Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TOPDON Tornado1200

  • Página 2: Tabla De Contenido

    Content Welcome About Package List Notice Features How To Use Warranty Important Safety Warnings Technical Specification Español Deutsch 日本語 Français Português Italian Polskie...
  • Página 3: Welcome

    About TOPDON Tornado1200 serves as one of the most innovative and advanced battery charger on the market, designed for charging all types of 6V/12V lead-acid and 12V lithium-ion...
  • Página 4: Notice

    Notice Name Descriptions This Product Manual is subject to change without written notice. Read the instructions carefully and use the unit properly before operating. Failure to do so may • Press it twice to select the mode. cause damage and/or personal injury, which will void the product warranty. •...
  • Página 5: How To Use

    Maintenance-Free and Calcium batteries. 2. Charging Modes • White LED will illuminate. TOPDON Tornado1200 offers 5 charging modes: Standby, 12V Norm, 12V Cold AGM, 6V Norm, and 12V Lithium. • For charging 12-volt batteries in cold temperatures below *Note: Always check with the battery manufacturer to confi rm the right charge mode for your 12V Cold/AGM 14ºF (-10ºC) or AGM batteries.
  • Página 6 *ONLY available for 6-volt lead-acid batteries, as Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Mainte- positive fi rst for positive ground systems). nance-Free, and Calcium batteries. *Note: Consult the battery manufacturer before using this mode. • DO NOT connect the AC power plug until all other connections are made. •...
  • Página 7 5. Understanding Charge LEDs Mode Descriptions Explanation • During maintenance charging, the 100% Charge LED will slowly flash. Maintenance • When the battery is topped off and fully charged again, the 100% • When the battery is <25% charged, the 25% White LED will White LED Charge LED will turn solid White.
  • Página 8 7. Charging Steps Error Reason Solution Reverse polarity Reverse the battery connections. Check the battery connections, or Cannot hold a charge contact battery manufacturer. Solid Check the battery, or contact battery Possible short circuit Error manufacturer. Wrong charging mode selection Check the charging mode.
  • Página 9 1) Battery Analysis & Diagnosis 6) Absorption Mode Check the battery’s initial condition, including voltage, state-of-charge (SOC), and health, Bring the charge level to 90% by delivering small amounts of current to provide a safe, to determine if the battery is stable before charging. effi cient charge.
  • Página 10: Warranty

    Approx. Time to Charge In Hours TOPDON Three Year Limited Warranty The TOPDON Company warrants to its original purchaser that TOPDON products will be free from defects in material and workmanship for 36 months from the date of purchase (Warranty Period). For the defects reported during the Warranty Period, TOPDON will, according to the technical support analysis and confi rmation, either repair or replace the 5.45 hrs...
  • Página 11: Important Safety Warnings

    TOPDON for any accidents caused by the use or abuse from minors using this DO NOT place the product directly above the battery, otherwise, the gas in the battery will product.
  • Página 12: Technical Specification

    Technical Specifi cation DO NOT use the product in an enclosed area or an area with limited ventilation. Please operate the product at an ambient temperature of 14°F to 104°F (-10° to 40°C), and store the product at a temperature of 0° to 130°F (-17°C to 54°C). Input Voltage AC 100-240VAC, 50-60Hz DO NOT charge a frozen battery.
  • Página 13: Español

    Storage Temp. 0° to 130°F (-17°C to 54°C) Charger Type 10 Step, Smart Charger Type of Batteries 6V & 12V Battery Chemistries Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM & LIB Up to 80Ah (6V & 12V) Battery Capacity Español Maintains All Sizes Housing Protection IP65 Cooling...
  • Página 14: Bienvenido

    Descripciones del producto Acerca TOPDON Tornado1200 sirve como uno de los cargadores de batería más innovadores y avanzados en el mercado, diseñado para cargar todo tipo de baterías de plomo-ácido de 6V/12V y de iones de litio de 12 V, incluidas Celdas húmedas (Normal inundada), Gel, MF (Libre de mantenimiento), CA (Calcio), EFB (Batería inundada mejorada), AGM (Esteras de vidrio...
  • Página 15: Cómo Utilizar

    2. Modos de carga El LED rojo fi jo indica que se ha producido un posible TOPDON T1A ofrece 5 modos de carga: en espera, estándar de 12 V, frío / AGM de 12 V, es- error. tándar de 6 V, litio de 12 V.
  • Página 16 * SOLO disponible para baterías de plomo-ácido de 6 voltios, como baterías de celda húmeda, Modo Explicación celda de gel, inundadas mejoradas, libre de mantenimiento y de calcio. Consulte al fabricante de la batería antes de usar este modo. • Para cargar baterías de 6 voltios de: celdas húmedas, celdas de ** SOLO disponible para baterías de iones de litio de 12 voltios, incluido el fosfato de hierro y litio.
  • Página 17 4) Desconecte el cargador de batería en la secuencia inversa, quitando el negativo primero (o iluminarán cuando se inicie el proceso de carga, dependiendo del estado de salud de positivo primero para los sistemas de tierra positivos). la batería. *Nota: 6) El cargador ahora puede permanecer conectado a la batería para la carga necesaria.
  • Página 18 6. Comprensión de los diagnósticos avanzados Explanation se iluminará, indicando que se ha producido un posible error. Vea el siguiente cuadro para • Cuando la batería tiene> 50% y <75% de carga, el LED blanco LED blanco de 75% parpadeará lentamente. Error Motivo Solución...
  • Página 19 7. Pasos de carga 1) Análisis y diagnóstico de batería Compruebe la condición inicial de la batería, incluido el voltaje, el estado de carga y de salud, para determinar si la batería es estable antes de cargar 2) Desulfatación de batería Use voltaje o pulsos de alta frecuencia para descomponer los sulfatos que se han acu- mulado con el tiempo en su batería vieja, para extender la vida útil de la batería y optimi- zar el rendimiento de la batería.
  • Página 20 6) 6) Modo de absorción 8. Tiempos de carga Lleve el nivel de carga al 90% mediante la entrega de pequeñas cantidades de corriente El tamaño de la batería (Ah), la profundidad de descarga (DOD) y la temperatura ambiente afectarán el tiempo de carga. Los datos actuales pueden diferir debido a las condiciones de para proporcionar una carga segura y efi ciente.
  • Página 21: Garantía

