Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TOPDON Tornado4000

  • Página 3: Package List

    About TOPDON T4A serves as one of the most innovative and advanced battery chargers on the English market, designed for charging all types of 12V lead-acid and 12V lithium-ion batteries, including Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free),EFB (Enhanced Flooded Battery), AGM (Absorption Glass Mat), and LIB (Lithium Ion) batteries.
  • Página 4 Compatibility Name Descriptions TOPDON T4A is compatible with 6V & 12V lead-acid and lithium-ion batteries. Press it twice to select the mode. Mode Button Press it once to start charging after the selection. Notice Solid Red LED indicates a potential error has happened.
  • Página 5: How To Use

    • White LED will illuminate. 2. Charging Modes TOPDON T4A offers 8 charging modes: Standby, 12V Norm, 12V Cold/AGM, 12V Norm (Small), 12V Cold/AGM (Small), 6V Norm, 12V Lithium, and 12V Repair & Engine Pulse Charging. • For charging 12-volt batteries in cold temperatures below...
  • Página 6 *ONLY available for 6-volt lead-acid batteries, as Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Mainte- Mode Explanation nance-Free. Consult the battery manufacturer before using this mode. • For charging 12-volt batteries in cold temperatures below **ONLY available for 12-volt lithium-ion batteries, including lithium iron phosphate. 12V Cold/AGM 14ºF (-10ºC) or AGM batteries.
  • Página 7 positive first for positive ground systems). 5. Understanding Charge LEDs *Note: • DO NOT connect the AC power plug until all other connections are made. Explanation • DO NOT make any connections to the carburetor, fuel lines, or thin, sheet metal parts. •...
  • Página 8 Mode Descriptions Error Reason Solution • During maintenance charging, the 100% Charge LED will slowly flash. Reverse polarity Reverse the battery connections. Maintenance • When the battery is topped off and fully charged again, the 100% White LED Charge LED will turn solid White. The charger can be left connected to Check the battery connections, or Cannot hold a charge the battery at all times.
  • Página 9 7. Charging Steps 1) Battery Analysis & Diagnosis Check the battery’s initial condition, including voltage, state-of-charge, and health, to determine if the battery is stable before charging. 2) Battery Desulphation Use voltage or high-frequency pulses to break down the sulfates that have built up over time in your aging battery, to extend battery life, and optimize battery performance.
  • Página 10 6) Absorption Mode 8. Charging Times Bring the charge level to 90% by delivering small amounts of current to provide a safe, The size of the battery (Ah), the depth of discharge (DOD), and the environment temperature efficient charge. This limits battery gassing and is essential to prolonging battery life. will affect the charging time.
  • Página 11: Important Safety Warnings

    Otherwise, the adult shall bear full responsibility and shall NOT claim compen- Misused, disassembled, altered, or repaired by a non-TOPDON technical repair specialist. sation from TOPDON for any accidents caused by the use or abuse from minors using this Careless handling and violation of operation.
  • Página 12 DO NOT use or store the product in an area with high dust concentration. Any changes to the product will invalidate your warranty. Please contact TOPDON if the Please store the charger in a flat place to avoid falling.
  • Página 13: Technical Specification

    Technical Specification WARNING For indoor use only CAUTION: Risk of Fire Input Voltage AC 100-240VAC, 50-60Hz Refer to the Instruction Manual for the size, type, and number of batteries to be charged. CAUTION: Risk of Electric Shock Dry location use only Working Voltage AC 100-240VAC, 50-60Hz WARNING RISK OF EXPLOSIVE GAS MIXTURE...
  • Página 14 Storage Temp. -4°F to 130°F (-20°C to 54°C) Charger Type 10 Step, Smart Charger Type of Batteries 6V & 12V Battery Chemistries Wet, Gel, MF, EFB, AGM & LIB Up to 150Ah (6V & 12V) Battery Capacity Español Maintains All Sizes Enclosure Rating IP65 Cooling...
  • Página 15: Compatibilidad

    Gracias por comprar el cargador de batería de plomo-ácido TOPDON Tornado4000 (T4A). TOPDON T4A es compatible con baterías de plomo-ácido y de iones de litio de 6V y 12V Por favor, lea cuidadosamente y comprenda este Manual del Usuario antes de utilizar este producto.
  • Página 16: Cómo Utilizar

    2. Modos de carga El LED rojo fijo indica que se ha producido un posible TOPDON T4A ofrece 8 modos de carga: en espera, estándar de 12 V, frío / AGM de 12 V, están- error. dar de 12 V (pequeña), frío / AGM de 12 V (pequeña), estándar de 6 V, litio de 12 V, reparación de 12V y carga de pulso del motor.
  • Página 17 Modo Explicación Modo Explicación • No está cargando ni proporcionando ninguna energía a la batería. • Para cargar baterías de 12 voltios en temperaturas frías por debajo • El Ahorro de Energía está activado, extrayendo energía microscópica Frío/AGM de 14ºF (-10ºC) o baterías AGM. En espera de la toma de corriente eléctrica.
  • Página 18 * SOLO disponible para baterías de plomo-ácido de 6 voltios, como baterías de celda húmeda, 4) Desconecte el cargador de batería en la secuencia inversa, quitando el negativo primero (o celda de gel, inundadas mejoradas, libre de mantenimiento y de calcio. positivo primero para los sistemas de tierra positivos).
  • Página 19 5) Presione una vez para comenzar a cargar después de la selección. Los LED de carga se Explanation iluminarán cuando se inicie el proceso de carga, dependiendo del estado de salud de la batería. • Cuando la batería tiene> 50% y <75% de carga, el LED blanco 6) El cargador ahora puede permanecer conectado a la batería para la carga necesaria.
  • Página 20 6. Comprensión de los diagnósticos avanzados 7. Pasos de carga se iluminará, indicando que se ha producido un posible error. Vea el siguiente cuadro para Error Motivo Solución Polaridad inversa Invierta las conexiones de la batería. Verifique las conexiones de la batería o póngase No puede mantener una carga en contacto con el fabricante de la batería.
  • Página 21 1) Análisis y diagnóstico de batería 6) Modo de absorción Compruebe la condición inicial de la batería, incluido el voltaje, el estado de carga y de Lleve el nivel de carga al 90% mediante la entrega de pequeñas cantidades de corriente salud, para determinar si la batería es estable antes de cargar para proporcionar una carga segura y eficiente.
  • Página 22: Garantía

