽音訊時充電電池,請將放大器連接至電腦、外部電池 或交流電電源。 耳筒的舒適程度可明顯影響音質。 注意:為了獲得最佳效果,使用者應僅使用放大器音量旋鈕調節音量。確 認已最佳化音源音量。 -10dB DC IN...
  • Página 61 更換耳筒套 清潔耳筒管嘴 如果您發現音質發生變化,應取下耳筒套,並檢查耳筒管嘴。如 果管嘴阻塞,應使用清潔工具的線環端清除阻塞物。 • 扭轉並拉動耳筒套,將其從管嘴 上取下。 如果未發現異物,或者音質未得到改善,請使用新的耳筒套對原 耳筒套進行更換。 • 罩上一個新耳筒套,讓它將防脫環 和管嘴完全罩住。 小心:如果防脫環或任何管嘴部份露出,說明耳筒套安裝不正確。如果耳 筒套沒有緊緊包住管嘴,則應更換耳筒套。為確保配合緊密,以獲得最佳 性能,只能使用 Shure 提供的耳筒套(除非使用自訂的模壓耳筒套)。 線環 摘下耳筒 抓住耳筒外殼,輕輕旋轉將其取下。 清潔工具 小心:清潔時,不要用力將任何物體穿過耳筒管嘴!用力過大會損壞耳 筒的聲音濾網。 警告:清潔工具只能用於清潔耳筒。將其用作耳道或海綿耳筒套清潔工具 等用途可能會導致人身傷害。 纜線接頭處如有碎屑和堆積的污垢,會影響音質。如果發生類似情況,應 斷開纜線,並使用乾棉簽清潔污垢。 注意:摘下耳機時,不要用力拉耳機線。 維護和清潔 精心的保養可確保耳筒套與管嘴之間結合緊密,提高聲音質量和 產品安全性。 • 應將耳筒和耳筒套儘量保持乾爽清潔。 • 要清潔耳筒套,應將耳筒套從耳筒上取下,放入溫水中輕輕 洗滌,然後自然晾乾。海綿耳筒套的晾乾時間較長。檢查耳 筒套是否損壞,並根據需要更換。應讓耳筒套完全乾透後再 重新使用。 • 用溫和的消毒劑擦拭耳筒和耳筒套,以防感染。不要使用含酒...
  • Página 62 換能器類型 93 x 59 x 21 毫米 高度 x 寬 可從以下地址獲得“CE 符合性聲明”:www.shure.com/europe/ 靜電 度 x 深度 compliance 接头类型 電池技術規格 歐盟授權代表: Lemo 連接器 Shure Europe GmbH 電池型號 頻率響應 充電鋰電池 歐洲、中東、非洲總部 10 赫茲 到 50 千赫 標稱電壓 部門:歐洲、中東、非洲批准部 最大聲壓級 3.6 V DC Jakob-Dieffenbacher-Str.12...
  • Página 63 Anda. Perubahan atau modifikasi yang tidak disetujui oleh Perusahaan Shure • Sebelum menyelipkan earphone, selalu periksa ulang sleeve dapat membatalkan hak Anda untuk mengoperasikan peralatan ini.
  • Página 64 Input stereo 3,5 mm untuk menghubungkan ke sumber audio analog -10dB DC IN ④ Output Earphone Output Lemo untuk menghubungkan earphone Shure KSE1500 ⑤ Input DC Sambungkan ke komputer, baterai eksternal, atau sumber daya AC menggunakan USB tipe A ke kabel Micro-B untuk mengisi ulang baterai secara otomatis.
  • Página 65 Penyiapan Menggunakan Earphone Langkah 1: Hubungkan earphone ke amplifier Pemilihan Sleeve dengan aman Pilih sleeve earphone yang menyediakan kesesuaian dan isolasi suara terbaik. Sleeve tersebut mudah dimasukkan, kenyamanan Colokkan ke amplifier dengan amplifier dimatikan. Hal ini yang sesuai, dan mudah untuk memindahkan. disarankan untuk menghindari kerusakan pendengaran.
  • Página 66 Ganti sleeve jika sleeve tidak menggenggam ganti sleeve dengan yang baru. kuat pipa pancar. Untuk menjamin kesesuaian dan penampilan yang tepat, hanya gunakan sleeve yang disediakan oleh Shure (kecuali menggunakan sleeve tuangan suai). Pelepasan Earphone Genggam badan earphone dan gulung perlahan untuk melepaskan.
  • Página 67 Eropa terkait dan memenuhi syarat untuk penandaan Elektrostatis 93 x 59 x 21 mm H x W x D Jenis Konektor Spesifikasi Baterai Pernyataan Kesesuaian CE bisa diperoleh di: www.shure.com/ Konektor Lemo europe/compliance Jenis Bateri Respon Frekuensi Li-lon yang Dapat Diisi Ulang...
  • Página 68 (‫0.551 جرام )74.5أونصة‬ • .CE ‫حمل عالمة‬ ‫األبعاد‬ ‫نوع محول الطاقة‬ ‫ مم الطول × العرض‬x 59 x 21 93 • www.shure.com/ :‫ من‬CE ‫يمكن الحصول على إعالن التطابق مع العالمة‬ • ‫إستاتي كهربائي‬ • ‫× ال ب ُعد‬ europe/compliance ‫نوع الموصل‬...
  • Página 69 • ‫استبدل الج ِ لب إذا لم ت ُ مسك الفوهة بإحكام. للتأكد من المالءمة السليمة واألداء الصحيح، ال‬ .(‫ )ما لم تكن تستخدم ج ِلب من نوعيات مخصصة‬Shure ‫تستخدم إال ال ج ِلب التي تقدمها‬ ‫إخراج السماعات‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺴﻠﻚ‬...
  • Página 70 ‫استخدام سماعات األذن‬ ‫اإلعداد‬ ‫اختيار جلبة‬ ‫الخطوة 1: قم بتوصيل سماعات األذن بمضخم الصوت بأمان‬ ‫حدد جلبة سماعة أذن توفر أفضل مالءمة وعزل للصوت. ينبغي أن يكون إدخالها‬ • .‫قم بتوصيل سماعات األذن بمضخم الصوت بينما يكون مضخم الصوت متوق ف ًا‬ •...
  • Página 71 .Shure ‫من‬ .‫أو تهيج أو طفح جلدي تصريف أو أي رد فعل آخر غير مريح‬ .‫ المعتمدين‬Shure ‫مالحظة: ال ينبغي استبدال البطارية إال من قبل موظفي خدمة‬ • ‫إذا كنت تتلقى في الوقت الحالي عالج ً ا لألذن، فاستشر طبيبك قبل استخدام هذا‬...
  • Página 72 .‫تسري شهادات السالمة عند تغيير فولتية التشغيل عن ما تم ضبطه في المصنع‬ ‫افحص سمعك لدى اختصاصي السمع بشكل منتظم. في حالة التعرض لتراكم‬ • ‫ عليها‬Shure Incorporated ‫قد يؤدي إدخال أي تغييرات أو تعديالت لم توافق شركة‬ • ‫الشمع، توقف عن استخدام سماعات األذن حتى تقوم بفحص أذنيك على يد طبيب‬...
  • Página 76 Europe, Middle East, Africa: PT. GOSHEN SWARA INDONESIA Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat I.16.GSI31.00501.0211...

Tabla de contenido