    Esta garantía limitada es nula bajo las siguientes condiciones: lamar una compensación de TOPDON por cualquier accidente causado por el uso o abuso de meno- Mal uso, desarmado, alterado o reparado por una persona que no sea especialista en repara- res que usen este producto.
  • Página 22 NO use ni almacene el producto en un área con alta concentración de polvo. Cualquier cambio en el producto invalidará su garantía. Por favor, póngase en contacto con TOPDON Por favor, almacene el cargador en un lugar plano para evitar caídas.
  • Página 23: Especificación Técnica

    Especifi cación técnica Temperatura de almacenamiento 0° a 130°F (-17°C a 54°C) Voltaje de entrada AC 100-240VAC, 50-60Hz Tipo de cargador 10 pasos, cargador inteligente Voltaje de trabajo de AC 100-240VAC, 50-60Hz Tipo de baterías 6V & 12V Efi ciencia 85% aprox.
  • Página 24: Deutsch

    Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt TOPDON Bleiakku-Ladegeräte Tornado1200 (T1A) entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch, um einen ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen. Falls Sie Fragen zur Inbetriebnahe des Gerätes haben, zögern Sie nicht, unseren Kundendienst support@topdon.
  • Página 25 Hinweis Name Beschreibungen Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Diese Bedienungsanleitung ist vor Inbetriebnahme des Gerätes vollständig zu lesen und mit • Drücken Sie die Taste zweimal, um den Modus auszuwählen. Sorgfalt zu beachten. Nichtbeachtung kann Personenschäden oder Schäden am Produkt ver- •...
  • Página 26 AGM-Batterien 2. Lademodus • Wird der Modus aktiviert, leuchtet eine weiße LED auf. TOPDON T1A verfügt über 5 Lademodi: Standby, 12-V-Norm, 12-V-Kaltwetter / AGM, 6-V-Norm, 12-V-Lithium • Zum Laden von 6-Volt-Nass-, Gel-, EFB-, wartungsarmen und BleiKalzium- *Hinwes: Es ist wichtig, die Unterschiede zwischen den einzelnen Lademodi und ihren Zweck Batterien.
  • Página 27 * Nur Zum Laden von 6-Volt-Nass-, Gel-, EFB-, wartungsarmen und BleiKalzium-Batterien. 4) Ist der Ladevorgang beendet, klemmen Sie die Ladezangen oder Kabelösen in umgekehrter Wenden Sie sich an den Batteriehersteller, bevor Sie diesen Modus verwenden. Reihenfolge ab. Beginnen Sie dabei mit der negativen Ladezange oder Kabelöse (bzw. mit der positiven Ladezange oder Kabelöse bei positiv geerdeten Systemen).
  • Página 28 5) Der Ladevorgang beginnt und die LED für den gewählten Lademodus und die Lade-LEDs leuchten (je nach Lebensdauer der Batterie) auf. Erklärung 6) Das Ladegerät kann mit der Batterie verbunden bleiben. • Die 100% Lade-LED blinkt in langsamen Abständen, wenn der 100% Weiße Ladezustand der Batterie >75% und <100% beträgt.
  • Página 29 6. Die Funktion “Erweiterte Fehlerdiagnose” verstehen 7. Ladephasen Durch die Blinksignalen werden die Fehlerursache und potenzielle Lösungen angezeigt. In der folgenden Tabelle können Sie die Fehler identifi zieren: Fehler Grund Lösung Tauschen Sie die Verbindungen an den Verpolung Batterieanschlüssen Überprüfen Sie den Anschluss der Batterie oder die Die Batterie kann keine Ladung halten Batterie muss von einem Fachmann geprüft werden.
  • Página 30 1) Analyse & Diagnose 6) Absorption Prüft den Anfangszustand der Batterie, einschließlich Spannung, Ladezustand und Lädt die Batterie bis auf 90% mit niedriger Stromstärke, um eine sichere und effi ziente La- dung zu gewährleisten. Dies verhindert die Gasung der Batterie und ist von wesentlicher allgemeinen Zustand der Batterie, um die Stabilität der Batterie vor dem Ladevorgang zu gewährleisten.
  • Página 31 TOPDON Dreijährige beschränkte Gerantie Batteriek Ungefähre Ladezeit in Stunden Die Firma TOPDON garantiert ihrem Originalkäufer, dass TOPDON-Produkte für einen Zeitraum apazität von 36 Monaten ab Kaufdatum frei von Materialfehlern sowie von Verarbeitungsfehlern bleibt. Für die während des Garantiezeitraums gemeldeten Mängel repariert oder ersetzt TOPDON gemäß...
  • Página 32: Wichtige Sicherheitshinweise