    (Período de garantía). Para los defectos informados durante el Período de 5 hrs 5 hrs garantía, TOPDON, de acuerdo con su análisis y confirmación de soporte técnico, reparará o reemplazará la pieza o el producto defectuoso. 18.8 hrs 18.8 hrs...
  • Página 23: Importantes Advertencias De Seguridad

    De lo contrario, el adulto tendrá toda la responsabilidad y NO deberá rec- el cable de extensión está en buenas condiciones y está conectado correctamente mientras se usa el lamar una compensación de TOPDON por cualquier accidente causado por el uso o abuso de meno- cable de extensión.
  • Página 24 ADVERTENCIA NO use el producto en un área cerrada o en un área con ventilación limitada. Para uso en interiores solo Por favor, maneje el producto a una temperatura ambiente de -4°F a 104°F (-20°C a 40°C) y almacene PRECAUCIÓN: Riesgo de incendio el producto a una temperatura de -4°F a 130 °...
  • Página 25: Especificación Técnica

    Especificación técnica Temperatura de almacenamiento -4°F a 130°F (-20°C a 54°C) Voltaje de entrada AC 100-240VAC, 50-60Hz Tipo de cargador 10 pasos, cargador inteligente Voltaje de trabajo de AC 100-240VAC, 50-60Hz Tipo de baterías 6V & 12V Eficiencia 85% aprox. Química de la batería Wet, Gel, MF, EFB, AGM &...
  • Página 26 Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt TOPDON Bleiakku-Ladegeräte Tornado4000 (T4A) entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen. Falls Sie Fragen zur Inbetriebnahe des Gerätes haben, zögern Sie nicht, unseren Kundendienst support@topdon.
  • Página 27 Kompatiblität Name Beschreibungen TOPDON T4A ist kompatibel mit alle Arten von 6V- und 12V-Blei- und 12V Lithium-Ionen-Batterien. • Drücken Sie die Taste zweimal, um den Modus Hinweis auszuwählen. Modus-Taste • Drücken Sie einmal die Taste, um den Ladevorgang nach der Auswahl zu aktivieren.
  • Página 28 BleiKalzium-Batterien. 2. Lademodus • Wird der Modus aktiviert, leuchtet eine weiße LED auf. TOPDON T4A verfügt über 8 Lademodi: Standby, 12-V-Norm, 12-V-Kaltwetter / AGM, 12-V-Norm (klein), 12-V-Kaltwetter / AGM (klein), 6-V-Norm, 12-V-Lithium und 12-VRepair - & Engine Pulse Charging • Zur Ladung von 12-Volt-Batterien bei kalten Temperaturen unter...
  • Página 29 * Nur Zum Laden von 6-Volt-Nass-, Gel-, EFB-, wartungsarmen und BleiKalzium-Batterien. Modus Erklärung Wenden Sie sich an den Batteriehersteller, bevor Sie diesen Modus verwenden. ** Der Lademodus 12V Lithium ist ausschließlich für 12-Volt-Lithium-Ionen-Batterien, ein- • Zur Ladung von 12-Volt-Batterien bei kalten Temperaturen unter 12V Kaltwetter/ schließlich LithiumEisenphosphat, vorgesehen.
  • Página 30 4) Ist der Ladevorgang beendet, klemmen Sie die Ladezangen oder Kabelösen in umgekehrter 5) Der Ladevorgang beginnt und die LED für den gewählten Lademodus und die Lade-LEDs Reihenfolge ab. Beginnen Sie dabei mit der negativen Ladezange oder Kabelöse (bzw. mit der leuchten (je nach Lebensdauer der Batterie) auf.
  • Página 31 6. Die Funktion “Erweiterte Fehlerdiagnose” verstehen Erklärung Durch die Blinksignalen werden die Fehlerursache und potenzielle Lösungen angezeigt. In der folgenden Tabelle können Sie die Fehler identifizieren: • Die 100% Lade-LED blinkt in langsamen Abständen, wenn der 100% Weiße Ladezustand der Batterie >75% und <100% beträgt. •...
  • Página 32 7. Ladephasen 1) Analyse & Diagnose Prüft den Anfangszustand der Batterie, einschließlich Spannung, Ladezustand und allgemeinen Zustand der Batterie, um die Stabilität der Batterie vor dem Ladevorgang zu gewährleisten. 2) Desulfatierung Initiiert die Wiederherstellung bei Sulfatierung (falls erforderlich) für tiefentladene oder sulfatierte Batterien mithilfe von kleinen Pulsladungen, um die Batterielebensdauer zu verlängern und die Batterieleistung zu optimieren.
  • Página 33 6) Absorption 8. Ladezeiten Lädt die Batterie bis auf 90% mit niedriger Stromstärke, um eine sichere und effiziente La- Im Folgenden ist die ungefähre Ladezeit einer Batterie angegeben. Die Kapazität einer Batterie dung zu gewährleisten. Dies verhindert die Gasung der Batterie und ist von wesentlicher (Ah) und die Entladetiefe (DOD) haben wesentlichen Einfluss auf die Ladezeit.
  • Página 34: Wichtige Sicherheitshinweise

