Página 1
USER MANUAL Battery Tester & Battery Charger...
Página 3
CONTENTS Safety Is Always the First Priority! Section 1 What's in the Box? Section 2 Product Overviews & Software Downloading Section 3 How to Charge a Battery? Section 4 How to Conduct a Battery Test? Section 5 Section 6 Warranty...
Página 5
PLEASE, CAREFULLY READ AND MAKE SURE YOU FULLY UNDERSTAND ALL THE SAFETY INSTRUCTIONS AND MESSAGES ON THIS MANUAL. Given the TB6000Pro is a combination of battery tester and battery charger, YOU MUST READ THE VEHICLE'S SERVICE MANUAL, THE BATTERY MANUFACTURER’S SPECIFIC PRECAUTIONS...
Página 6
ALWAYS SHIFT THE GEAR TO P (FOR AUTOMATIC TRANSMISSION) OR TO NEUTRAL (FOR MANUAL TRANSMISSION) AND MAKE SURE THE PARKING BRAKE IS ENGAGED. ALWAYS USE A DIGITAL MULTIMETER WITH AT LEAST 10 MEGOHMS OF IMPEDANCE when conducting electrical tests on vehicles to prevent causing damage to on- board electronic components.
Página 7
SOFTWARE DOWNLOADING Product Overviews 1. 6 Battery Charging Modes: Under the standalone mode, TB6000Pro provides with you 6 different modes 12V/6A Norm, 12V/1A Repair, 12V/6A Supply, 12V/3A Small, 12V/6A Lithium-ion battery, 6V/3A Norm. (See figure 2.1.1) Once the charger is connected to the phone via BT, you can customize the charging process and parameters.
Página 9
3. Bluetooth Connection Status Indicator: If the TB6000Pro is under standalone mode and not paired to any phones, the Bluetooth indicator will keep flashing. Once it is paired, the indicator remains still.
Página 10
Settings. 4. Or you can turn on the Bluetooth in Control Center or Notification Panel. 5. Open the TB6000Pro APP and tap the Bluetooth icon to establish connection with the unit. SECTION 3...
Página 11
Max. Mode Definition Voltage Charge 12V Wet, Gel, MF, Cal, 12V/6A 14.2V EFB, and AGM batteries through Norm 9-step smart charging. Charge 6V Wet, Gel, MF, Cal, 6V/3A 7.1V EFB, and AGM batteries through Norm 9-step smart charging. Charge 12V Wet, Gel, MF, Cal, 12V/3A EFB, and AGM batteries with 14.2V...
Página 14
9. Check if the voltage is lower than preset value. If it is turn back to step 8. Standalone Charing Mode 1. When TB6000Pro is connected to the power supply, the charging modes will keep flashing. Press the Mode Switch Button to toggle between the modes.
Página 15
1. Once you've confirmed the preparation steps are done, plug the adapter into a wall outlet and attach the clamps to the battery terminals. 2. Open the TB6000Pro, tap the Smart Charging/Quick Charging. Smart Charging: Under this mode, battery test is automatically performed before and after charging.
Página 17
3. Tap add mode, you will see the following screen. Here you can choose the battery type, reserve charging time, and adjust the maximum charging voltage and current. (See figure 3.3.2) 4. If the DIY Mode couldn't meet your needs, you can select the Expert Mode.
Página 18
SECTION 4 HOW TO CONDUCT A BATTERY TEST? • The battery testing function is only applicable for 6V & 12V lead-acid batteries. • Only use the battery clamps to connect to the battery terminals when conducting a batter test. 1. Tap Test Management, then tap Battery Test. 2.
Página 19
3. Select the corresponding battery standard (See figure 4.1.2). The specific battery standard will also be listed on the battery label. Figure 4.1.2 • Please refer to the following table for specific battery standards and test ranges (See figure 4.1.3). The battery tester will test each battery according to the selected system and rating.
Página 20
Measurement Measurement Description Standard Range Cold Cranking Amps, specified by SAE & BCI, most 100-2000 frequently used value for starting battery at 0°F(-18°C) Battery Council International 100-2000 standard Cranking Amps standard, 100-2000 effective starting current value at 0°C Marine Cranking Amps standard, effective starting 100-2000 current value at 0°C...
Página 21
4. Input the battery capacity value and tap Battery Test to start the test (See figure 4.1.4). Figure 4.1.4 5. After several seconds, the test result will be displayed. 6. To conduct a cranking test or charging test, please follow the on-screen instructions. EN I 21...
Página 22
20% of the battery capacity value. For example, for a 20Ah battery, we recommend that the current is not greater than Q: Will TB6000Pro stop charging automatically after the battery is fully charged? A: Yes. TB6000Pro adopts 9-step smart charging. When the battery is fully charged, it will automatically stop charging without the risk of overcharging.