    Grundsätzlich führen alle Veränderungen an das Gerät zum Ausschluss der Gewährleis- und Bränden führen kann.. tung. Bitte wenden Sie sich an TOPDON, wenn das Produkt beschädigt ist. Gerät darf nur von Erwachsenen bedient werden. Minderjährige dürfen das Gerät nur TOPDON übernimmt keine Verantwortung für Produktschäden und persönliche Sicher- nach Einweisung und unter Aufsicht von Erwachsenen gebrauchen.
  • Página 33 des sicher:(1) Die Stifte des Verlängerungskabelsteckers müssen in Anzahl, Größe und ist NUR mit Blei-Säure- und Lithium-Ionen-Batterien kompatibel. Das Laden anderer Bat- Form mit der Steckverbindung des Ladegeräts übereinstimmen. (2) Das Verlängerungsk- teriechemikalien kann zu Verletzungen, zum Tod oder zu Sachschäden führen. abel muss ordnungsgemäß...
  • Página 34: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifi kationen Lagertemperatur. 0° a 130°F (-17°C a 54°C) Eingangsspannung AC 100-240VAC, 50-60Hz Art des Ladegerätes 10 Phasen, Smart Charger Betriebsspannung AC 100-240VAC, 50-60Hz Batterietypen 6V & 12V Effi zienz 85% Ungefähr. Batterietypen Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM & LIB Bis zu 80Ah (6V &...
  • Página 35: 日本語