    TOPDON Dreijährige beschränkte Gerantie Kontakt mit ihrer Haut, Augen, oder Kleidung gerät. Die Firma TOPDON garantiert ihrem Originalkäufer, dass TOPDON-Produkte für einen Zeitraum von 36 Monaten ab Kaufdatum frei von Materialfehlern sowie von Verarbeitungsfehlern bleibt. Tragen Sie einen Kleidungs-und Augenschutz wenn Sie in der Nähe der Batterie arbeiten.
  • Página 35 Grundsätzlich führen alle Veränderungen an das Gerät zum Ausschluss der Gewährleis- Laden Sie NIE eine gefrorene Batterie auf. Stellen Sie die Verwendung des Produkts sofort tung. Bitte wenden Sie sich an TOPDON, wenn das Produkt beschädigt ist. ein, wenn der Akku übermäßig warm wird.
  • Página 36 ist NUR mit Blei-Säure- und Lithium-Ionen-Batterien kompatibel. Das Laden anderer Bat- WARNUNG EXPLOSIONSGEFAHR FÜR GASGEMISCHE teriechemikalien kann zu Verletzungen, zum Tod oder zu Sachschäden führen. Verbinden und trennen Sie die Batteriekabel, wenn das Netzkabel abgezogen ist. Schließen Sie bei einer in einem Fahrzeug installierten Batterie zuerst das Ausgangskabel Bitte schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie mit der Wartung oder Reinigung fortfahren.
  • Página 37: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Lagertemperatur. -4°F a 130°F (-20°C a 54°C) Eingangsspannung AC 100-240VAC, 50-60Hz Art des Ladegerätes 10 Phasen, Smart Charger Betriebsspannung AC 100-240VAC, 50-60Hz Batterietypen 6V & 12V Effizienz 85% Ungefähr. Batterietypen Wet, Gel, MF, EFB, AGM & LIB Bis zu 150Ah (6V & 12V) Leistung 65W Max Batteriekapazität...
  • Página 38 前書き トップドン鉛バッテリー充電器 Tornado4000 (T4A) をお買い上げいただき、誠にありがとう ございます。ご使用になる前に、本取扱説明書をよく読んでください。本製品のご使用にご質 問やご不明な点がございましたら、support@topdon.com までご連絡ください。当社がオフ ィシャルテクニカルサポートを提供いたします。 製品について TOPDON T4A は、 市場で最も革新的で先進的なバッテリー充電器の一つで、 ウェット (浸水) 、 日本語 ジェル、 MF (メンテナンスフリー) 、 EFB (強化浸水バッテリー) 、 AGM (吸収ガラスマット) 、 LIB(リチウムイオン)バッテリーなど、すべての 12V 鉛蓄電池と 12V リチウムイオンバッテ リー充電に対応できるように設計されています。さらに、150 Amp-Hours まで充電でき、す べてのバッテリーサイズを適用し、最適化することができ、おそらく最も安全で効率的な充電 器ですので、長くご利用できます。 パッケージ内容 TOPDON T4A アイレット端子コネクタ...
  • Página 39 適用範囲 番号 部品名 使い方 TOPDON T4A は 6V、12V の鉛バッテリー、リチウムイオンバッテリーに適用します。 • 2 回押してモードを選択します。 お知らせ モードボタン • 1 回押すと選択後に充電を開始します。 本製品の取扱説明書は、通知なく変更される場合があります。 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくお使いください。誤った使い方をした場合、破損やケ ガを生じる恐れもありますし、製品保証が無効になることもございますので、ご了承ください。 赤色 LED が点灯している場合は、潜在的なエラーが発 生していることを示しています。 製品仕様 青色の LED が点灯している場合は、充電器がスタンバイ モードであることを示します。充電していないか、バッ テリーに電力を供給していない状態です。 接続されているバッテリーの SOC(充電状態)を示し ます。 充電モードを示します。...
  • Página 40 • 白色 LED が点灯します。 2. 充電モード TOPDON T4A はスタンバイ、12V ノーム、12V コールド /AGM、12V ノーム(小)、12V コールド /AGM(小)、6V ノーム、12V リチウム、12V 修理&エンジンパルス充電という 8 • 14 ° F (-10ºC) 以 下 の 低 温 下 で、12 ボ ル ト 電 池 ま た は AGM 電...
  • Página 41 * 湿式電池、ゲルセル電池、強化浸水電池、メンテナンスフリー電池、カルシウム電池などの 6 ボルトの鉛蓄電池にのみ使用できます。 モード 説明 このモードを使用する前に、バッテリーメーカーにご相談ください。 • 14° F (-10ºC) 以下の低温下で、12 ボルト電池または AGM 電池 ** リン酸鉄リチウムを含む 12 ボルトのリチウムイオン電池のみに使用できます。 12V コールド / を充電できます。 充電する前にリチウム電池のメーカーに、推奨される充電率と電圧を確認してください。リチ AGM(小) • 小容量のバッテリーを充電できます。 • 白色 LED が点灯します。 ウムイオン電池は、さまざまな方法で製造され、構造も違いますので、一部のリチウムイオン 電池は、不安定で充電に向いていない場合もございます。 • 6 ボルト湿式電池、ジェルセル電池、強化浸水電池、メンテナン 6V ノーム * スフリー電池、カルシウム電池を充電できます。 3.
  • Página 42 4)逆の順序でバッテリー充電器を外し、マイナスの方から(プラスのグランドシステムの 5. 充電 LED について 場合はプラスの方から)外してください。 ご注意 説明 • 他のすべての接続が完了するまで、AC 電源プラグを接続しないでください。 • キャブレター、フュエルライン、薄い板金部品には一切接続しないでください。 • バッテリーの残量が 25% 以下の場合、25% 白色 LED がゆっく • AC 電源プラグをコンセントに接触させるときは、バッテリーを直視しないでください。 25% 白色 LED りと点滅します。 • 25%まで充電された場合、25% 白色 LED が常時点灯します。 4. 充電開始 • バッテリーの残量が 25% - 50%の場合、50% 白色 LED がゆっく 1)バッテリーの電圧と相性を確認してください。 50% 白色...