Página 23
12.8V. You can also change the resume charging voltage of Lead-acid Battery mode in Step 9 of the Expert Mode. Q: The TB6000Pro Bluetooth cannot be found or connected? A: Check if the Bluetooth icon on the charger screen flashes.
Página 24
36 months from the date of purchase (Warranty Period). For the defects reported during the Warranty Period, TOPDON will either repair or replace the defective part or product according to its technical support analysis and confirmation. TOPDON shall not be liable for any incidental or consequential damages arising from the device's use, misuse, or mounting.
Página 25
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Página 27
Sie arbeiten, LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG UND STELLEN SIE SICHER, DASS SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND MITTEILUNGEN IN DIESEM HANDBUCH VOLLSTÄNDIG VERSTEHEN. Da der TB6000Pro eine Kombination aus Batterietester und Batterieladegerät ist, MÜSSEN SIE DAS WARTUNGSHANDBUCH DES FAHRZEUGS UND DIE SPEZIFISCHEN VORSICHTSMASSNAHMEN DES BATTERIEHERSTELLERS FÜR DIE BATTERIE...
Página 28
BERÜHREN SIE HEISSE MOTORTEILE NICHT, um schwere Verbrennungen zu vermeiden. Die Motorteile werden bei laufendem Motor sehr heiß. SCHALTEN SIE IMMER AUF P (BEIM AUTOMATIKGETRIEBE) ODER AUF NEUTRAL (BEIM SCHALTGETRIEBE) UND VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE FESTSTELLBREMSE ANGEZOGEN IST. VERWENDEN SIE IMMER EIN DIGITALES MULTIMETER MIT MINDESTENS 10 MGOHM IMPEDANZ, wenn Sie elektrische Tests an Fahrzeugen durchführen, um Schäden an...
Página 29
PRODUKTÜBERSICHTEN & SOFTWARE-DOWNLOAD Produktübersichten 1. 6 Akkulademodi: Im Standalone-Modus bietet Ihnen TB6000Pro 6 verschiedene Modi: 12V/6A Norm, 6V/3A Norm, 12V/3A Klein, 12V/6A Lithium-Ionen-Akku, 12V/1A Reparatur, 12V/6A Versorgung. (Siehe Abbildung 2.1.1) Sobald das Ladegerät über BT mit dem Telefon verbunden ist, können Sie den Ladevorgang und die Parameter anpassen.
Página 31
Sie sicher, dass die Klemmen richtig mit den Batterieklemmen verbunden sind. 3. Bluetooth-Verbindungsstatusanzeige: Wenn sich der TB6000Pro im Standalone-Modus befindet und mit keinem Telefon gekoppelt ist, blinkt die Bluetooth- Anzeige weiter. Sobald es gekoG30:G34 4. Ladestufenanzeige: Sie zeigt Ihnen genau an, in welchem Schritt Sie sich unter den 9 Ladestufen befinden.
Página 32
Sie nach TB6000Pro. 2. Für Android gehen Sie bitte zu Google Play und suchen Sie nach TB6000Pro. 3. Um Ihr Telefon mit TB6000Pro über Bluetooth zu verbinden, müssen Sie es in den Einstellungen aktivieren. 4. Oder Sie können Bluetooth im Kontrollzentrum oder im Benachrichtigungsfeld einschalten.
Página 33
Max. Stromsp- Definition Modus annung Es lädt 12V-Nass-, Gel- , MF-, Cal-, EFB- und AGM- 12V/6A Norm 14.2V Batterien durch intelligentes Laden in 9 Schritten. Es lädt 6V-Nass-, Gel-, MF-, Cal-, EFB- und AGM- 6V/3A Norm 7.1V Batterien durch intelligentes Laden in 9 Schritten.
Página 36
9. Überprüfen Sie, ob die Spannung niedriger als der voreingestellte Wert ist. Wenn dies der Fall ist, gehen Sie zurück zu Schritt 8. Standalone-Lademodus 1. Wenn TB6000Pro mit der Stromversorgung verbunden ist, blinken die Lademodi weiter. Drücken Sie die Moduswechseltaste, um zwischen den Modi DE I 36...
Página 37
Vorbereitungsschritte abgeschlossen sind, stecken Sie den Adapter in eine Steckdose und befestigen Sie die Clips an den Batterieanschlüssen. 2. Öffnen Sie den TB6000Pro, tippen Sie auf Intelligentes Aufladen/Schnelles Aufladen •Intelligentes Aufladen: In diesem Modus wird vor und nach dem Laden automatisch ein Batterietest durchgeführt.