    前書き トップドン鉛バッテリー充電器 Tornado1200 (T1A) をお買い上げいただき、誠にありがとう ございます。ご使用になる前に、本取扱説明書をよく読んでください。本製品のご使用にご質 問やご不明な点がございましたら、support@topdon.com までご連絡ください。当社がオフ ィシャルテクニカルサポートを提供いたします。 製品について TOPDON T1A は、市場で最も革新的で先進的なバッテリー充電器の一つで、ウェット(浸 日本語 水)、ジェル、MF(メンテナンスフリー)、CA(カルシウム)、EFB(強化浸水バッテリー)、 AGM(吸収ガラスマット)、LIB(リチウムイオン)バッテリーなど、すべての 12V 鉛蓄電 池と 6V/12V リチウムイオンバッテリー充電に対応できるように設計されています。さらに、 80 Amp-Hours まで充電でき、すべてのバッテリーサイズを適用し、最適化することができ、 おそらく最も安全で効率的な充電器ですので、長くご利用できます。 パッケージ内容 TOPDON Tornado1200 取扱説明書 ケーブルクランプ 梱包箱...
  • Página 36 お知らせ 番号 部品名 使い方 本製品の取扱説明書は、通知なく変更される場合があります。 取扱説明書をよくお読みのうえ、正しくお使いください。誤った使い方をした場合、破損やケ • 2 回押してモードを選択します。 ガを生じる恐れもありますし、製品保証が無効になることもございますので、ご了承ください。 • 1 回押すと選択後に充電を開始します。 • 詮索されたバッテリーの電圧が1V 以下の場合、 モードボタン 6 秒間を押すと、強制充電に入ります。 製品仕様 • 1 回押して充電を終了します。 赤色 LED が点灯している場合は、潜在的なエラーが発 生していることを示しています。 青色の LED が点灯している場合は、充電器がスタンバイ モードであることを示します。充電していないか、バッ テリーに電力を供給していない状態です。 接続されているバッテリーの SOC(充電状態)を示し ます。 充電モードを示します。...
  • Página 37 • 14ºF (-10ºC) 以 下 の 低 温 下 で、12 ボ ル ト 電 池 ま た は AGM 電 12V コールド / 池を充電できます。 • 白色 LED が点灯します。 2. 充電モード TOPDON T1A はスタンバイ、12V ノーム、12V コールド /AGM、6V ノーム、12V リチウム &エンジンパルス充電という 5 つの充電モードを提供します。 • 6 ボルト湿式電池、ジェルセル電池、強化浸水電池、メンテナン * 注:ご使用の前に、必ずバッテリーメーカーに、ご使用のバッテリーに適した充電モードを 6V ノーム * スフリー電池、カルシウム電池を充電できます。...
  • Página 38 * 湿式電池、ゲルセル電池、強化浸水電池、メンテナンスフリー電池、カルシウム電池などの 4)逆の順序でバッテリー充電器を外し、マイナスの方から(プラスのグランドシステムの 6 ボルトの鉛蓄電池にのみ使用できます。 場合はプラスの方から)外してください。 このモードを使用する前に、バッテリーメーカーにご相談ください。 ご注意 · 他のすべての接続が完了するまで、AC 電源プラグを接続しないでください。 ** リン酸鉄リチウムを含む 12 ボルトのリチウムイオン電池のみに使用できます。 · キャブレター、フュエルライン、薄い板金部品には一切接続しないでください。 充電する前にリチウム電池のメーカーに、推奨される充電率と電圧を確認してください。リチ ウムイオン電池は、さまざまな方法で製造され、構造も違いますので、一部のリチウムイオン 電池は、不安定で充電に向いていない場合もございます。 4. 充電開始 1)バッテリーの電圧と相性を確認してください。 3. Connecting to the Battery 2)電池端子のある電池クランプ(アイレット端子コネクタ)がちゃんと接続できているか、 以下の説明は、負のグランドシステム(最も一般的なもの)の場合のものです。 また AC 電源プラグがコンセントに差し込まれているかを確認してください。 お客様の車がポジティブグランドシステム(珍しいパターン)の場合は、以下の手順を逆で実 行してください。 3)電源が供給されていない状態でスタンバイモードに入り、青色 LED で表示されます。 1)正(赤)のバッテリークランプまたはアイレット端子コネクタに接続してください。一 4)モードボタンを 2 回押して、バッテリーの電圧と化学物質に適した充電モードに切り替 般的に正のバッテリー端子が「POS, P, +」とマークされています。...
  • Página 39 5. 充電 LED について 説明 説明 • メンテナンス充電中は、100% 充電 LED がゆっくりと点滅します。 メンテナンス白 • バッテリー満充電になった場合は、100%充電 LED は常時白く点 色 LED • バッテリーの残量が 25% 以下の場合、25% 白色 LED がゆっく 灯します。充電器もバッテリーに接続できるようになっています。 25% 白色 LED りと点滅します。 • 25%まで充電された場合、25% 白色 LED が常時点灯します。 • バッテリーの残量が 25% - 50%の場合、50% 白色 LED がゆっく 50% 白色...
  • Página 40 6. よくあった故障について 7. 充電ステップ が点灯すると、潜在的なエラーが発生する可能性がございますので、また次の表を参照し、 問題を特定してみてください。 エラー 原因 解決方法 バッテリーの接続を逆にしてみてくだ 逆極性 さい。 バッテリーの接続を確認してください。あるい 充電できない は、バッテリーメーカーに確認してください。 ソリ バッテリーを確認してください。あるいは ショートサーキットしたかもしれない ッド バッテリーメーカーに確認してください。 エラ ー 充電モードを間違えて選択した 充電モードを確認してください。 バッテリーの電圧が低すぎる バッテリーの電圧を確認してください。 家庭電源の電圧にマッチングできない 電源の電圧を確認してください。...
  • Página 41 1) バッテリーの分析と診断 7) バッテリーの再調整 バッテリーの初期状態(電圧、充電状態、健康状態など)を確認し、充電前に必ずバッテ バッテリーの状態を確認し、小電流を回復させてバッテリーの容量を改善 リが安定状態になっているかを判断してください。 します。 2) 電池の脱硫 8) バッテリーの最適化 電圧または高周波パルスを使用して、老朽化したバッテリーの蓄積した硫酸塩を分解し、 充電を終了し、バッテリーを最大容量までに上げます。 バッテリーの寿命を延長し、性能を最適化させます。 このステップでは、充電器はマルチ充電プロファイルを利用してバッテリー容量を完全に 3) ソフトスタート 回復させ、バッテリーの比重を最適化して稼働時間と性能を向上させます。 急激な電流や電圧サージによる部品へのストレスを回避するため、初めて使用する場合、 9) バッテリーフロートチャージ 大きな起動電流を避けてください。 バッテリーの寿命を延長するために、電解液を沸騰させたり、過充電したりせずに、十分 4) バッテリー初期化 に充電されたバッテリーを維持してください。 穏やかな(ソフトな)充電で充電を開始してください。 10) バッテリー再起動チャージ 5) バッテリーのバルクチャージ バッテリー容量が 85% 以下になった場合、最大容量を維持するために充電プロセスを再 バッテリーの状態に応じて一括充電を開始し、バッテリーの容量の 80%に戻します。 開します。 6) 吸収モード 少量の電流を供給し、90% 充電レベルまでに上げ、安全で効率的な充電を提供します。...
  • Página 42 バッテリーのサイズ(Ah)、放電深さ(DOD)、環境温度などが充電時間に影響します。バッ テリーの状態によって実際のデーは異なる可能性があります。T1A には熱補償機能があり、充 て計算されました。 電カーブを自動的に調整して充電性能を最大限に引き出すことができます。 充電時間の目安は以下の通りです。 品質保証 バッテリー 充電時間の目安 TOPDON の 3 年間品質保証 サイズ TOPDON 社は TOPDON 製品のお買い上げ日より 36 ヵ月間(保証期間)、その元の購入 者に対し製品に材料と技量の欠陥がないことを保証します。保証期間中に報告された欠陥 については、Topdon は、その技術分析と確認に従い、欠陥部分または製品を修理 / 交換し ます。 5.45 時間 5.45 時間 ただし、 下記のいずれかに当たる場合は上記保証は無効となります : 取扱方が誤った場合や、TOPDON 修理スペシャリスト以外の人により製品を分解、修理され 16.36 時間 16.36 時間 た場合...
  • Página 43 製品がすでに濡れて動作している場合は、電源コンセントから外し、すぐに使用を中止して らないと、感電、爆発、火災の原因となり、人身事故、死亡事故、財産の損害が発生する恐れ ください。 がございます。 AC ケーブルを引っ張って、製品をコンセントから外さないでください。 緊急時に助けてもらえるように、近くに、また声が届く範囲に誰かいてもらうようにしてく ケガ、 死亡、 または財産の損害の原因となりますので、 勝手に製品のすべての部品を改装、 変更、 ださい 修理しないでください。 電池の酸に汚れてしまう可能性がありますので、手元にきれいな水と石鹸を準備しておいて 勝手に製品を改装、修理した場合、品質保証が無効になりますので、製品が破損している場 ください。 合は、TOPDON にご連絡ください。 バッテリーの近くで作業する場合は、保護メガネと適切な服装を着用してください。 TOPDON が認めない部品の使用による製品の破損および人身事故に関して、TOPDON は一 バッテリーや関連物質を触った後、必ず手を洗ってください。 切の責任を負いかねます。 操作中に、道具、腕時計または宝石類などを含むいかなる金属品をつけないでください。金 不適切な延長ケーブルを使用すると、火災や感電の原因となり、ケガ、死亡、または機器や 属品がバッテリーに落としてしまったら、発火または短絡を生じてしまう恐れがあります。 財産の損害が発生する恐れがありますので、必ず下記のことを確認してください。(1)延長 ケーブルプラグのピンの数、サイズ、および形状は、製品の AC 電源ケーブルの数、サイズ、 保護者は未成年の使用者に本製品の使用について詳しく説明及び警告しなければなりません。 および形状に一致していること。 (2)延長ケーブルの状態は良好で、延長ケーブルの使用 そうでなければ、未成年の使用及び乱暴な使い方による事故には、保護者はすべての責任を 中に正しく接続されていること。 負うことになり、TOPDON に賠償を主張しかねますので、ご了承ください。 製品をバッテリーの真上に置かないでください。バッテリーのガスが腐食や損傷の原因にな...
  • Página 44 人身事故や死亡が発生する可能性があります。 技術仕様 密閉された場所や換気が制限されている場所で製品を使用しないでください。 14° F 〜 104° F (-10°〜 40° C) の温度で製品を使用してください。 0°〜 130° F (-17° C 〜 54° C) 入力電圧 AC 100-240VAC, 50-60Hz の温度で保管してください。 。 凍結したバッテリーを充電しないでください。バッテリーの温度が高すぎた場合は、直ちに 100-240VAC, 50-60Hz 稼働電圧 AC 使用を中止してください。 ほこりが多い場所に、製品を使用したり、保存したりしないでください。 約 85% 効率 充電器は落とさないように平らな場所に保管してください。 25W Max 電源 充電器は鉛蓄電池とリチウムイオン電池にのみ対応しています。 本製品は、鉛蓄電池とリチウムイオン電池にのみ適用しますので、他のタイプのバッテリー...
  • Página 45: Français