  • Página 43 6. よくあった故障について 説明 が点灯すると、潜在的なエラーが発生する可能性がございますので、また次の表を参照し、 問題を特定してみてください。 • メンテナンス充電中は、100% 充電 LED がゆっくりと点滅します。 メンテナンス白 • バッテリー満充電になった場合は、100%充電 LED は常時白く点 色 LED エラー 原因 解決方法 灯します。充電器もバッテリーに接続できるようになっています。 バッテリーの接続を逆にしてみてくだ 逆極性 さい。 バッテリーの接続を確認してください。あるい 充電できない は、バッテリーメーカーに確認してください。 ソリ バッテリーを確認してください。あるいは ショートサーキットしたかもしれない ッド バッテリーメーカーに確認してください。 エラ ー 充電モードを間違えて選択した 充電モードを確認してください。 バッテリーの電圧が低すぎる バッテリーの電圧を確認してください。 家庭電源の電圧にマッチングできない 電源の電圧を確認してください。...
  • Página 44 7. 充電ステップ 1) バッテリーの分析と診断 バッテリーの初期状態(電圧、充電状態、健康状態など)を確認し、充電前に必ずバッテ リが安定状態になっているかを判断してください。 2) 電池の脱硫 電圧または高周波パルスを使用して、老朽化したバッテリーの蓄積した硫酸塩を分解し、 バッテリーの寿命を延長し、性能を最適化させます。 3) ソフトスタート 急激な電流や電圧サージによる部品へのストレスを回避するため、初めて使用する場合、 大きな起動電流を避けてください。 4) バッテリー初期化 穏やかな(ソフトな)充電で充電を開始してください。 5) バッテリーのバルクチャージ バッテリーの状態に応じて一括充電を開始し、バッテリーの容量の 80%に戻します。 6) 吸収モード 少量の電流を供給し、90% 充電レベルまでに上げ、安全で効率的な充電を提供します。 これはバッテリーのガス抜きを制限し、バッテリーの寿命を延ばすのに役に立ちます。...
  • Página 45 7) バッテリーの再調整 8. 充電時間 电池的尺寸 (Ah) 、 放电深度 (DOD) 和环境温度将影响充电时间。 实际数据可能因蓄电池状况而异。 バッテリーの状態を確認し、小電流を回復させてバッテリーの容量を改善 T4A 具有热补偿功能,可自动调节充电曲线,使充电性能最大化。 します。 バッテリーのサイズ(Ah)、放電深さ(DOD)、環境温度などが充電時間に影響します。バッ テリーの状態によって実際のデーは異なる可能性があります。T4A には熱補償機能があり、充 8) バッテリーの最適化 電カーブを自動的に調整して充電性能を最大限に引き出すことができます。 充電を終了し、バッテリーを最大容量までに上げます。 充電時間の目安は以下の通りです。 このステップでは、充電器はマルチ充電プロファイルを利用してバッテリー容量を完全に 回復させ、バッテリーの比重を最適化して稼働時間と性能を向上させます。 バッテリー 充電時間の目安 サイズ 9) バッテリーフロートチャージ バッテリーの寿命を延長するために、電解液を沸騰させたり、過充電したりせずに、十分 に充電されたバッテリーを維持してください。 5 時間 5 時間 10) バッテリー再起動チャージ 18.8 時間 18.8 時間...
  • Página 46 します。 本製品をご使用になる前に、必ず安全上の注意事項をご確認ください。これらの注意事項を守 • 通常放電したバッテリーを充電する時間は、放電の深さ(DOD)が 50%の場合を基準とし らないと、感電、爆発、火災の原因となり、人身事故、死亡事故、財産の損害が発生する恐れ て計算されました。 がございます。 緊急時に助けてもらえるように、近くに、また声が届く範囲に誰かいてもらうようにしてく ださい 品質保証 電池の酸に汚れてしまう可能性がありますので、手元にきれいな水と石鹸を準備しておいて ください。 TOPDON の 3 年間品質保証 TOPDON 社は TOPDON 製品のお買い上げ日より 36 ヵ月間(保証期間)、その元の購入 バッテリーの近くで作業する場合は、保護メガネと適切な服装を着用してください。 者に対し製品に材料と技量の欠陥がないことを保証します。保証期間中に報告された欠陥 バッテリーや関連物質を触った後、必ず手を洗ってください。 については、Topdon は、その技術分析と確認に従い、欠陥部分または製品を修理 / 交換し ジャンプスターターを操作中に、道具、腕時計または宝石類などを含むいかなる金属品をつ ます。 けないでください。金属品がバッテリーに落としてしまったら、発火または短絡を生じてし ただし、 下記のいずれかに当たる場合は上記保証は無効となります : まう恐れがあります。 取扱方が誤った場合や、TOPDON 修理スペシャリスト以外の人により製品を分解、修理され 保護者は未成年の使用者に本製品の使用について詳しく説明及び警告しなければなりません。...
  • Página 47 ください。 C 〜 54° C)の温度で保管してください。 。 AC ケーブルを引っ張って、製品をコンセントから外さないでください。 凍結したバッテリーを充電しないでください。バッテリーの温度が高すぎた場合は、直ちに ケガ、 死亡、 または財産の損害の原因となりますので、 勝手に製品のすべての部品を改装、 変更、 使用を中止してください。 修理しないでください。 ほこりが多い場所に、製品を使用したり、保存したりしないでください。 勝手に製品を改装、修理した場合、品質保証が無効になりますので、製品が破損している場 充電器は落とさないように平らな場所に保管してください。 合は、TOPDON にご連絡ください。 充電器は鉛蓄電池とリチウムイオン電池にのみ対応しています。 TOPDON が認めない部品の使用による製品の破損および人身事故に関して、TOPDON は一 本製品は、鉛蓄電池とリチウムイオン電池にのみ適用しますので、他のタイプのバッテリー 切の責任を負いかねます。 の充電に利用しないでください。他の電池を充電すると、けが、死亡、または財産の損害が 不適切な延長ケーブルを使用すると、火災や感電の原因となり、ケガ、死亡、または機器や 発生する可能性があります。 財産の損害が発生する恐れがありますので、必ず下記のことを確認してください。(1)延長 ケーブルプラグのピンの数、サイズ、および形状は、製品の AC 電源ケーブルの数、サイズ、 お手入れやクリーニングする前に、必ず電源を切ってください。製品が液体またはあらゆる 種類の汚染物質と接触した場合は、柔らかい布(マイクロファイバー)を使用して、直ちに および形状に一致していること。 (2)延長ケーブルの状態は良好で、延長ケーブルの使用 製品を掃除してください。ポートを湿気から守ります。 中に正しく接続されていること。...
  • Página 48 警告 技術仕様 屋内専用 注意:火災の危険性 入力電圧 AC 100-240VAC, 50-60Hz 充電する電池のサイズ、種類、数については、取扱説明書をご覧ください。 注意:感電の恐れがありますので乾燥した場所でご利用ください。 100-240VAC, 50-60Hz 稼働電圧 AC 爆発性ガス混合物内蔵のためご注意 バッテリーのリード線は、電源コードが外れている場合にのみ接続および切断してください。車両に取り付 約 85% 効率 けられたバッテリーの場合、最初に充電器の出力リード線を接地されていない(自動車のシャーシに接続さ れていない)バッテリーポストに接続し、次に反対の極性のリード線をバッテリーから離れたシャーシに接 続します。キャブレターや燃料ラインには接続しないでください。最初にシャーシリードを外します。バッ 65W Max 電源 テリーが車両に取り付けられていない場合は、取扱説明書を参照してください。 バッテリーを過充電しないでください - 取扱説明書を参照してください。 バッテリーの近くで喫煙したり、マッチを打ったり、火花を発生させたりしないでください。換気の良い場 充電電圧 様々 所で使用してください。 4A (12V) 充電電流 注意 4A (6V) 雨にさらさないでください。欠陥のあるコードまたはワイヤーはすぐに交換してください。 注意 2V(12V), 2V(6V) 低電圧検出...
  • Página 49 -4°F ~ 130°F (-20°C ~ 54°C) 保管温度 充電中 10 ステップ、スマート充電器 充電タイプ 6V & 12V バッテリータイプ ウェット、ジェル、MF、EFB、AGM バッテリー化学物質 & LIB 150Ah まで(6V 及び 12V) 電池容量 Français すべてのサイズに適用します IP65 エンクロージャーの評価 冷却 自然対流式 205.4*74.1*46.5 mm (8.09*2.92*1.83 寸法 インチ ) 545 g (1.20 lb) 重さ...
  • Página 50: Liste D'emballage