Página 38
Abbildung 3 . 3.1 3. Tippen Sie auf Modus Hinzufügen, dann werden Sie den folgenden Bildschirm sehen. Hier können Sie den Akkutyp auswählen, Ladezeit reservieren und die maximale Ladespannung und den maximalen Ladestrom einstellen. (Siehe Abbildung 3.3.2) 4. Wenn der DIY-Modus Ihre Anforderungen nicht erfüllen konnte, können Sie den Expertenmodus auswählen.
Página 39
Abbildung 3 . 3.2 Abbildung 3 . 3.3 ABSCHNITT 4 WIE FÜHRE ICH EINEN BATTERIETEST DURCH? • Die Batterietestfunktion gilt nur für 6-V- und 12-V-Blei- Säure-Batterien. • Benutzen Sie die Batterieklemmen nur zum Anschließen an die Batteriepole, wenn Sie einen Batterietest durchführen.
Página 40
2. Wählen Sie den entsprechenden Batterietyp aus (siehe Abbildung 4.1.1). Der genaue Batterietyp ist normalerweise auf dem Batterieetikett aufgeführt. Abbildung 4.1.1 DE I 40...
Página 41
3. Wählen Sie den entsprechenden Batteriestandard aus (siehe Abbildung 4.1.2). Der spezifische Batteriestandard wird auch auf dem Batterieetikett aufgeführt. Abbildung 4.1.2 • Bitte beziehen Sie sich auf die folgende Tabelle für spezifische Batteriestandards und Testbereiche (siehe Abbildung 4.1.3). Der Batterietester testet jede Batterie gemäß dem ausgewählten System und der Nennleistung.
Página 42
Messstandard Beschreibung Messbereich Kaltstartstrom, angegeben von SAE & BCI, am häufigsten 100-2000 verwendeter Wert zum Starten von Batterien bei -18°C (0°F) Batterierat Internationaler 100-2000 Standard Startstrom Standard, effektiver 100-2000 Startstromwert bei 0°C Marine Anlassstrom Standard, 100-2000 effektiver Anlaufstromwert bei 0°C Japanischer Industriestandard, auf dem Akku als Zahlen-Buchstaben- 26A17-245H52...
Página 43
4. Geben Sie den Batteriekapazitätswert ein und tippen Sie auf Batterietest, um den Test zu starten (siehe Abbildung 4.1.4). Abbildung 4.1.4 5. Nach einigen Sekunden wird das Testergebnis angezeigt. 6. Zum Durchführen eines Start- oder Ladetests befolgen Sie bitte die Anweisungen auf dem Bildschirm. DE I 43...
Página 44
Stromwert nicht größer als 20 % des Batteriekapazitätswerts sein sollte. Beispielsweise empfehlen wir für eine 20-Ah-Batterie, dass der Strom nicht größer als 4 A ist. F: Wird der Ladevorgang des TB6000Pro automatisch beendet, nachdem die Batterie vollständig aufgeladen ist? A: Ja. TB6000Pro übernimmt 9-stufiges intelligentes Laden.
Página 45
Batteriespannung auf 12,8 V abfällt. Sie können auch die Wiederaufnahmespannung des Blei-Säure- Batteriemodus in Schritt 9 des Expertenmodus ändern. F: Das TB6000Pro Bluetooth kann nicht gefunden oder verbunden werden? A: Überprüfen Sie, ob das Bluetooth-Symbol dem Ladebildschirm blinkt. Wenn es blinkt, schalten Sie Ortungsdienste und Bluetooth auf Ihrem Telefon ein (was erforderlich ist, um die verfügbaren Bluetooth-Geräte zu erhalten).
Página 46
Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind (Garantiezeitraum). Für die während der Garantiezeit gemeldeten Mängel wird TOPDON das defekte Teil oder Gerät gemäß seiner Analyse und Bestätigung des technischen Supports entweder reparieren oder ersetzen. TOPDON haftet nicht für Neben- oder Folgeschäden, die durch den Gebrauch, den Missbrauch oder die Montage des Geräts entstehen.
Página 49
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET VOUS ASSURER DE BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MESSAGES DE SÉCURITÉ DE CE MANUEL. Le TB6000Pro étant une combinaison de testeur et de chargeur de batterie, VOUS DEVEZ LIRE LE MANUEL D'ENTRETIEN DU VÉHICULE, LES PRÉCAUTIONS SPÉCIFIQUES DU FABRICANT DE BATTERIES POUR LA BATTERIE et suivre lesdites précautions...
Página 50
NE TOUCHEZ PAS LES PIÈCES CHAUDES DU MOTEUR pour éviter de graves brûlures. Les pièces du moteur deviennent très chaudes lorsque le moteur tourne. PASSEZ TOUJOURS LA VITESSE EN P (POUR LA TRANSMISSION AUTOMATIQUE) OU AU POINT MORT (POUR LA TRANSMISSION MANUELLE) ET ASSUREZ-VOUS QUE LE FREIN DE STATIONNEMENT EST ENGAGÉ.