    0° ~ 130°F (-17°C ~ 54°C) 保管温度 充電中 10 ステップ、スマート充電器 充電タイプ 6V & 12V バッテリータイプ ウェット、ジェル、MF、CA、EFB、 バッテリー化学物質 AGM & LIB 80Ah まで(6V 及び 12V) 電池容量 Français すべてのサイズに適用します IP65 保護レベル 冷却 自然対流式 172*71.7*39.6 mm(6.8*2.8*1.6 インチ ) 寸法 465g 重さ...
  • Página 46: Liste D'emballage

    À propos de Descriptions du produit TOPDON T1A sert l’un des chargeurs de batterie les plus innovants et les plus avancés sur le marché, conçu pour recharger tous les types de batteries au plomb-acide 6V/12V et au lithium-ion 12V, y compris batterie humide (inondée), batterie colloïdale, batterie MF (exempte d’entretien), batterie CA (au calcium), EFB (batterie inondée améliorée), batterie AGM (en fi bre...
  • Página 47: Comment Utiliser

    <1V. 2. Modes de charge • Appuyez une fois sur le bouton pour terminer la TOPDON T1A propose 5 modes de charge: Veille, Norme 12V, Froid/AGM 12V, Norme 6V* ,12V procédure de charge. au Lithium. Une LED rouge stable indique qu’une erreur potentielle * Remarque: Vérifiez toujours auprès du fabricant des batteries pour confirmer le mode de...
  • Página 48 *Disponible UNIQUEMENT pour les batteries au plomb-acide 6V, sous forme de batteries Mode Explication humides, batteries colloïdales, batteries inondées améliorée, batteries exemptes d’entretien, et batteries au calcium. Consultez le fabricants batteries avant d’utiliser ce mode. • Pour batteries humides 12V, batteries colloïdales, batteries inondées améliorées, batteries exemptes d’entretien, batteries Norme 12V **Disponible UNIQUEMENT pour les batteries au lithium-ion 12V, y compris le phosphate de...
  • Página 49 3) Branchez la fi che d’alimentation CA du chargeur de la batterie dans une prise électrique 5) Appuyez une fois sur le bouton pour commencer la charge après la sélection. Les LEDs appropriée. de charge illumineront lorsque le processus de charge est démarré, en fonction de l’état de la batterie.
  • Página 50 6. Compréhension du diagnostic avancé Explication s’allume, indiquant qu’une erreur potentielle s’est produite. Veuillez consulter le tableau suivant pour identifi er les problèmes: • Lorsque la charge de la batterie est >50% et <75%, la LED LED Blanche Blanche 75% clignotera lentement. •...
  • Página 51 7. Étapes de Charge 1) Analyse & Diagnostic de la Batterie Vérifi ez l’état initial de la batterie, y compris sa tension, son état de charge et son état de santé, afi n de déterminer si la batterie est stable avant la charge. 2) Désulfatation de la Batterie L’utilisation de tensions ou d’impulsions à...
  • Página 52 6) Mode d’Absorption 8. Temps de charge Amenez le niveau de charge à 90% par l’apport d’une petite quantité de courant pour La taille de la batterie (Ah), la profondeur de décharge (DOD) et la température ambiante influent sur le temps de charge. Les données réelles peuvent varier en fonction de l’état de la fournir une charge sûre et effi cace.
  • Página 53: Avertissements De Sécurité Importants