    Dans le cas contraire, il pourrait en résulter des dommages et/ou des blessures corporelles, ce qui invaliderait la garantie du produit. TOPDON T4A sert l’un des chargeurs de batterie les plus innovants et les plus avancés sur le marché, conçu pour recharger tous les types de batteries au plomb-acide 12V et au lith- ium-ion 12V, y compris batterie humide (inondée), batterie colloïdale, batterie MF (exempte...
  • Página 51: Comment Utiliser

    2. Modes de charge TOPDON T4A propose 8 modes de charge: Veille, Norme 12V, Froid/AGM 12V, Norme 12V (Pe- tit), Froid/AGM 12V (Petit), Norme 6V, 12V au Lithium et Entretien et Charge d’Impulsion du Une LED rouge stable indique qu’une erreur potentielle Moteur 12V.
  • Página 52 Mode Explication Mode Explication • Ne pas recharger ou alimenter la batterie. • Pour recharger les batteries 12V à des températures basses • L’économie d’énergie est activée, et une petite quantité d’énergie Froid/AGM 12V inférieures à (-10ºC) ou batteries AGM. Veille est extraite de la prise de courant.
  • Página 53 *Disponible UNIQUEMENT pour les batteries au plomb-acide 6V, sous forme de batteries 3) Branchez la fiche d’alimentation CA du chargeur de la batterie dans une prise électrique humides, batteries colloïdales, batteries inondées améliorée, batteries exemptes d’entretien, et appropriée. batteries au calcium. 4) Débranchez le chargeur de la batterie dans l’ordre inverse, en éliminant d’abord l’électrode Consultez le fabricants batteries avant d’utiliser ce mode.
  • Página 54 sion de la batterie et aux propriétés chimiques. Le mode LED illuminera le mode de Explication charge choisi. 5) Appuyez une fois sur le bouton pour commencer la charge après la sélection. Les LEDs • Lorsque la charge de la batterie est >50% et <75%, la LED de charge illumineront lorsque le processus de charge est démarré, en fonction de l’état LED Blanche Blanche 75% clignotera lentement.
  • Página 55 6. Compréhension du diagnostic avancé 7. Étapes de Charge s’allume, indiquant qu’une erreur potentielle s’est produite. Veuillez consulter le tableau suivant pour identifier les problèmes: Erreur Raison Solution Polarité inversée Inversez les connexions de la batterie. Vérifiez les connexions de la batterie ou Non rechargeable contactez le fabricant de la batterie.
  • Página 56 1) Analyse & Diagnostic de la Batterie 6) Mode d’Absorption Vérifiez l’état initial de la batterie, y compris sa tension, son état de charge et son état de Amenez le niveau de charge à 90% par l’apport d’une petite quantité de courant pour santé, afin de déterminer si la batterie est stable avant la charge.
  • Página 57 La société TOPDON garantit à son acheteur d’origine que les produits TOPDON seront exempts de défauts de matériaux et de fabrication pendant 36 mois à compter de la date d’achat (Période de Garantie). Pour les défauts signalés au cours de la garantie, TOPDON, 5 heures 5 heures selon son analyse et confirmation du support technique, réparera ou remplacera la partie ou le...
  • Página 58: Avertissements De Sécurité Importants