Página 51
LOGICIELS Aperçu des produits 1. 6 modes de charge de la batterie : En mode autonome, le TB6000Pro vous propose 6 modes différents : Norme 12V/6A, Norme 6V/3A, Petit 12V/3A, Batterie lithium-ion 12V/6A, Réparation 12V/1A, Alimentation 12V/6A. (Voir figure 2.1.1) Une fois le chargeur connecté au téléphone via BT, vous pouvez personnaliser le processus et les paramètres de charge.
Página 53
3. Indicateur d'état de la connexion Bluetooth : Si le TB6000Pro est en mode autonome et n'est jumelé à aucun téléphone, l'indicateur Bluetooth continue de clignoter. Une fois qu'il est apparié, l'indicateur reste immobile.
Página 54
TB6000Pro. 2. Pour Android, veuillez vous rendre sur GooglePlay et rechercher TB6000Pro. 3. Pour connecter votre téléphone à TB6000Pro via Bluetooth, vous devez l'activer dans les paramètres. 4. Vous pouvez également activer le Bluetooth dans le Centre de contrôle ou le Panneau de notification.
Página 55
Voltage Définition Mode Max. Chargez des batteries 12V Norme humides, gel, MF, Cal, EFB 14.2V 12V/6A et AGM grâce à une charge intelligente en 9 étapes. Chargez des batteries 6V Norme humides, gel, MF, Cal, EFB 7.1V 6V/3A et AGM grâce à la charge intelligente en 9 étapes.
Página 58
9. Vérifiez si la tension est inférieure à la valeur prédéfinie. Si c'est le cas, retournez à l'étape 8. Mode de chargement autonome 1. Lorsque TB6000Pro est connecté à l'alimentation électrique, les modes de charge continuent de clignoter. Appuyez sur le bouton de changement de mode pour passer d'un mode à...
Página 59
2. Ouvrez le TB6000Pro, appuyez sur le bouton Chargement intelligent/Chargement rapide. •Chargement intelligent : Dans ce mode, un test de la batterie est automatiquement effectué...
Página 60
Figure 3 . 3.1 3. Appuyez sur Ajouter un mode, vous verrez l'écran suivant. Vous pouvez y choisir le type de batterie, réserver le temps de charge, et régler la tension et le courant de charge maximum. (Voir figure 3.3.2) 4.
Página 61
Figure 3 . 3.2 Figure 3 . 3.3 SECTION 4 COMMENT EFFECTUER UN TEST DE BATTERIE ? • La fonction de test des batteries n'est applicable qu'aux batteries au plomb de 6V et 12V. • N'utilisez que les pinces de batterie pour vous connecter aux bornes de la batterie lorsque vous effectuez un test de batterie.
Página 62
2. Sélectionnez le type de batterie correspondant (voir figure 4.1.1). Le type de batterie spécifique est généralement indiqué sur l'étiquette de la batterie. Figure 4.1.1 FR I 62...
Página 63
3. Sélectionnez la norme de batterie correspondante (voir figure 4.1.2). La norme spécifique de la batterie est également indiquée sur l'étiquette de la batterie. Figure 4.1.2 • Veuillez vous reporter au tableau suivant pour connaître les normes et les plages de test spécifiques des batteries (voir figure 4.1.3).
Página 64
Norme de Intervalle de Description mesure mesure Ampères de démarrage à froid, spécifié par SAE & BCI, valeur la plus fréquemment 100-2000 utilisée pour les batteries de démarrage à 0°F (-18°C). Standard du Conseil de 100-2000 Batterie Internationale Standard des Ampères de Démarrage, valeur réelle du 100-2000 courant de démarrage à...
Página 65
4. Saisissez la valeur de la capacité de la batterie et appuyez sur Test de batterie pour lancer le test (voir figure 4.1.4). Figure 4.1.4 5. Après quelques secondes, le résultat du test s'affiche. 6. Pour effectuer un test de démarrage ou un test de charge, veuillez suivre les instructions à...
Página 66
Q: Le TB6000Pro s'arrêtera-t-il de charger automatiquement une fois la batterie complètement chargée ? R: Oui. Le TB6000Pro adopte un système de charge intelligent en 9 étapes. Lorsque la batterie est entièrement chargée, elle s'arrête automatiquement sans risque de surcharge. Si vous laissez toujours la batterie connectée, le chargeur continuera à...
Página 67
à 12,8V. Vous pouvez également modifier la tension de reprise de charge du mode Batterie plomb-acide à l'étape 9 du mode Expert. Q: Le Bluetooth du TB6000Pro ne peut être trouvé ou connecté ? R: Vérifiez si l'icône Bluetooth sur l'écran du chargeur clignote.