    36 mois à compter de la date Portez des lunettes de protection et des vêtements appropriés lorsque vous travaillez à d’achat (Période de Garantie). Pour les défauts signalés au cours de la garantie, TOPDON, proximité de la batterie.
  • Página 54 à une température de 0° à 130°F (de -17° C à 54°C) . Toute modifi cation du produit invalidera votre garantie. Veuillez contacter TOPDON si le NE PAS recharger une batterie gelée. Si la température de la batterie est trop élevée, ar- produit est endommagé.
  • Página 55: Spécifications Techniques

    Spécifi cations techniques UNIQUEMENT compatible avec les batteries au plomb-acide et au lithium-ion. La charge d’autres produits chimiques pourrait entraîner des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels. Tension d’Entrée CA 100-240VAC, 50-60Hz Veuillez couper l’alimentation avant tout entretien ou nettoyage. Si le produit entre en contact avec des liquides ou tout autre type de contaminants, nettoyez-le immédiate- ment.
  • Página 56 Température de Stockage 0° a 130°F (-17°C a 54°C) Type de Chargeur 10 Étapes, Chargeur Intelligent Type de Batteries 6V & 12V Humide, Colloïdale, MF, CA, EFB, Chimie de la Batterie AGM & LIB Jusqu’à 80Ah (6V & 12V) Capacité de la Batterie Português Pour toutes les tailles Protection de Coque...
  • Página 57: Lista De Pacote

    Decrições do Produto Sobre O TOPDON Tornado1200 serve como um dos carregadores de bateria mais inovadores e avançados do mercado, projetado para carregar todos os tipos de baterias de íon-lítio de 12V e de chumbo-ácido de 6V/12V, incluindo Molhadas (inundadas), Gel, MF (sem manutenção), CA (Cálcio), EFB (bateria inundada aprimorada), AGM (tapete de vidro de absorção) e LIB...
  • Página 58 2. Modos de Carregamento O LED Vermelho Sólido indica que ocorreu um erro O TOPDON T1A oferece 5 modos de carregamento: Standby, Em espera, norma de 12V, 12V potencial. AGM frio, 6V norma e 12V lítio. O LED Azul Sólido indica que o carregador está no modo * Nota: sempre verifi...
  • Página 59 * APENAS disponível para baterias de chumbo-ácido de 6 volts, como baterias de Célula Úmi- Modo Explicação da, Célula de Gel, Inundada Aprimorada, Livre de Manutenção e Cálcio. Consulte o fabricante da bateria antes de usar este modo. • Para carregar baterias de célula úmida de 12 volts, célula de gel, ** SOMENTE disponível para baterias de íon-lítio de 12 volts, incluindo fosfato de ferro e lítio.
  • Página 60 (ou o positivo primeiro para os sistemas de aterramento positivo). 6) O carregador agora pode permanecer conectado à bateria para a carga necessária. *Nota: • NÃO conecte o plugue de alimentação CA até que todas as outras conexões sejam feitas. 5.
  • Página 61 6. Entendimento do Diagnóstico Avançado Explicação A luz acenderá, indicando que ocorreu um erro em potencial. Consulte a tabela a seguir para identifi car o problema: • Quando a bateria estiver > 75% e < 100% carregada, o LED de 100% LED Branco branco piscará...
  • Página 62 7. Passos de Carregamento 1) Análise e Diagnóstico de Bateria Verifi que as condições iniciais da bateria, incluindo voltagem, estado da carga e duração, para determinar se a bateria está estável antes de carregar. 2) Dessulfatação da Bateria Use pulsos de voltagem ou alta frequência para quebrar os sulfatos que se acumularam ao longo do tempo em sua bateria antiga, para prolongar a vida útil da bateria e otimizar seu o desempenho.
  • Página 63 6) Modo de Absorção 8. Tempos de Carregamento Aumente o nível de carga para 90%, proporcionando pequenas quantidades de corrente O tamanho da bateria (Ah), a profundidade da descarga (DOD) e a temperatura ambiente afe- tarão o tempo de carregamento. Os dados reais podem diferir devido às condições da bateria. para fornecer uma carga segura e efi ciente.
  • Página 64: Avisos Importantes De Segurança

    NÃO manuseie ou use objetos de metal, incluindo ferramentas, relógios ou jóias, etc. en- garantia). Para os defeitos relatados durante o período de garantia, a TOPDON, de acordo com quanto estiver operando o motor. Faíscas ou curtos-circuitos podem ocorrer caso um objeto sua análise e confi rmação do suporte técnico, reparará...
  • Página 65 NÃO use o produto para carregar qualquer outro tipo de bateria. O produto é APENAS com- A TOPDON não se responsabiliza por danos ao produto e problemas de segurança pessoal patível com baterias de chumbo-ácido e íon-lítio. Carregar outras substâncias químicas da causados pelo uso de acessórios não aprovados pela TOPDON.
  • Página 66: Especifi Cação Técnica