    Toute modification du produit invalidera votre garantie. Veuillez contacter TOPDON si le Lavez vos mains après avoir manipulé les batteries et les matériaux associés. produit est endommagé.
  • Página 59 la forme du câble d’alimentation CA du produit; (2) le câble d’extension est en bon état et UNIQUEMENT compatible avec les batteries au plomb-acide et au lithium-ion. La charge est correctement connecté lors de l’utilisation du câble d’extension. d’autres produits chimiques pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels.
  • Página 60: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques Connecter et déconnecter les fils de batterie uniquement lorsque le cordon d’alimentation est déconnecté. Pour une batterie installée dans un véhicule,première sortie du chargeur de connexion con- duire à la batterie non fondée poste - non connecté au châssis automobile - conformément à Tension d’Entrée CA 100-240VAC, 50-60Hz l’identification de la polarité, puis polarité...
  • Página 61 Température de Stockage -4°F a 130°F (-20°C a 54°C) Type de Chargeur 10 Étapes, Chargeur Intelligent Type de Batteries 6V & 12V Chimie de la Batterie Humide, Colloïdale, MF, EFB, AGM & LIB Jusqu’à 150Ah (6V & 12V) Capacité de la Batterie Português Pour toutes les tailles Évaluation du boîtier...
  • Página 62: Lista De Pacote

    Obrigado por adquirir o Carregador de Bateria de Chumbo-Ácido Tornado4000 (T4A) da O TOPDON T4A é compatível com baterias de chumbo-ácido de 6V e 12V e íon-lítio. TOPDON. Leia e compreenda atentamente este manual do usuário antes de operar este produto.
  • Página 63 2. Modos de Carregamento O LED Vermelho Sólido indica que ocorreu um erro O TOPDON T4A oferece 8 modos de carregamento: Standby, 12V, Frio/AGM de 12V, Norma potencial. (Pequena) de 12V, Frio/AGM (Pequeno) de 12V, Norma de 6V, Lítio e Reparo de 12V & Carrega- mento de Pulso de Motor.
  • Página 64 Modo Explicação Modo Explicação • Não carrega nem fornece energia à bateria. • Para carregar baterias de 12 volts em temperaturas frias abaixo de Frio/AGM de 12V 14ºF (-10ºC) ou baterias AGM. • Economia de Energia ativada, consumindo energia microscópica da Espera (Pequeno) •...
  • Página 65 * APENAS disponível para baterias de chumbo-ácido de 6 volts, como baterias de Célula Úmi- (ou o positivo primeiro para os sistemas de aterramento positivo). da, Célula de Gel, Inundada Aprimorada, Livre de Manutenção e Cálcio. *Nota: Consulte o fabricante da bateria antes de usar este modo. •...
  • Página 66 erão quando o processo de carregamento for iniciado, dependendo da duração da bateria. Explicação 6) O carregador agora pode permanecer conectado à bateria para a carga necessária. • Quando a bateria estiver > 75% e < 100% carregada, o LED de 100% LED Branco branco piscará...
  • Página 67 6. Entendimento do Diagnóstico Avançado 7. Passos de Carregamento A luz acenderá, indicando que ocorreu um erro em potencial. Consulte a tabela a seguir para identificar o problema: Erro Razão Solução Polaridade reversa Inverta as conexões da bateria. Verifique as conexões da bateria ou entre Não pode manter uma carga em contato com o fabricante da bateria.
  • Página 68 1) Análise e Diagnóstico de Bateria 6) Modo de Absorção Verifique as condições iniciais da bateria, incluindo voltagem, estado da carga e duração, Aumente o nível de carga para 90%, proporcionando pequenas quantidades de corrente para determinar se a bateria está estável antes de carregar. para fornecer uma carga segura e eficiente.
  • Página 69 36 meses a partir da data da compra (período de garantia). Para os defeitos relatados durante o período de garantia, a TOPDON, de acordo com sua análise e confirmação do suporte técnico, reparará ou substituirá a peça ou o produto com defeito.
  • Página 70: Avisos Importantes De Segurança