Página 68
36 mois à compter de la date d'achat (période de garantie). Pour les défauts signalés pendant la période de garantie, TOPDON réparera ou remplacera la pièce ou le produit défectueux selon l'analyse et la confirmation de son support technique.
Página 71
CUIDADOSAMENT Y ASEGÚRESE DE ENTENDER COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIONES DE SEGURIDAD EN ESTE MANUAL, Dado que TB6000Pro es una combinación de un probador de baterías y un cargador de baterías, USTED DEBE LEER EL MANUAL DE MANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO, LAS PRECAUCIONES ESPECÍFICAS DEL...
Página 72
NO TOQUE LAS PIEZAS DEL MOTOR CALIENTE para evitar quemaduras severas. Las piezas del motor se calientan mucho cuando el motor está funcionando. SIEMPRE CAMBIE EL ENGRANAJE A P (PARA TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA) O A NEUTRAL (PARA TRANSMISIÓN MANUAL) Y ASEGÚRESE DE QUE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO ESTÉ...
Página 73
SOFTWARE Resúmenes de productos 1. 6 Modos de carga de la batería: bajo el modo independiente, TB6000Pro le proporciona 6 modos diferentes de 12V/6A Normal, 6V/3A Normal, 12V/3A Bajo, 12V/6A Batería de iones de litio, 12V/1A Reparación, 12V/6A Suministro. (Consulte la Figura 2.1.1) Una vez que el cargador esté...
Página 75
3. Indicador de Estado de Conexión Bluetooth: si el TB6000Pro está en modo independiente y no está emparejado con ningún teléfono, el indicador Bluetooth seguirá parpadeando. Después del emparejamiento, el indicador permanece inmóvil.
Página 76
1. Para el iPhone, visite la Tienda de Aplicaciones y busque TB6000Pro. 2. Para Android, visite Google Play y busque TB6000Pro. 3. Para conectar su teléfono a TB6000Pro a través de Bluetooth, debe encenderlo en la Configuración. 4. O puedes activar Bluetooth en el Centro de Control o en el Panel de Notificación.
Página 77
Voltaje Definición Modo Máx. Carga baterías húmedas, gel, 12V/6A MF, Cal, EFB y AGM de 12V a 14.2V Normal través de una carga inteligente de 9 pasos. Carga baterías húmedas, gel, 6V/3A MF, Cal, EFB y AGM de 6V a 7.1V Normal través de una carga inteligente...
Página 80
9. Comprobar si el voltaje está por debajo del valor predeterminado. En caso afirmativo, vuelva al paso 8. Modo de Carga Independiente 1. Cuando TB6000Pro está conectado a la fuente de alimentación, los modos de carga se mantendrán parpadeando. Presione el botón Interruptor de modo para alternar entre los modos.
Página 81
2. Abra el TB6000Pro, toque Carga Inteligente/Carga Rápida. • Carga inteligente: En este modo, la prueba de la batería se realiza automáticamente antes y después de la carga.
Página 82
Figura 3 . 3.1 3. Toque modo de agregar, usted verá la siguiente pantalla. Aquí puede elegir el tipo de batería, reservar el tiempo de carga y ajustar el voltaje y la corriente de carga máxima. (Consulte la Figura 3.3.2) 4.
Página 83
Figura 3 . 3.2 Figura 3 . 3.3 SECCIÓN 4 ¿CÓMO REALIZAR UNA PRUEBA DE BATERÍA? • La función de prueba de batería solo es aplicable para baterías de ácido de plomo de 6V y 12V. • Utilice únicamente las pinzas de la batería para conectar los terminales de la batería cuando realice una prueba de la batería.
Página 84
2. Seleccione el tipo de batería correspondiente (consulte la Figura 4.1.1). El tipo de batería específico generalmente se enumera en la etiqueta de la batería. Figura 4.1.1 ES I 84...
Página 85
3. Seleccione el estándar de batería correspondiente (Consulte la Figura 4.1.2). El estándar de batería específico también se enumerará en la etiqueta de la batería. Figura 4.1.2 • Consulte la siguiente tabla para obtener estándares específicos de baterías y rangos de prueba (Consulte la Figura 4.1.3).
Página 86
Estándar de Rango de Descripción Medición Medicion Amperios de Arranque en Frío, especificados por SAE y BCI, valor utilizado con mayor frecuencia 100-2000 para arrancar la batería a 0°F (-18 °C) Estándar Internacional del 100-2000 Consejo de Batería Amperios de Arranque estándar, valor de corriente de arranque 100-2000 efectivo a 0°C...
Página 87
4. Ingrese el valor de la capacidad de la batería y toque la prueba de la batería para iniciar la prueba (Consulte la Figura 4.1.4). Figura 4.1.4 5. Después de varios segundos, se mostrará el resultado de la prueba. 6. Para realizar una prueba de arranque o una prueba de carga, siga las instrucciones en pantalla.