    Especifi cação Técnica Temperatura de Armazenamento 0 °F até 130 °F (-17 °C até 54 °C) Voltagem de Entrada CA 100-240VAC, 50-60Hz Tipo de Carregamento Carregamento Inteligente de 10 Etapas Voltagem de Trabalho CA 100-240VAC, 50-60Hz Tipo de Baterias 6V & 12V Efi ciência Aprox.
  • Página 67: Italian

    Introduzione TOPDON Tornado1200 è uno dei più innovativi e avanzati caricabatterie sul mercato, Italian progettato per caricare tutti i tipi di batterie al piombo-acido da 6V/12V e quelle agli ioni di litio da 12 V, inclusi Bagnata (Flooded), Gel, MF (Esente da Manutenzione), CA (Calcio), EFB (Batteria Flooded Migliorata), AGM ((Tappeto in Vetro Assorbente) e LIB (Ioni di Litio).
  • Página 68 Avviso Nome Descrizioni Questo Manuale del Prodotto è soggetto a modifi che senza preavviso scritto. Si prega di leggere attentamente le istruzioni e utilizzare correttamente il prodotto prima di • Premerlo due volte per selezionare la modalità. metterlo in funzione. In caso contrario, potrebbero causare danni e / o lesioni personali, il che •...
  • Página 69: Come Usare

    2. Modalità di Ricarica (Piccolo) • Il LED Bianco si illuminerà. TOPDON T1A offre 5 modalità di ricarica: Standby, 12V Normale, 12V Freddo / AGM, Normale 6V, 12V Litio. • Per caricare batterie a cella umida da 6 volt, cella a gel, Flooded * Nota: Verifi...
  • Página 70 *SOLO disponibile per batterie al piombo-acido da 6 volt, come batterie a cella umida da 12 4) Scollega il caricabatterie nella sequenza inversa, rimuovendo prima il negativo (o prima il volt, cella a gel, Flooded migliorate, esenti da manutenzione e al calcio. positivo per il sistema di messa a terra positivo).
  • Página 71 6) Il caricabatterie ora può rimanere collegato alla batteria per la carica necessaria. Spiegazione • Quando la batteria viene ricaricata >75% e <100%, il LED Bianco 5. Comprendere i LED di Ricarica LED Bianco 100% lampeggerà lentamente. 100% • Quando la batteria viene ricaricata al 100%, anche il LED Bianco Spiegazione 100% diventerà...
  • Página 72 6. Comprendere Diagnostica Avanzata 7. Passi di ricarica si accenderà, indicando che si è verifi cato un potenziale errore. Guarda la seguante tabella per identifi care il problema: Errore Motivo Soluzione Polarità inversa Invertire i collegamenti della batteria. Controllare i collegamenti della batteria o Non può...
  • Página 73 1) Analisi & Diagnosi della Batteria 6) Modalità di Assorbimento Controlla le condizioni iniziali della batteria, compresa la tensione, lostato di ricarica e la Porta il livello di carica al 90% erogando piccole quantità di corrente per fornire una ricarica sicura ed effi ciente, il che limita il gassamento della batteria ed è essenziale per salute per determinare se la batteria è...
  • Página 74 Batteria Garanzia Limitata diTre Anni TOPDON La società TOPDON fornisce una garanzia ai suoi acquirenti originali per i prodotti TOPDON che dovrebbero essere privi di difetti nei materiali e nella maestria per 36 mesi dalla data di acquisto (periodo di garanzia). Per i difetti segnalati durante il periodo di garanzia, TOPDON 5.45 ore...
  • Página 75: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    Qualsiasi modifi ca al prodotto invaliderà la garanzia. Si prega di contattare TOPDON se il prodotto è danneggiato. Indossa occhiali protettivi e indumenti adeguati quando lavori vicino alla batteria.
  • Página 76: Specifiche Tecniche

    Specifi che tecniche (comprese pale della ventilatore, cinghie e pulegge), o provocare eventuali lesioni o morte. NON utilizzare il prodotto in un'area chiusa o in un'area con ventilazione limitata. Utilizza il prodotto a una temperatura ambiente da 14 ° F a 104 ° F (da -10 ° a 40 ° C) e conserva il Tensione di Ingresso CA 100-240VAC, 50-60Hz prodotto ad una temperatura da 0 °...
  • Página 77: Polskie

    Temperatura di Stoccaggio Da 0° a 130°F (da -17°C a 54°C) Tipo di Caricabatterie Caricabatteria intelligente a 10 passi Tipo di Batterie 6V & 12V Composizione Chimica della Batteria Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM & LIB Fino a 80Ah (6V & 12V) Capacità...
  • Página 78: Zawartość Opakowania

    Przeczytaj instrukcję uważnie i prawidłowo używaj urządzenia przed użyciem. Nieprzestrze- ganie tego zalecenia może doprowadzić do uszkodzenia oraz/lub obrażeń ciała, które wpłyną TOPDON Tornado1200 jest jedną z najbardziej innowacyjnych oraz zaawansowanych na utratę gwarancji niniejszego produktu. ładowarek akumulatorów dostępnych na rynku. Ładowarka jest zaprojektowana do ładowania wszystkich typów akumulatorów ołowiano-kwasowych 6V/12V oraz akumulatorów litowo-...
  • Página 79: Opis Produktu

    Opis produktu Nazwa Opis Stała czerwona dioda LED wskazuje na wystąpienie potencjalnego błędu. Stała niebieska lampa LED wskazuje, że ładowarka jest w trybie gotowości: nie ładuje ani nie dostarcza prądu do akumulatora. Wskazuje SOC (stan naładowania) podłączonego akumulatora. Wskazuje tryb ładowania. Nazwa Opis •...
  • Página 80 14ºF (-10ºC) lub akumulatorów AGM. 2. Tryby zasilania • Biała dioda LED się zaświeci. TOPDON T1A oferuje 5 trybów ładowania: w gotowości, norma 12V, 12V zimne/AGM, norma 6V, 12V litowe. • Do ładowania akumulatorów 6 woltowych mokrych ogniw, *Uwaga: Przed użyciem zawsze sprawdź i potwierdź u producenta akumulatora odpowiedni żelowych ogniw, wzmocnionych zalanych, bezobsługowych...
  • Página 81 *WYŁĄCZNIE dostępne dla 6 woltowych kwasowo-ołowianych akumulatorów takich jak mokre 3) Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego ładowarki do odpowiedniego gniazdka ogniwa, żelowe ogniwa, wzmocnione zalane, bezobsługowe oraz wapniowe. elektrycznego. Przed użyciem tego trybu skonsultuj się z producentem akumulatora. 4) Odłącz ładowarkę akumulatora w odwrotnej kolejności zaczynając od ujemnego (lub **WYŁĄCZNIE dostępne dla akumulatorów 12 woltowych litowo-jonowych, włączając to zaczynając od pozytywnego w przypadku pozytywnego układu uziemienia).
  • Página 82 4) Naciśnij przycisk trybu dwa razy, aby przełączyć do odpowiedniego trybu zasilania dla napięcia i składu chemicznego akumulatora. Dioda LED trybu zaświeci wybrany Objaśnienie tryb ładowania. • Quando la batteria viene ricaricata >50% e <75%, il LED Bianco 75% 5) Naciśnij raz, aby rozpocząć ładowanie po dokonaniu wyboru. Diody LED ładowania 75% biała lampeggerà...
  • Página 83 6. Zrozumienie zaawansowanej diagnostyki 7. Kroki ładowania zapali się wskazując na potencjalny błąd. Zobacz następujący wykres, aby zidentyfi kować problem: Błąd Przyczyna Solucja Odwrotna polaryzacja Odwróć połączenia akumulatora. Sprawdź połączenia baterii lub skontaktuj Nie można utrzymać ładunku się z producentem akumulatora. Stała Sprawdź...
  • Página 84 1) Analiza i diagnostyka akumulatora 6) Tryb absorpcji Sprawdź początkowy stan akumulatora włączając w to napięcie, stan naładowania i Podnieś poziom naładowania do 90% poprzez dostarczenie niewielkiej ilości prądu w celu zapewnienia bezpiecznego i efektywnego ładowania. Ogranicza to gazy i jest niezbędne zdrowia, aby określić...
  • Página 85 Trzyletnia ograniczona gwarancja TOPDON Firma TOPDON gwarantuje swoim pierwotnym nabywcom, że produkty TOPDON będą pozbawione wad materiałowych i produkcyjnych przez okres 36 miesięcy od daty zakupy (Okres Gwarancji). W przypadku wad zgłoszonych podczas Okresu Gwarancji, TOPDON na 5.45 h 5.45 h podstawie analizy i potwierdzenia wsparcia technicznego naprawi lub wymieni wadliwą...
  • Página 86 TOPDON jeżeli produkt jest uszkodzony. NIE trzymaj lub nie zakładaj żadnych metalowych obiektów włączając w to narzędzia, TOPDON nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenie produktu oraz problemy z zegarki lub biżuterię, itp. podczas obsługi. W przypadku gdy metalowe obiekty upadną na bezpieczeństwem osobistym spowodowane przez użycie akcesorii niezaakceptowanych...
  • Página 87 latorze ulegnie korozji i uszkodzeniom. nia. Jeżeli produkt zetknie się z cieczą lub jakimkolwiek typem zanieczyszczeń to należy go natychmiast wyczyścić. Użyj miękkiej niestrzępiącej się szmatki (mikrofi bry), aby za- NIE kładź akumulatora bezpośrednio nad produktem. W przeciwnym wypadku może to bezpieczyć...
  • Página 88: Specyfi Kacja Techniczna

    Specyfi kacja techniczna Temperatura przechowywania Od 0° do 130°F (od -17°C do 54°C) Napięcie wejściowe prądu zmiennego 100-240VAC, 50-60Hz Typ ładowarki 10 krokowa, inteligentna ładowarka Napięcie robocze prądu zmiennego 100-240VAC, 50-60Hz Typy akumulatorów 6V & 12V Wydajność Około 85% Skład chemiczny akumulatora WET, GEL, MF, CA, EFB, AGM &...

Tabla de contenido