    Use óculos de proteção e roupas adequadas ao trabalhar próximo à bateria. A TOPDON não se responsabiliza por danos ao produto e problemas de segurança pessoal Sempre lave as mãos após manusear baterias e materiais relacionados.
  • Página 71 AVISO Opere o produto a uma temperatura ambiente de -4°F a 104° F (-20°C a 40°C) e armazene-o a uma temperatura de -4°F a 130°F (-20°C a 54°C) . Apenas para o uso interno NÃO carregue uma bateria congelada. Interrompa o uso do produto imediatamente caso a CUIDADO: Risco do incêndio bateria esteja excessivamente quente.
  • Página 72: Especificação Técnica

    Especificação Técnica Temperatura de Armazenamento -4°F até 130 °F (-20°C até 54 °C) Voltagem de Entrada CA 100-240VAC, 50-60Hz Tipo de Carregamento Carregamento Inteligente de 10 Etapas Voltagem de Trabalho CA 100-240VAC, 50-60Hz Tipo de Baterias 6V & 12V Eficiência Aprox.
  • Página 73 Introduzione TOPDON T4A è uno dei più innovativi e avanzati caricabatterie sul mercato, progettato per Italian caricare tutti i tipi di batterie al piombo-acido da 12V e quelle agli ioni di litio da 12 V, inclusi Bagnata (Flooded), Gel, MF (Esente da Manutenzione), EFB (Batteria Flooded Migliorata), AGM ((Tappeto in Vetro Assorbente) e LIB (Ioni di Litio).
  • Página 74 Compatibilità Nome Descrizioni TOPDON T4A è compatibile con batterie al piombo-acido e agli ioni di litio da 6V e 12V. • Premerlo due volte per selezionare la modalità. Avviso Pulsante modalità • Premerlo una volta per iniziare la ricarica dopo la selezione.
  • Página 75: Come Usare

    2. Modalità di Ricarica • Il LED Bianco si illuminerà. TOPDON T4A offre 8 modalità di ricarica: Standby, 12V Normale, 12V Freddo / AGM, 12V Nor- male (Piccolo), 12V Freddo / AGM (Piccolo), Normale 6V, 12V Litio e 12V Riparazione & Ricari- ca Impulsi del Motore.
  • Página 76 *SOLO disponibile per batterie al piombo-acido da 6 volt, come batterie a cella umida da 12 Modalità Spiegazione volt, cella a gel, Flooded migliorate, esenti da manutenzione e al calcio. Consulta il produttore della batteria prima di utilizzare la modalità. •...
  • Página 77 4) Scollega il caricabatterie nella sequenza inversa, rimuovendo prima il negativo (o prima il quando inizia il processo di ricarica, in base allo stato della batteria. positivo per il sistema di messa a terra positivo). 6) Il caricabatterie ora può rimanere collegato alla batteria per la carica necessaria. *Nota: •...
  • Página 78 6. Comprendere Diagnostica Avanzata Spiegazione si accenderà, indicando che si è verificato un potenziale errore. Guarda la seguante tabella per identificare il problema: • Quando la batteria viene ricaricata >75% e <100%, il LED Bianco LED Bianco 100% lampeggerà lentamente. 100% •...
  • Página 79 7. Passi di ricarica 1) Analisi & Diagnosi della Batteria Controlla le condizioni iniziali della batteria, compresa la tensione, lostato di ricarica e la salute per determinare se la batteria è stabile prima della ricarica. 2) Desolfatazione della batteria Usa la tensione o gli impulsi ad alta frequenza per rimuovere i solfati che si sono accu- mulati col passare del tempo nella tua batteria invecchiata, in modo da prolungare la durata della batteria e ottimizzare le prestazioni della batteria.
  • Página 80 6) Modalità di Assorbimento 8. Tempo di Ricarica Porta il livello di carica al 90% erogando piccole quantità di corrente per fornire una Le dimensioni della batteria (Ah), la profondità di scarica (DOD) e la temperatura dell'ambiente ricarica sicura ed efficiente, il che limita il gassamento della batteria ed è essenziale per influiranno sul tempo di ricarica.
  • Página 81: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    Avere acqua pulita e sapone a portata di mano nel caso che c'è eventuale contaminazione Qualsiasi modifica al prodotto invaliderà la garanzia. Si prega di contattare TOPDON se il pro- dall'acido della batteria.
  • Página 82 è danneggiato. Conserva il caricabatterie in un luogo piatto per evitare cadute. TOPDON non si assume alcuna responsabilità per danni al prodotto e problemi di sicurezza Il caricabatterie è compatibile solo con batterie al piombo-acido e agli ioni di litio.
  • Página 83: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Collegare e scollegare i cavi della batteria solo quando il cavo di alimentazione è scollegato. Per una batteria installata in un veicolo, collegare prima il cavo di uscita del caricatore a un polo della batteria senza messa a terra (non collegato al telaio dell'automobile) in conformità Tensione di Ingresso CA 100-240VAC, 50-60Hz con l'identificazione della polarità...
  • Página 84 Temperatura di Stoccaggio Da -4°F a 130°F (da -20°C a 54°C) Tipo di Caricabatterie Caricabatteria intelligente a 10 passi Tipo di Batterie 6V & 12V Composizione Chimica della Batteria Wet, Gel, MF, EFB, AGM & LIB Fino a 150Ah (6V & 12V) Capacità...
  • Página 85: Zawartość Opakowania

    Na temat produktu TOPDON T4A jest kompatybilny z akumulatorami kwasowo-ołowianymi oraz litowo-jonowymi 6V i 12V. TOPDON T4A jest jedną z najbardziej innowacyjnych oraz zaawansowanych ładowarek akumulatorów dostępnych na rynku. Ładowarka jest zaprojektowana do ładowania wszystkich typów akumulatorów ołowiano-kwasowych 12V oraz akumulatorów litowo-jonowych Ogłoszenie...
  • Página 86: Opis Produktu

    Opis produktu Nazwa Opis Stała czerwona dioda LED wskazuje na wystąpienie potencjalnego błędu. Stała niebieska lampa LED wskazuje, że ładowarka jest w trybie gotowości: nie ładuje ani nie dostarcza prądu do akumulatora. Wskazuje SOC (stan naładowania) podłączonego akumulatora. Nazwa Opis Wskazuje tryb ładowania.
  • Página 87 Norma 12V 2. Tryby zasilania oraz wapniowych. TOPDON T4A oferuje 8 trybów ładowania: w gotowości, norma 12V, 12V zimne/AGM, norma • Biała dioda LED się zaświeci. (mała) 12V, 12V zimne/AGM (małe), norma 6V, 12V litowe, oraz 12V naprawa oraz ładowanie pulsu silnika.
  • Página 88 *WYŁĄCZNIE dostępne dla 6 woltowych kwasowo-ołowianych akumulatorów takich jak mokre Tryb Objaśnienie ogniwa, żelowe ogniwa, wzmocnione zalane, bezobsługowe oraz wapniowe. Przed użyciem tego trybu skonsultuj się z producentem akumulatora. • Do ładowania akumulatorów 12 woltowych w niskich **WYŁĄCZNIE dostępne dla akumulatorów 12 woltowych litowo-jonowych, włączając to 12V Zimne/AGM temperaturach poniżej 14ºF (-10ºC) lub akumulatorów AGM.
  • Página 89 3) Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego ładowarki do odpowiedniego gniazdka 4) Naciśnij przycisk trybu dwa razy, aby przełączyć do odpowiedniego trybu zasilania dla elektrycznego. napięcia i składu chemicznego akumulatora. Dioda LED trybu zaświeci wybrany tryb ładowania. 4) Odłącz ładowarkę akumulatora w odwrotnej kolejności zaczynając od ujemnego (lub zaczynając od pozytywnego w przypadku pozytywnego układu uziemienia).
  • Página 90 6. Zrozumienie zaawansowanej diagnostyki Objaśnienie zapali się wskazując na potencjalny błąd. Zobacz następujący wykres, aby zidentyfikować problem: • Quando la batteria viene ricaricata >50% e <75%, il LED Bianco 75% 75% biała lampeggerà lentamente. dioda LED • Quando la batteria viene ricaricata al 75%, anche il LED Bianco 75% Błąd Przyczyna Solucja...
  • Página 91 7. Kroki ładowania 1) Analiza i diagnostyka akumulatora Sprawdź początkowy stan akumulatora włączając w to napięcie, stan naładowania i zdrowia, aby określić czy akumulator jest stabilny przed przystąpieniem do ładowania. 2) Odsiarczanie akumulatora Użyj impulsów napięcia lub impulsów wysokiej częstotliwości, aby rozbić siarczany, które nagromadziły się...
  • Página 92 6) Tryb absorpcji 8. Czas ładowania Podnieś poziom naładowania do 90% poprzez dostarczenie niewielkiej ilości prądu w celu Rozmiar baterii (Ah), głębokość rozładowania (DOD), oraz temperatura środowiska będą miały zapewnienia bezpiecznego i efektywnego ładowania. Ogranicza to gazy i jest niezbędne wpływ na czas ładowania.
  • Página 93 36 miesięcy od daty zakupy Zawsze myj ręce po skończeniu pracy z akumulatorem i powiązanymi materiałami. (Okres Gwarancji). W przypadku wad zgłoszonych podczas Okresu Gwarancji, TOPDON na NIE trzymaj lub nie zakładaj żadnych metalowych obiektów włączając w to narzędzia, podstawie analizy i potwierdzenia wsparcia technicznego naprawi lub wymieni wadliwą...
  • Página 94 TOPDON jeżeli produkt jest uszkodzony. NIE używaj lub przechowuj produktu w miejscu o wysokim stężeniu pyłu. TOPDON nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu oraz problemy z bezpieczeństwem osobistym spowodowane przez użycie akcesorii niezaakceptowanych Proszę przechowywać ładowarkę na płaskiej powierzchni, aby uniknąć upadku.
  • Página 95 nia. Jeżeli produkt zetknie się z cieczą lub jakimkolwiek typem zanieczyszczeń to należy WARNING RYZYKO WYBUCHOWEJ MIESZANKI GAZÓW go natychmiast wyczyścić. Użyj miękkiej niestrzępiącej się szmatki (mikrofibry), aby za- Podłączaj i odłączaj przewody baterii dopiero po odłączeniu przewodu zasilającego. bezpieczyć porty przed wilgocią. Aby zainstalować...
  • Página 96: Specyfikacja Techniczna

    Specyfikacja techniczna Temperatura przechowywania Od -4°F do 130°F (od -20°C do 54°C) Napięcie wejściowe prądu zmiennego 100-240VAC, 50-60Hz Typ ładowarki 10 krokowa, inteligentna ładowarka Napięcie robocze prądu zmiennego 100-240VAC, 50-60Hz Typy akumulatorów 6V & 12V Wydajność Około 85% Skład chemiczny akumulatora WET, GEL, MF, EFB, AGM &...

Tabla de contenido