Página 88
P: ¿El TB6000Pro se detendrá automáticamente después de que la batería esté completamente cargada? R: Sí. Tb6000Pro utiliza una carga inteligente de 9 pasos. Cuando la batería está completamente cargada, se detiene automáticamente sin riesgo de sobrecarga. Si la batería sigue conectada, el cargador seguirá...
Página 89
12.8V. También puede cambiar el voltaje de carga reanudado del modo batería de plomo- ácido en el paso 9 del modo experto. P: ¿El TB6000Pro Bluetooth no se puede encontrar o conectar? R: Compruebe si el icono de Bluetooth en la pantalla del cargador parpadea.
Página 90
SECCIÓN 6 GARANTÍA Garantía limitada de tres años de TOPDON TOPDON garantiza a su comprador original que los productos de la empresa estarán libres de defectos de material y mano de obra durante 36 meses a partir de la fecha de compra (Período de garantía).
Página 93
POR FAVOR, LEIA CUIDADOSAMENTE E TEJA CERTEZA QUE COMPREENDE TODAS AS INSTRUÇÕES E MENSAGENS DE SEGURANÇA NESTE MANUAL. Dado que a TB6000Pro é uma combinação de testador de bateria e carregador de bateria, VOCÊ DEVE LER O MANUAL DE SERVIÇO DO VEÍCULO, AS PRECAUÇÕES ESPECÍFICAS DO...
Página 94
NÃO TOQUE PARTES QUENTES DO MOTOR para prevenir queimaduras graves. As partes do motor ficam muito quentes quando o motor está em funcionamento. TROCAR SEMPRE A MUDANÇA PARA P (PARA TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA) OU PARA NEUTRO (PARA TRANSMISSÃO MANUAL) E GARANTIR QUE O TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO ESTÁ...
Página 95
SOFTWARE Visão Geral do Produto 1. 6 Modos de Carregamento de Bateria: No modo autónomo, a TB6000Pro fornece-lhe 6 modos diferentes 12V/6A Norma, 6V/3A Norma, 12V/3A Pequeno, 12V/6A Baterias de lítio-íon, 12V/1A Reparação, 12V/6A Abastecimento. (Veja figura 2.1.1) Uma vez ligado o carregador ao telefone através de BT, pode...
Página 97
3. Indicador do estado da ligação Bluetooth: Se o TB6000Pro estiver em modo autónomo e não estiver emparelhado com nenhum telefone, o indicador Bluetooth continuará a piscar. Uma vez emparelhado, o indicador permanece ainda.
Página 98
2. Para o Android, por favor vá ao GooglePlay e pesquise o TB6000Pro. 3. Para ligar o seu telefone ao TB6000Pro via Bluetooth, é necessário que o ligue em Definições. 4. Ou pode ligar o Bluetooth no Centro de Controlo ou Painel de Notificação.
Página 99
Voltagem Definição Modo Máx. Carregar baterias 12V Wet, 12V/6A Gel, MF, Cal, EFB, e AGM 14.2V Norma através de carregamento inteligente em 9 etapas. Carregar baterias 6V Wet, 6V/3A Gel, MF, Cal, EFB, e AGM 7.1V Norma através de carregamento inteligente de 9 etapas.
Página 102
1. Verificar o estado inicial da bateria, tensão, estado de carga e estado de saúde para assegurar a estabilidade da bateria antes de a carregar. 2. Carregar a bateria com corrente de pulso para quebrar os sulfatos que se acumularam ao longo do tempo na bateria envelhecida para prolongar a sua vida útil.
Página 103
Modo de Encantamento Autónomo 1. Quando o TB6000Pro é ligado à fonte de alimentação, os modos de carregamento continuarão a piscar. Premir o botão de mudança de modo para alternar entre os modos. 2. Uma vez que o modo tenha sido selecionado, prima duas vezes rapidamente para confirmar o modo de carregamento.
Página 104
predefinido para carregar diretamente, ou personalizar o modo de carregamento de acordo com o estado da bateria. ( Veja figura 3.3.1) Figura 3 . 3.1 3. Toque em Adicionar Modo, verá o seguinte ecrã. Aqui pode escolher o tipo de bateria, reservar o tempo de carga, e ajustar a tensão e corrente máxima de carga.
Página 105
Figura 3 . 3.2 Figura 3 . 3.3 SECÇÃO 4 COMO REALIZAR UM TESTE DE BATERIA? • A função de teste de baterias só é aplicável a baterias de chumbo-ácido de 6V e 12V. • Utilize apenas os grampos de bateria para ligar aos terminais da bateria ao realizar um teste de bateria.
Página 106
2. Selecione o tipo de bateria correspondente (Veja figura 4.1.1). O tipo específico de bateria é normalmente listado na etiqueta da bateria. Figura 4.1.1 PT I 106...
Página 107
3. Selecione o padrão de bateria correspondente (Veja figura 4.1.2). O padrão específico da bateria será também listada na etiqueta da bateria. Figura 4.1.2 • Consulte a tabela seguinte para normas de bateria e intervalos de teste específicos (Veja figura 4.1.3). O testador de bateria testará...
Página 108
Padrão de Faixa de Descrição medição medição Amperes de manivela a frio, especificados pela SAE & BCI, valor mais freqüentemente 100-2000 utilizado para iniciar a bateria a 0°F(-18°C) Padrão Internacional do Conselho 100-2000 de Baterias Padrão de Amperes de manivela, valor eficaz da corrente inicial a 100-2000 0°C...
Página 109
4. Introduza o valor da capacidade de bateria e toque em Teste de Bateria para iniciar o teste (Veja figura 4.1.4). Figura 4.1.4 5. Após vários segundos, o resultado do teste será afixado. 6. Para realizar um teste de arranque ou de carga, por favor siga as instruções no ecrã.
Página 110
Por exemplo, para uma bateria de 20Ah, recomendamos que a corrente não seja superior a 4A. P: TB6000Pro irá parar de carregar automaticamente depois de a bateria estar completamente carregada? R: Sim. TB6000Pro adopta um carregamento inteligente de 9 etapas.
Página 111
12.8V. Você também pode mudar a voltagem de carregamento de Modo Bateria de Chumbo-ácido no Passo 9 do Modo Expert. P: O TB6000Pro Bluetooth não pode ser encontrado ou conectado? R: Verifique se o ícone do Bluetooth na tela do carregador pisca.
Página 112
SECÇÃO 6 GARANTIA Garantia limitada de três anos da TOPDON A TOPDON garante ao seu comprador original que os produtos da empresa estarão livres de defeitos de material e mão de obra por 36 meses a partir da data de compra (Período de Garantia).
Página 115
E ACCERTARSI DI COMPRENDERE COMPLETAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI E I MESSAGGI DI SICUREZZA CONTENUTI IN QUESTO MANUALE. Dato che il TB6000Pro è una combinazione di tester batteria e caricabatteria, È NECESSARIO LEGGERE IL MANUALE DI SERVIZIO DEL VEICOLO, LE PRECAUZIONI SPECIFICHE...
Página 116
NON TOCCARE LE PARTI CALDE DEL MOTORE per evitare gravi ustioni. Le parti del motore diventano molto calde quando il motore è in funzione. PORTARE SEMPRE LA MARCIA IN P (PER CAMBIO AUTOMATICO) O IN FOLLE (PER CAMBIO MANUALE) E ASSICURARSI CHE IL FRENO DI STAZIONAMENTO SIA INSERITO.
Página 117
DEL SOFTWARE Panoramica dei prodotti 1. 6 modalità di ricarica della batteria: nella modalità autonoma, TB6000Pro offre 6 diverse modalità Standard 12V/6A, Standard 6V/3A, Piccola 12V/3A , Batteria agli ioni di litio 12V/6A, Riparazione 12V/1A , Alimentazione 12V/6A. (Vedere figura 2.1.1) Una volta che il caricabatterie è...
Página 119
3. Indicatore di stato della connessione Bluetooth: se il TB6000Pro è in modalità autonoma e non è associato a nessun telefono, l'indicatore Bluetooth continuerà a lampeggiare. Una volta accoppiato, l'indicatore rimane fermo.
Página 120
• Attivare il Bluetooth prima di configurare la connessione. • PUOI CONFIGURARE IL BLUETOOTH SOLO NELL'APP TB6000Pro 1. Per l'iPhone, andare su AppStore e cerca TB6000Pro. 2. Per Android, andare su GooglePlay e cercare TB6000Pro. 3. Per connettere il telefono con TB6000Pro tramite Bluetooth è...
Página 121
Voltagem Definição Modo Máx. Carica batterie da 12V a Standard umido, Gel, MF, Cal, EFB e 14.2V 12V/6 A AGM attraverso una ricarica intelligente in 9 fasi. Carica batterie da 6V a Standard umido, Gel, MF, Cal, EFB e 7.1V 6V/3A AGM attraverso una ricarica intelligente in 9 fasi.
Página 123
Standard 2-10.2V 10.2-11.8V 11.8V 11.8-13.5V 13.5-14.0V 14.0V 14.0-14.2V 14.2-12.8V 14.2-12.8V.. >2A OK 12V/6A 1.5-3A 1.5A 1.5-4.5A 4.5-3A 3-1.5A 0.8A 0A-0.8A... Piccola 2-10.2V 10.2-11.8V 11.8V 11.8-13.5V 13.5-14.0V 14.0V 14.0-14.2V 14.2-12.8V 14.2-12.8V.. >2A OK 12V/3A 0.8-1.5A 0.8A 0.8-2.3A 2.3-1.5A 1.5-0.8A 0.4A 0A-0.4A... Standard 2-5.1V 5.1-5.9V...
Página 124
1. Controllare lo stato iniziale, la tensione, lo stato di carica e lo stato di salute della batteria per garantire la stabilità della batteria prima di caricarla. 2. Caricare la batteria con corrente a impulsi per abbattere i solfati che si sono accumulati nel tempo nella batteria che invecchia per prolungarne la durata.
Página 125
Modalità di ricarica autonoma 1. Quando TB6000Pro è collegato all'alimentazione, le modalità di ricarica continueranno a lampeggiare. Premere il pulsante di commutazione modalità per passare da una modalità all'altra. 2. Dopo aver selezionato la modalità, premere due volte rapidamente per confermare la modalità di ricarica.
Página 126
scegliere la modalità di carica preimpostata per caricare direttamente o personalizzare la modalità di carica in base alle condizioni della batteria. (Vedere la figura 3.3.1). Figura 3 . 3.1 3. Tocca Aggiungi modalità, vedrai la seguente schermata. Qui puoi scegliere il tipo di batteria, riservare il tempo di ricarica e regolare la tensione e la corrente di carica massime.
Página 127
Figura 3 . 3.2 Figura 3 . 3.3 SEZIONE 4 COME CONDURRE UN TEST DELLA BATTERIA? • La funzione di test della batteria è applicabile solo alle batterie al piombo-acido da 6V e 12V. • Quando si esegue un test dellabatteria, utilizzare solo i morsettidella batteria per collegarli aiterminali della stessa.
Página 128
2. Selezionare il tipo di batteria corrispondente (vedi figura 4.1.1). Il tipo specifico di batteria è solitamente elencato sull'etichetta della batteria. Figura 4.1.1 IT I 128...
Página 129
3. Selezionare lo standard della batteria corrispondente (vedere la figura 4.1.2). Lo standard specifico della batteria sarà anche elencato sull'etichetta della batteria. Figura 4.1.2 • Fare riferimento alla tabella seguente per gli standard specifici della batteria e gli intervalli di test (vedere la figura 4.1.3).
Página 130
Standard di Intervallo di Descrizione misurazione misurazione Cold Cranking Amps (ampere di avviamento a freddo), specificato da SAE & BCI, il valore più 100-2000 frequentemente usato per la batteria di avviamento a 0°F(-18°C) Standard del Battery Council International (Consiglio della 100-2000 batteria internazionale) Standard de Cranking Amps,...
Página 131
4. Immettere il valore della capacità della batteria e toccare Test della batteria per avviare il test (vedere la figura 4.1.4). Figura 4.1.4 5. Dopo alcuni secondi, verrà visualizzato il risultato del test. 6. Per eseguire un test di avviamento o di carica, seguire le istruzioni visualizzate.
Página 132
4A. D: TB6000Pro smetterà di caricarsi automaticamente dopo che la batteria è completamente carica? R: Sì. TB6000Pro adotta la ricarica intelligente in 9 fasi. Quando la batteria è completamente carica, smetterà automaticamente di caricarsi senza il rischio di sovraccarico. Se si lascia ancora la batteria collegata, il caricabatterie continuerà...
Página 133
È inoltre possibile modificare la tensione di ripresa della carica della modalità Batteria al piombo nella Fase 9 della modalità Esperto. D: Non è possibile trovare o collegare il Bluetooth della TB6000Pro ? R: Controllare se l'icona Bluetooth sullo schermo del caricatore lampeggia.
Página 134
36 mesi dalla data di acquisto (Periodo di garanzia). Per i difetti segnalati durante il periodo di garanzia, TOPDON riparerà o sostituirà la parte o il prodotto difettoso in base all'analisi e alla conferma del supporto tecnico.
Página 135
IMPORTANT SAFETY WARNINGS * Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. * To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charger.
Página 136
overfill. For a battery without removable cell caps, such as valve regulated lead acid batteries, carefully follow manufacturer’s recharging instructions. e) Study all battery manufacturer’s specific precautions while charging and recommended rates of charge. f) Determine voltage of battery by referring to car owner’s manual and make sure that output voltage selector switch is set at correct voltage.
Página 137
from battery as possible – then connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of cable. e) Do not face battery when making final connection. f) When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting procedure and break first connection while as far away from battery as practical.
Página 138
IN VEHICLE. A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY: a) Position ac and dc cords to reduce risk of damage by hood, door, or moving engine part. b) Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.
Página 139
b) To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of battery. Review cautionary marking on these products and on engine. The instructions for a battery charger For all grounded cord-connected battery chargers: GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS –...