Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating Instructions
CO
Incubator
2
MCO-50AIC
Please read the operating instructions carefully before using this product, and keep the operating
instructions for future use.
See page 87 for model number.

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Phcbi MCO-50AIC

  • Página 1 Operating Instructions Incubator MCO-50AIC Please read the operating instructions carefully before using this product, and keep the operating instructions for future use. See page 87 for model number.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS INTRODUCTION ..................4 INTENDED USE AND PRECAUTIONS ............4 PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION ........... 5 LABELS ON INCUBATOR ................10 SYMBOLS ON INCUBATOR ..............11 ENVIRONMENTAL CONDITIONS ............. 11 INCUBATOR COMPONENTS ..............12 Unit ......................12 Control panel ..................14 Remote alarm terminal ................
  • Página 3 CONTENTS ELECTRIC LOCK (OPTION) ..............48 Setting door lock ..................48 Setting door lock delay time ..............49 Specifying the method to unlock the outer door ........50 Unlocking the outer door with a User ID ..........51 Unlocking the outer door during a power outage or malfunction ... 51 Registering user ID/password ...............
  • Página 4: Introduction

    INTRODUCTION ■ Read the operating instructions carefully before using the product and follow the instructions for safe operation. ■ PHC Corporation takes no responsibility for safety if the product is not used as intended or is used with any procedures other than those given in the operating instructions. ■...
  • Página 5: Precautions For Safe Operation

    PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION It is imperative that the user complies with the operating instructions as they contain important safety advice. Items and procedures are described so that this unit can be used correctly and safely. Following these precautions will prevent possible injury to the user and any other person. Precautions are illustrated in the following way: WARNING Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,...
  • Página 6 PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION WARNING Do not use the unit outdoors. Exposure to rain may cause leakage and/or electric shock. Only qualified engineers or service personnel should install the unit. The installation by unqualified personnel may cause electric shock or fire. Install the unit in a location capable of bearing the total combined weight (product + optional accessories + stored items).
  • Página 7 PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION WARNING Before proceeding with maintenance or checking of the unit, set the power switch to OFF and disconnect the power supply plug. Performing the work while power is still flowing to the product or while the power-supply plug is still connected may give rise to electric shock and/or injury. Do not touch any electrical parts (such as power supply plug) or operate switches with a wet hand.
  • Página 8 PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION WARNING If the unit is to be stored unused in an unsupervised area for a long period, ensure that children do not have access and that doors cannot be closed completely. Ask a qualified contractor to carry out disassembly and disposal of the unit. Leaving the unit in a location that can be accessed by third parties may result in unexpected accidents (e.g.
  • Página 9 PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION CAUTION This unit must be plugged into a dedicated circuit protected by branch circuit breaker. Use a dedicated power source as indicated on the rating label attached to the unit. A multiple-tap may cause fire resulting from abnormal heating. Never store corrosive substances such as acid or alkali in this unit if the container cannot be sealed.
  • Página 10: Labels On Incubator

    LABELS ON INCUBATOR Users are advised to read carefully the warnings and cautions contained on stickers at key locations on the interior and exterior of the incubator. Possible Warning/Caution Type Warning/Caution Label Description of Danger Danger Location of Danger Burns Avoid touching the cooling unit Hot Surface Cooling Unit &...
  • Página 11: Symbols On Incubator

    SYMBOLS ON INCUBATOR The following symbols are attached to the incubator: Attached to covers that access high-voltage electrical components to prevent electric shock. Only a qualified engineer or service personnel should be allowed to open these covers. Indicates an ultraviolet light (UV) caution. Indicates that caution is required.
  • Página 12: Incubator Components

    INCUBATOR COMPONENTS Unit Appearance Back side Interface board (Option) mounting location Control Panel (⇒P14、 USB port – – (⇒P38 40、 Hooks (⇒P18) – Handle Leveling feet (⇒P17) Tray (⇒P17) Inner door latch Lower right side Inside Removable power supply cord port cover Duct Humidifying...
  • Página 13 INCUBATOR COMPONENTS 1. Access port: Used when routing cables such as the sensor cable of a measurement instrument into the chamber. Place the silicon caps on both the outside and inside of the port when the port is not used. 2.
  • Página 14: Control Panel

    INCUBATOR COMPONENTS Control panel When sterilizing and cleaning the control panel, follow the precautions below. (1) Do not spray liquid on the control panel directly. (2) When sterilizing and cleaning, wipe the surface using a piece of gauze moistened with a proper amount of disinfectant (the amount that cannot form droplets).
  • Página 15: Remote Alarm Terminal

    INCUBATOR COMPONENTS Remote alarm terminal The alarm of this product can be transferred to a remote location by connecting the external alarm unit to the remote alarm terminal. For the behaviour of remote alarm output, refer to pages 78–82. The terminal of the remote alarm is provided at the back upper right of the unit (see the right figure).
  • Página 16: Installation

    INSTALLATION Installation site For correct operation of the incubator, install it in a location with the following conditions (referring also to the precautions for safe operation on pages 5–9):  Install in an environment with normal air.  Do not expose to direct sunlight. ...
  • Página 17: Installation

    INSTALLATION Installation 1. Remove the packing tape and clean up. Remove all the tapes securing the doors and the inner attachments. Open the doors to ventilate the chamber for a while. If the outer panels are dirty, use a cloth to wipe them with a diluted neutral detergent (Undiluted detergent can damage the plastic components.
  • Página 18 INSTALLATION 5. Earth the incubator. Earth the incubator during installation to prevent electric shock. If there is no earth wire at the location, consult with qualified service personnel. Notes: • When an earth must be installed If an earthed 3-pole outlet is not available, then an earth must be installed. Consult with qualified service personnel.
  • Página 19: Connecting A Co Gas Cylinder

    INSTALLATION Note: Before connecting a CO gas cylinder, read the precautions for safe operation on pages 5–9. Connecting a CO gas cylinder 1. Prepare a CO gas cylinder and attach the optional gas regulator MCO-010R. Notes: • Use a liquefied-CO gas cylinder (at least 99.5 % pure).
  • Página 20 INSTALLATION <When using the tube fitting> (1) Remove the hose joint from the gas regulator. (2) Attach the conversion bush using the packing or seal tape and then, attach the tube fitting. (3) Connect the gas regulator and the incubator using the gas tube that came with the incubator unit. Note: Wind the seal tape around the thread part only.
  • Página 21: Before Starting Operation

    BEFORE STARTING OPERATION Initial cleaning method Before using the incubator for the first time, always thoroughly clean the chamber, inner attachments and humidifying pan (accessory) to remove dirt (tape residue, oil, etc.). Cleaning the chamber and humidifying pan is essential to ensure the utmost performance of the incubator. Use the following steps to properly clean the incubator.
  • Página 22: Removing Inner Attachments

    BEFORE STARTING OPERATION Removing inner attachments Remove the inner attachments through the following procedure. Be careful not to damage the UV lamp in the duct (When an optional UV system set MCO-170UVS is installed). 5. Lift the duct and remove it from the inner pins. 1.
  • Página 23: Installing Inner Attachments

    BEFORE STARTING OPERATION Installing inner attachments To reinstall all the attachments, perform the procedure in reverse order from step 7 on page 22. If the attachments are not inserted deep enough, the intended wind velocity performance cannot be achieved, and it may cause culture failure or insufficient decontamination. Note: When installing the fan, attach it to the motor 1.
  • Página 24: Filling The Humidifying Pan

    BEFORE STARTING OPERATION Filling the humidifying pan Use the following procedure to fill the humidifying pan with water or to replace water in it. 1. Pull out the humidifying pan (Fig. 1). 2. Dispose of the remaining water and clean the humidifying pan with a diluted detergent.
  • Página 25: For Optimal Cultivation

    FOR OPTIMAL CULTIVATION Precautions for cultures  Leave space between culture containers. Always leave space for ventilation between culture containers (petri dishes, flasks, etc.). Inadequate spacing may result in uneven temperature distribution and CO gas density.  Do not place harmful materials in the chamber. Never place samples that release acidic, alkaline, or corrosive gas into the chamber.
  • Página 26: Preventing Contamination

    FOR OPTIMAL CULTIVATION Preventing contamination To prevent contamination of the chamber, select a suitable installation site.  Avoid locations with high temperatures or humidity where the air may contain more microorganisms.  Do not place the incubator near doors, air conditioners, fans, etc, where draughts and passage of people may increase the risk of microorganisms entering the chamber.
  • Página 27: Correct Operation

    CORRECT OPERATION Use the following procedure to start trial operation or actual operation of the incubator. 1. Install the incubator correctly, referring to pages 16–20. 2. Remove the packing materials from the chamber and inner attachments. Then, clean and disinfect the chamber and all the inner attachments, referring to page 21.
  • Página 28: Home Screen

    HOME SCREEN The display consists of two parts (right side and left side). When the power is switched ON, the screen called "home screen" that shows the internal temperature, density etc. is displayed. ① ④ ⑥ ⑦ ② ③ ⑤ ⑧...
  • Página 29 HOME SCREEN ⑪ ⑨ ⑩ ⑬ ⑭ ⑫ <Right side of the display> <Left side of the display> ⑨ Outer door status display area ⑬ Error/Warning display area Open: "Door:Open" is highlighted. Displays the current error/warning (See pages Closed: "Door:Closed" is displayed. 78–81).
  • Página 30: Menu Screen

    MENU SCREEN While the home screen is displayed, pressing the menu key (MENU/HOME) displays the Menu screen on the left side. The Menu screen consists of the following items: M e n u ① S e t Va l u e D a t a L o g ②...
  • Página 31 MENU SCREEN Following shows the screen display and function at each screen under Menu level. Note: The unit will return from setting mode to the home screen automatically after 90 seconds if no key is operated (auto-return function). In this case, the setting is not changed. Screen Function Page...
  • Página 32: Basic Parameters

    BASIC PARAMETERS Setting temperature The chamber temperature during the normal operation of the incubator can be set as follows. The incubator automatically starts operation using these settings after power-on.  Settable range: 0.0 C – 50.0  Factory setting: 37.0 1.
  • Página 33: Setting Co 2 Gas

    BASIC PARAMETERS Setting CO The CO gas control mode during the normal operation of the incubator can be set as follows. The incubator automatically starts operation using these settings after power-on.  Setting values: ON or OFF  Factory setting: OFF 1.
  • Página 34: Setting Co Density

    BASIC PARAMETERS Setting CO density The CO density during the normal operation of the incubator can be set as follows. The incubator automatically starts operation using these settings after power-on.  Settable range: 0.0 % – 20.0 % (When the setting is 0.0 %, the CO ON/OFF becomes “OFF”) ...
  • Página 35: Setting High Limit Temperature Alarm

    BASIC PARAMETERS Setting high limit temperature alarm The high limit temperature alarm is different from the temperature alarm (page 55), and it is independent temperature alarm. When the chamber temperature exceeds the temperature set for the high limit temperature alarm, this alarm activates. The high limit temperature for the normal incubator operation can be set as follows.
  • Página 36: Operation/Alarm Log

    OPERATION/ALARM LOG Displaying operation log The product's operation history can be graphically displayed on the display. Furthermore, it is possible to output these records to USB memory. Menu  Graph display setting: internal temperature, CO density, and the Set Value door opening/closing records.
  • Página 37 OPERATION/ALARM LOG *When you press the up/down keys (△▽) while in the graph screen with the graph item on the upper left of the screen highlighted [Fig. 5], the range of the vertical axis of the graphs changes as shown in the table. Graph item Display range 60°C –...
  • Página 38 OPERATION/ALARM LOG <When exporting data to USB flash drive> The operation history record of the selected date is exported as a CSV Temp 01/Jan/19 EXP. file. 50°C - ‐ 10. With the date display highlighted in the graph [Fig. 9], press the right 40°C -...
  • Página 39: Exporting Operation Log

    OPERATION/ALARM LOG Exporting operation log The temperature in the chamber, CO density, or door opening/closing records can be exported to a USB flash drive.  Setting values: All or Specified date (1 day only) 1. Insert the USB flash drive into the USB port. Note: USB flash drives with capacity of 32 GB or less that employ the Menu FAT16/FAT32 file system are supported.
  • Página 40 OPERATION/ALARM LOG 8. When the export is complete, "Export complete" is displayed [Fig. 6]. Press any key to return to the Data Log Export screen. Export complete Note: The operation log data saved in the incubator is not deleted even after the completion of the export.
  • Página 41: Setting Log Interval

    OPERATION/ALARM LOG Setting log interval This product has a function for storing operation history data (records of temperatures in the chamber, CO densities, and door openings/closings). The log recording interval is set in the following way:  Setting range: every 2 – 15 minutes ...
  • Página 42: Setting Unique Id

    OPERATION/ALARM LOG Setting Unique ID You can set the unique device ID that will be a part of the file name (CSV file) exported to the USB flash drive.  Setting values: 6 digits of alphanumeric characters (capital letters only if using letters) ...
  • Página 43: Displaying Alarm Log

    OPERATION/ALARM LOG Displaying alarm log This product has a function for storing alarm history (maximum 256 cases). The alarm history stored in this product can be displayed on the display. Note: When the alarm history records reach to more than 256, the oldest record is deleted. Alarm Gas Empty 02/Jan/19 22:00 E01 ▲...
  • Página 44: Exporting Alarm Log

    OPERATION/ALARM LOG Exporting alarm log The alarm history data stored in this product can be exported to a USB flash drive in CSV format.  Setting values: All or Specified date (1 day only) 1. Insert the USB flash drive into the USB port. Note: USB flash drives with capacity of 32 GB or less that employ the Menu FAT16/FAT32 file system are supported.
  • Página 45 OPERATION/ALARM LOG 8. When the export is complete, "Export complete" is displayed [Fig. 6]. Press any key to return to the Alarm Export screen. Export complete Note: The alarm log data saved in the incubator is not deleted even after the completion of the export.
  • Página 46: Key Lock Function

    KEY LOCK FUNCTION Setting key lock The keys can be locked to prevent the setting from being incorrectly changed. If the key lock is set to ON, the settings cannot be changed even if the keys on the control panel are pressed. ...
  • Página 47: Cancelling Key Lock

    KEY LOCK FUNCTION 8. Press the menu key (MENU/HOME) to return to the home screen. The display returns to the home screen automatically when 90 seconds has passed without any key operation. Cancelling key lock When the key lock is set to OFF, it is possible to change the settings. Menu LOCK Set Value...
  • Página 48: Electric Lock (Option)

    ELECTRIC LOCK (OPTION) The outer door can be automatically locked by the electric lock when specified amount of time has elapsed after closing the outer door. To use this door lock function, the electric lock MCO-170EL (optional accessory) should be installed on the unit. Setting door lock The setting of the door lock function is as follows.
  • Página 49: Setting Door Lock Delay Time

    ELECTRIC LOCK (OPTION) Setting door lock delay time You can specify the amount of time until the outer door is automatically locked after closing the door (door lock delay time).  Settable range: 0 – 60 minutes (when the setting is 0 minutes, the Door Lock ON/OFF becomes “OFF.”) ...
  • Página 50: Specifying The Method To Unlock The Outer Door

    ELECTRIC LOCK (OPTION) Specifying the method to unlock the outer door The User ID ON/OFF setting specifies the method for unlocking the outer door when it is locked. Method 1. When the User ID is set to ON: Press the Unlock key (UNLOCK), and then enter the user ID and the password to unlock the outer door.
  • Página 51: Unlocking The Outer Door With A User Id

    ELECTRIC LOCK (OPTION) Unlocking the outer door with a User ID Press the Unlock key (UNLOCK), and then enter the user ID to unlock the outer door. This procedure is as follows. *The User ID must be set to ON to use this method for unlocking the outer door. 1.
  • Página 52: Registering User Id/Password

    ELECTRIC LOCK (OPTION) Registering user ID/password You can register user IDs and passwords for unlocking the outer door. Use the following steps to set the values.  Setting value Menu User ID: 6-digit alphanumeric characters (only capital Set Value letters are available for alphabetic characters). Data Log Password: 6-digit number Lock...
  • Página 53 ELECTRIC LOCK (OPTION) 6. Move the cursor to select each digit of the password (6 digits) with the Confirm Password left/right keys (◁▷), set the numerical values using the up/down keys (△▽), and then press the Enter key (ENTER). ***** ▶...
  • Página 54: Deleting User Ids

    ELECTRIC LOCK (OPTION) Deleting User IDs The user ID registered to unlock the outer door can be deleted. Use the following steps to delete the user Menu 1. Press the Menu key (MENU/HOME) while the Home screen is Set Value displayed.
  • Página 55: Alarm Parameters

    ALARM PARAMETERS Setting temperature alarm When the temperature goes out of the preset range (the set chamber temperature ± the set temperature alarm value), the alarm activates. The temperature alarm value can be set as follows. Settable range: ±1.0 C – ±5.0 ...
  • Página 56: Setting Temperature Alarm Delay

    ALARM PARAMETERS Setting temperature alarm delay This function delays the activation of the temperature alarm for the preset amount of time. Settable range: 0 – 15 minutes  Factory setting: 15 minutes  1. On the home screen, press the menu key (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 57: Setting Co Density Alarm

    ALARM PARAMETERS Setting CO density alarm When the CO density goes out of the preset range (the set CO density ± the set CO density alarm value), the alarm activates. Settable range: ±0.5 % – ±5.0 %  Factory setting: ±1.0 % ...
  • Página 58: Setting Co Density Alarm Delay

    ALARM PARAMETERS Setting CO density alarm delay This function delays the activation of the CO density alarm for the preset amount of time. Settable range: 0 – 15 minutes  Factory setting: 15 minutes  1. On the home screen, press the menu key (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 59: Setting Door Alarm Delay

    ALARM PARAMETERS Setting door alarm delay This function delays the activation of the door alarm for the preset amount of time. Settable range: 1 – 30 minutes  Factory setting: 2 minutes  1. On the home screen, press the menu key (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 60: Setting Ring Back Delay

    ALARM PARAMETERS Setting ring back delay This function reactivates the alarm when the alarm state still continues and preset amount of time has elapsed after the BUZZER STOP key was pressed to stop the alarm buzzer. Settable range: 0 – 99 minutes (when the setting is 0 minutes, the Ring Back Delay becomes ...
  • Página 61: Setting Remote Alarm

    ALARM PARAMETERS Setting remote alarm You can set the behavior of the remote alarm when the BUZZER STOP key on the incubator unit is pressed. When set to ON (not linked): The alarm on the remote alarm device does not stop even when the alarm BUZZER STOP key is pressed during the alarm buzzer activation.
  • Página 62 UV LAMP (OPTION) When the optional UV System MCO-170UVS is installed on the model MCO-50AIC, the UV lamp lights for preset amount of time after closing the outer door to disinfect the water in the humidifying pan and the air circulating in the chamber.
  • Página 63: Uv Lamp (Option)

    UV LAMP (OPTION) Setting UV lamp ON period To change the UV lamp ON period, follow the procedure below.  Settable range: 0 – 30 minutes  Factory setting: 10 minutes Notes: ・The recommended UV lighting time (UV Lighting Time) is 10 minutes. Less than 10 minutes may reduce the bactericidal effect.
  • Página 64: Uv Lamp Life Indication

    UV LAMP (OPTION) UV lamp life indication The amount of time the UV lamp has been used up to now relative to the total amount of time recommended for the replacement of the UV lamp (5,000 hours) is displayed in percentage (%). 1.
  • Página 65: Automatic Extension Of Uv Lamp On Period

    UV LAMP (OPTION) Automatic extension of UV lamp ON period The amount of UV irradiation decreases as the total UV lamp ON period increases. To compensate for this, UV lamp ON period is automatically extended as the total UV lamp ON period increases (the value set for UV Lighting Time is not changed).
  • Página 66: Lighting Uv Lamp For 24 Hours

    UV LAMP (OPTION) Lighting UV lamp for 24 hours If contamination occurs in the chamber due to accumulation of dirt or the culture medium being scattered etc., sterilize it by 24-hour continuous UV irradiation as described in the following procedure: ...
  • Página 67: Gas Auto Changer (Option)

    GAS AUTO CHANGER (OPTION) When the optional gas auto changer MCO-50GC is installed, two connecting ports for CO gas pipes, A and B are available. If two CO gas cylinders are connected, the CO gas supply line can be switched when one of the CO gas cylinders becomes empty.
  • Página 68 GAS AUTO CHANGER (OPTION) When the CO density level in the chamber remains unchanged even though the CO gas valve in the unit is open, the unit assumes the currently connected CO gas cylinder to be empty and automatically switches the CO gas supply line to the other one.
  • Página 69: Manual Co Gas Supply Line A/B Switching

    GAS AUTO CHANGER (OPTION) Manual CO gas supply line A/B switching The CO gas supply lines A and B can be switched manually at any time.  Setting values: A or B  Factory setting: A 1. On the home screen, press the menu key (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 70: Other Parameters

    OTHER PARAMETERS Setting date display format The date display format can be set as follows.  Setting values: DD/MM/YY (Day/Month/Year) or YY/MM/DD (Year/Month/Day)  Factory setting: DD/MM/YY 1. On the home screen, press the menu key (MENU/HOME). Menu ▶ The left side of the display changes to the Menu screen. Set Value Data Log Lock...
  • Página 71: Setting Date

    OTHER PARAMETERS Setting date The date setting can be changed as follows. 1. On the home screen, press the menu key (MENU/HOME). Menu ▶ The left side of the display changes to the Menu screen. Set Value Data Log Lock 2.
  • Página 72: Setting Time

    OTHER PARAMETERS Setting time The time setting can be change as follows. 1. On the home screen, press the menu key (MENU/HOME). Menu ▶ The left side of the display changes to the Menu screen. Set Value Data Log Lock 2.
  • Página 73: Setting Keypad Clicking Sound

    OTHER PARAMETERS Setting keypad clicking sound The key operation sound can be set as follows.  Setting values: ON or OFF  Factory setting: ON 1. On the home screen, press the menu key (MENU/HOME). Menu ▶ The left side of the display changes to the Menu screen. Set Value Data Log Lock...
  • Página 74: H 2 O 2 Decontamination (Option)

    DECONTAMINATION (OPTION) When the chamber is contaminated or when cleaning the chamber prior to starting a culture, H decontamination can be performed. Prior to the H decontamination work, make sure that MCO-170UVS (UV system set), MCO-50HP (H generator), MCO-50HB (H decon kit), and MCO-170EL (electric lock) are all installed on your incubator.
  • Página 75 DECONTAMINATION (OPTION) 8. Set the humidifying pan removed in step 1 by Humidifying leaning it against the flange of the duct. Set the trays on the first and third tray catches from the top (Fig. 3). Duct flange Note: H decontamination function decontaminates the chamber and inner attachments.
  • Página 76 DECONTAMINATION (OPTION) *If an error occurs during the Decontamination system check, the error screen is Temp. Decon Failed. displayed [Fig. 9]. Door : Closed 37.0 Please Remove Check the error, and then stop the UV : OFF product and contact our sales Unit.
  • Página 77 DECONTAMINATION (OPTION) *If the H decontamination is Decontamination Step 3 : UV Resolve terminated or ends in error, the Door : Look Step 1 error number, error code, and error Step 2 message is displayed after UV : ON Step 3 decontamination [Fig.
  • Página 78: Alarms, Safety, And Self-Diagnosis

    ALARMS, SAFETY, AND SELF-DIAGNOSIS This product has the following warning, safety, and self diagnosis functions. When the alarm function or the self-diagnosis function activates, an error code and error message will be displayed on the display. Error: Performance for culture and decontamination has decreased sharply. Stop the product and contact our sales representative or agent unless you know the cause of the error and you can expect the recovery.
  • Página 79 ALARMS, SAFETY, AND SELF-DIAGNOSIS OLED Display Remote Safety Alarm type Buzzer Message Error code alarm operation Overheat alarm is activated, or the sensor box heater Sensor box heater burnout occurs or the sensor Err 16: CO Box Heater Error error box heater SSR is short-circuited.
  • Página 80 ALARMS, SAFETY, AND SELF-DIAGNOSIS Error codes during H decontamination OLED Display Remote Safety Alarm type Buzzer Message Error code alarm operation The H generator is not Err 31:H Unit Not Found connected. System check There is no H solution or error at start of decontamination Err 32:Low H...
  • Página 81 ALARMS, SAFETY, AND SELF-DIAGNOSIS Warning: Performance for culture may decrease. If it is a temporary situation due to operations, wait for recovery. Otherwise, contact our sales representative or agent. Remote OLED Display Safety Alarm type Buzzer alarm operation Warning Message The chamber’s Temperature exceeds High limit...
  • Página 82: Routine Maintenance

    ALARMS, SAFETY, AND SELF-DIAGNOSIS  Tables 4–6 show the behaviour of the alarm (buzzer) and ring back function when pressing the BUZZER STOP key. Table 4. In cases other than those covered in Tables 5 and 6 Buzzer from CO incubator Remote Alarm Ring Back...
  • Página 83: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If the incubator does not seem to be working properly, check the following items before calling a service engineer: Problem Items to be checked and countermeasures  Is the incubator plugged in? The incubator does not operate at all. ...
  • Página 84 TROUBLESHOOTING Problem Items to be checked and countermeasures  A HEPA filter is used for the incubator CO gas piping. If gas density is slow to recover The CO gas density is slow to when the CO gas pressure is normal, it is possible that the HEPA filter may be clogged. recover.
  • Página 85: Specifications

    SPECIFICATIONS Product name Incubator MCO-50AIC External dimensions W 480 mm x D 550 mm x H 585 mm (W 18.9 in. x D 21.7 in. x H 23.0 in.) Internal dimensions W 370 mm x D 363 mm x H 385 mm (W 14.6 in. x D 14.3 in. x H 15.2 in.) Interior volume 50 L (1.77 cu.ft.)
  • Página 86 • Refer to the updated catalogue when ordering an optional component. • Designs and specifications are subject to change without notice. Table 8. Bracket/plate required for each combination of double-stacking incubators (Any other configurations are not recommended.) Upper product MCO-50AIC/M MCO-5AC/M Double-stacking bracket MCO-50AIC/M ―...
  • Página 87: Performance

    PERFORMANCE Product name Incubator MCO-50AIC Model number MCO-50AIC-PE Temperature control range Ambient temperature plus 5 C to max. 50 (ambient temperature: 5 C to 35 Temperature distribution ±0.25 C (ambient temperature: 23 C, setting: 37 C, CO : 5 %, no load) Temperature variation ±0.1...
  • Página 88: Safety Check Sheet

    SAFETY CHECK SHEET Please fill in this form before servicing. CAUTION Hand over this form to the service engineer for their and your safety. Safety check sheet 1. Stored material □ □ □ Risk of infection: Maybe □ □ □ Risk of toxicity: Maybe □...
  • Página 89 MEMO...
  • Página 90 MEMO...
  • Página 91 MEMO...
  • Página 92: Disposal Of Unit

    DISPOSAL OF UNIT Before disposal of this CO incubator, contact our sales representative or agent for further information. Improper handling of biohazardous waste can result in accidental exposure to infectious agents. If there is a danger of biohazard, decontaminate the incubator as thoroughly as possible before disposal. Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical...
  • Página 93 Instructions d’utilisation Incubateur à CO MCO-50AIC Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser ce produit et les conserver pour une utilisation ultérieure. Pour la référence de ce modèle, voir page 87.
  • Página 94 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ........................... 4 UTILISATION CONFORME ET PRÉCAUTIONS ................4 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ ..... 5 ÉTIQUETTES SUR L’INCUBATEUR ................... 10 PICTOGRAMMES SUR L’INCUBATEUR ..................11 CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES ..................11 COMPOSANTS DE L’INCUBATEUR ..................12 Appareil ...........................
  • Página 95 TABLE DES MATIÈRES SERRURE ÉLECTRIQUE (EN OPTION) ..................48 Réglage du verrouillage de la porte ..................48 Réglage de la durée du délai de verrouillage de la porte ............49 Spécification des réglages de déverrouillage de la porte extérieure lorsqu'elle est verrouillée ................50 Déblocage de la serrure avec un ID utilisateur ..............
  • Página 96: Introduction

    INTRODUCTION ■ Lisez attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser ce produit et respectez-les pour veiller à utiliser le produit en toute sécurité. ■ PHC Corporation décline toute responsabilité concernant la sécurité si le produit n’est pas utilisé comme prévu ou si son utilisation est régie par des procédures différentes de celles indiquées dans les présentes instructions.
  • Página 97: Précautions À Prendre Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ L’utilisateur doit impérativement respecter les instructions d’utilisation, car elles contiennent des conseils de sécurité importants. Les composants et les procédures décrits dans ce manuel ont pour but de permettre une utilisation correcte de l’appareil en toute sécurité. Le respect des présentes instructions évite les incidents à...
  • Página 98 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur. L’exposition à la pluie peut entraîner des fuites et/ou des électrocutions. Seuls des ingénieurs ou techniciens de maintenance qualifiés sont habilités à installer l’appareil. Toute installation effectuée par du personnel non qualifié peut entraîner des risques d’électrocution ou d’incendie.
  • Página 99 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Avant toute intervention d’entretien ou de vérification de l’appareil, placez l’interrupteur de mise en service HORS TENSION et débranchez la prise électrique. Toutes interventions lorsque l’appareil est toujours sous tension ou s’il est encore branché peuven provoquer des électrocutions ou des blessures corporelles.
  • Página 100 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Si l’appareil n’est pas utilisé et doit être entreposé sans surveillance pendant une longue période, veillez à ce que le lieu de stockage ne soit pas accessible aux enfants et que les portes ne puissent pas se fermer entièrement.
  • Página 101 PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ ATTENTION Cet appareil doit être branché à un circuit dédié, protégé par un disjoncteur différentiel. Utilisez une source d’alimentation électrique dédiée comme indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. L’utilisation d’une prise multiple peut générer une chaleur excessive et provoquer un incendie.
  • Página 102: Étiquettes Sur L'incubateur

    ÉTIQUETTES SUR L’INCUBATEUR Il est conseillé aux utilisateurs de lire attentivement les avertissements et les mises en garde figurant sur les autocollants situés aux endroits importants à l’intérieur comme à l’extérieur de l’incubateur. Danger Type de symboles Étiquette Avertissement / Description du danger potentiel Avertissement /...
  • Página 103: Pictogrammes Sur L'incubateur

    PICTOGRAMMES SUR L’INCUBATEUR Les pictogrammes suivants sont apposés sur l’incubateur. Apposé sur les capots d’accès à des composants électriques haute tension pour prévenir tout risque d’électrocution. Seul un ingénieur ou un technicien de maintenance qualifié est habilité à ouvrir ces capots. Indique qu'il faut faire attention à...
  • Página 104: Composants De L'incubateur

    COMPOSANTS DE L’INCUBATEUR Appareil Face arrière Aspect Emplacement de montage de la carte d’interface (en option) Panneau de commande/ Port USB d'affichage – (⇒P38 – (⇒P14, P28 – Crochets (⇒P18) Poignée Pieds de nivellement (⇒P17) Étagère (⇒P17) Loquet de porte intérieure Intérieur Côté...
  • Página 105 COMPOSANTS DE L’INCUBATEUR 1. Port d’accès : Le port d'accès est utilisé pour le passage de câbles tels que le câble de capteur d'un instrument de mesure installé dans le produit. Placez les bouchons en silicone à l'extérieur et à l'intérieur du port lorsque celui-ci n'est pas utilisé.
  • Página 106: Tableau De Commande

    COMPOSANTS DE L’INCUBATEUR Tableau de commande Pour la stérilisation et le nettoyage du panneau de commande, veuillez respecter les consignes indiquées ci-dessous. (1) Ne pas pulvériser de liquide directement dans le panneau de commande. (2) Lors de la stérilisation et du nettoyage, essuyez la surface en utilisant une compresse de gaze humidifiée avec une quantité...
  • Página 107: Borne De L'alarme À Distance

    COMPOSANTS DE L’INCUBATEUR Borne de l’alarme à distance L’alarme de ce produit peut être transférée vers un emplacement décentralisé en connectant l’appareil d’alarme externe à la borne d’alarme à distance. Pour le fonctionnement de la sortie d’alarme à distance, voir pages 78 à 82. La borne de l’alarme à...
  • Página 108: Installation

    INSTALLATION Lieu de l’installation Pour un fonctionnement correct, installez l’incubateur dans un endroit réunissant les conditions suivantes (en respectant également les précautions indiquées aux pages 5 à 9) pour un fonctionnement sûr) : ● Installez l’appareil dans un environnement sous air normal. ●...
  • Página 109: Installation

    INSTALLATION Installation 1. Retirez le ruban d’emballage et nettoyez l’appareil. Retirez tous les rubans de fixation des portes et les éléments intérieurs. Ouvrez les portes pour assurer la ventilation. Si les panneaux extérieurs sont sales, essuyez-les avec un chiffon imbibé de détergent neutre dilué...
  • Página 110 INSTALLATION 5. Liaison de l’incubateur à la terre Reliez l’incubateur à la terre pendant l’installation pour éviter tout risque d’électrocution. S’il n’y a pas de câble de terre à cet endroit, consultez un technicien qualifié. Remarques : • Lorsqu’une liaison à la terre doit être installée Si une prise à...
  • Página 111: Branchement D'une Bouteille De Gaz Co

    INSTALLATION Avant de brancher une bouteille de CO , lisez attentivement les précautions à prendre pour une utilisation en toute sécurité aux pages 5 à 9. Branchement d’une bouteille de gaz CO 1. Préparez une bouteille de gaz CO et montez un régulateur de gaz MCO-010R en option. Remarques : ●...
  • Página 112 INSTALLATION <En cas d’utilisation du raccord de tuyauterie> (1) Retirez le raccord de tuyau du régulateur de gaz. (2) Fixez la douille d’adaptation à l'aide de la garniture ou du ruban d'étanchéité et fixez ensuite le raccord de tuyauterie. (3) Raccordez le régulateur de gaz à l'incubateur à l'aide du tuyau de gaz fourni avec l'incubateur. Remarque : Enroulez le ruban d'étanchéité...
  • Página 113: Avant L'utilisation

    AVANT L’UTILISATION Méthode de nettoyage initial Avant la première utilisation de l'incubateur, nettoyez toujours soigneusement les saletés (résidus de ruban adhésif, huile, etc.) dans la chambre, les embouts intérieurs et le bac d'humidification (accessoire). Le nettoyage de la chambre et du bac d'humidification est essentiel pour assurer le rendement optimal de l'incubateur.
  • Página 114: Retrait Des Éléments Intérieurs

    AVANT L’UTILISATION Retrait des éléments intérieurs Retirez les embouts intérieurs en procédant comme suit. Veillez à ne pas endommager la lampe UV dans le conduit (si un ensemble système UV MCO-170UVS en option est installé). 5. Soulevez le conduit et retirez-le des broches 1.
  • Página 115: Installation Des Éléments Intérieurs

    AVANT L’UTILISATION Installation des éléments intérieurs Pour réinstaller tous les éléments, répétez cette procédure dans le sens inverse, en commençant par l’étape 7 décrite à la page 22. Si les embouts ne sont pas inséré assez profondément, la vitesse de ventilation prévue ne pourra pas être atteinte, et cela pourrait faire échouer la culture ou entraîner une décontamination insuffisante.
  • Página 116: Remplissage Du Bac D'humidification

    AVANT L’UTILISATION Remplissage du bac d’humidification Procédez comme suit pour remplir d’eau le bac d’humidification ou pour y remplacer l’eau. 1. Retirez le bac d’humidification (Fig. 1). 2. Jetez l’eau présente dans le bac et nettoyez le bac d’humidification avec un détergent dilué. Rincez-le ensuite correctementt avec de l’eau distillée et essuyez-le avec de l’alcool pour le désinfecter.
  • Página 117: Pour Une Culture Optimale

    POUR UNE CULTURE OPTIMALE Précautions pour les cultures  Laissez de l’espace entre chaque récipient de culture. Laissez toujours de l’espace pour la ventilation entre les récipients des cultures (boîtes de Pétri, flacons, etc.). Un espacement insuffisant est susceptible d'engendrer une répartition inégale de la température, de la densité...
  • Página 118: Prévention Des Contaminations

    POUR UNE CULTURE OPTIMALE Prévention des contaminations Pour empêcher une contamination de la chambre, choisissez un site d’installation adapté. ● Évitez les endroits dans lesquels la température ou l’humidité sont élevées et où l’air peut contenir plus de micro-organismes. ● Ne placez pas l’incubateur à...
  • Página 119: Utilisation Correcte

    UTILISATION CORRECTE Procédez comme suit pour tester ou utiliser l’incubateur. 1. Installez correctement l’incubateur. Voir pages 16 à 20. 2. Retirez les plastiques d’emballage de la chambre, ainsi que les éléments intérieurs. Nettoyez et désinfectez la chambre et tous les éléments intérieurs. Voir page 21. 3.
  • Página 120: Ecran D'accueil

    ECRAN D’ACCUEIL L’écran est divisé en une partie droite et une partie gauche. Lorsque le système est SOUS TENSION, l'écran d'accueil qui indique la température intérieure, la densité de CO , etc. s'affiche. ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧...
  • Página 121 ECRAN D’ACCUEIL ⑪ ⑨ ⑩ ⑬ ⑭ ⑫ <Partie droite de l’écran> <Partie gauche de l’écran> ⑨ Affichage de l’état de la porte extérieure ⑬ Affichage des erreurs/avertissements ouverte / fermée Affiche l’erreur ou l’alarme actuelle. (Voir pages Porte extérieure ouverte : l’indicateur 78 à...
  • Página 122: L'ecran De Menu

    L'ECRAN DE MENU Sur l’écran d’accueil, appuyer la touche Menu (MENU/HOME) pour afficher l’écran de menu dans la partie gauche. L’écran de menu est composé comme suit : M e n u ① S e t Va l u e D a t a L o g ②...
  • Página 123 L'ECRAN DE MENU Le tableau suivant montre l'affichage et la fonction de chaque écran au niveau du menu. Remarque : L’appareil repasse automatiquement du mode de réglage à l’écran d'accueil au bout de 90 secondes si aucune touche n’est actionnée (fonction de retour automatique). Le réglage n'est pas modifié dans ce cas.
  • Página 124: Parametres De Base

    PARAMETRES DE BASE Réglage de la température Règlez la température de la chambre en mode normal suivant la procédure ci-après. L’incubateur démarrera automatiquement avec ces réglages à la mise sous tension.  Plage de réglage : 0,0 C à 50,0 ...
  • Página 125: Réglage Gaz Co

    PARAMETRES DE BASE Réglage Gaz CO Règlez le débit de gaz CO en mode normal suivant la procédure qui suit. L’incubateur démarrera automatiquement avec ces réglages à la mise sous tension.  Paramètres : ON, OFF  Réglage par défaut : OFF 1.
  • Página 126: Réglage De La Densité Co

    PARAMETRES DE BASE Réglage de la densité CO Règlez la densité CO en mode normal suivant la procédure ci-après. L’incubateur démarrera automatiquement avec ces réglages à la mise sous tension.  Plage de réglage : 0,0 % à 20,0 % (Lorsque le réglage est de 0,0 %, le CO ON/OFF (CO ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ) est «...
  • Página 127: Réglage Alarme De Limite Supérieure De Température

    PARAMETRES DE BASE Réglage Alarme de limite supérieure de température L’alarme de température limite supérieure est différente de l’alarme de température (page 55) et est indépendante de l’alarme de température. L’alarme est déclenchée quand la température de la chambre dépasse la limite supérieure de température. Règlez la limite supérieure de température en mode normal suivant la procédure ci-après.
  • Página 128: Historique Des Operations / Alarmes

    HISTORIQUE DES OPERATIONS / ALARMES Affichage de l’historique des opérations L’historique des opérations peut s’afficher graphiquement à l’écran. Il est également possible d’exporter ces enregistrements vers un dispositif de stockage USB. Menu  Réglage de l’affichage graphique : Température intérieure, densité Set Value de CO , et enregistrements de l'ouverture et de la fermeture de la...
  • Página 129 HISTORIQUE DES OPERATIONS / ALARMES *Quand le graphique s’affiche, et que l’élément d’information graphique est mis en évidence dans la partie supérieure gauche de l’écran, appuyer sur la touche vers le haut / vers le bas [Fig. 5] (△▽) pour modifier la plage de l’axe vertical du graphique comme illustré...
  • Página 130 HISTORIQUE DES OPERATIONS / ALARMES <Lors de l’exportation des données vers le dispositif de stockage USB> L’enregistrement de l’historique des opérations de la date sélectionnée Temp 01/Jan/19 EXP. est exporté sous forme d’un fichier CSV. - ℃ 10. La date étant mise en évidence dans le graphique [Fig. 9], appuyer -...
  • Página 131: Exportation De L'historique Des Opérations

    HISTORIQUE DES OPERATIONS / ALARMES Exportation de l’historique des opérations Il est possible d’exporter les enregistrements de température intérieure/densité de CO /d'ouverture et de fermeture des portes sur une clé USB.  Plage d’exportation des enregistrements : ALL (Tous), date spécifiée (1 jour seulement) 1.
  • Página 132 HISTORIQUE DES OPERATIONS / ALARMES 8. Quand l’exportation est terminée, « Export complete » s’affiche [Fig. 6]. Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran Data Log Export. Export complete Remarque : Même une fois l’exportation terminée, les données de l’historique sauvegardées dans l’incubateur ne seront pas supprimées.
  • Página 133: Réglage De L'intervalle Des Historiques

    HISTORIQUE DES OPERATIONS / ALARMES Réglage de l’intervalle des historiques Ce produit est doté d’une fonction de stockage de l’historique des opérations (enregistrements de la température interne, de la densité de CO , des ouverture et fermeture de la porte). Le cycle des historiques (à...
  • Página 134: Configuration De L'id Unique

    HISTORIQUE DES OPERATIONS / ALARMES Configuration de l’ID unique Vous pouvez définir l'identifiant unique du dispositif qui fera partie du nom des fichiers (fichier CSV) exportés vers la clé USB.  Plage de réglage : 6 caractères alphanumériques (lettres en majuscule) ...
  • Página 135: Affichage De L'historique Des Alarmes

    HISTORIQUE DES OPERATIONS / ALARMES Affichage de l’historique des alarmes Ce produit est doté d’une fonction de stockage de l’historique des alarmes (256 cas maximum). L’historique des alarmes sauvegardé dans ce produit peut s’afficher à l’écran. Remarque : Lorsque l'historique des alarmes atteint plus de 256 enregistrements, l'enregistrement le plus ancien est supprimé.
  • Página 136: Exportation De L'historique Des Alarmes

    HISTORIQUE DES OPERATIONS / ALARMES Exportation de l’historique des alarmes L’historique des alarmes stocké dans ce produit peut être exporté vers un dispositif de stockage USB en format CSV.  Valeurs de réglage : ALL (Tous), date spécifiée (1 jour seulement) 1.
  • Página 137 HISTORIQUE DES OPERATIONS / ALARMES 8. Quand l’exportation est terminée, « Export complete » s’affiche [Fig. 6]. Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran Alarm Export (Alarme exportation). Export complete Remarque : Les données du journal des alarmes enregistrées dans l'incubateur ne sont pas supprimées, même après l'achèvement de l'exportation.
  • Página 138: Verrouillage Des Touches

    VERROUILLAGE DES TOUCHES Configuration du verrouillage des touches Les paramètres peuvent être verrouillés afin d’empêcher qu’ils soient modifiés de manière intempestive. Si l’option de verrouillage est sur ON, les paramètres ne pourront pas être modifiés, même en appuyant sur les touches du tableau de commande. Menu Set Value ...
  • Página 139: Suppression Du Verrouillage Des Touches

    VERROUILLAGE DES TOUCHES 8. Appuyer sur la touche (MENU/HOME) pour affiche l’écran d’accueil. L’écran revient automatiquement à l’écran d’accueil si aucune touche n’est activée pendant 90 secondes. Suppression du verrouillage des touches Menu LOCK Quand le verrouillage des touches est sur OFF, il est possible de Set Value changer les paramètres.
  • Página 140: Serrure Électrique (En Option)

    SERRURE ÉLECTRIQUE (EN OPTION) La fonction de verrouillage de la porte bloque automatiquement la porte extérieure, au moyen d'une serrure électrique, après un certain temps suivant la fermeture de la porte extérieure. La fonction de verrouillage de la porte nécessite l'installation de la serrure électrique MCO-170EL qui est vendue séparément.
  • Página 141: Réglage De La Durée Du Délai De Verrouillage De La Porte

    SERRURE ÉLECTRIQUE (EN OPTION) Réglage de la durée du délai de verrouillage de la porte Le délai de verrouillage de la porte définit le temps nécessaire au verrouillage automatique de la porte extérieure après que le temps défini se soit écoulé depuis la fermeture de la porte extérieure. Si le réglage de verrouillage de la porte est réglé...
  • Página 142: Spécification Des Réglages De Déverrouillage De La Porte

    SERRURE ÉLECTRIQUE (EN OPTION) Spécification des réglages de déverrouillage de la porte extérieure lorsqu'elle est verrouillée Le réglage de l'User ID ON/OFF (ID utilisateur ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ) précise la méthode permettant de déverrouiller la porte extérieure lorsqu'elle est verrouillée. Méthode 1. Lorsque l'User ID (ID utilisateur) est réglé sur ON (ACTIVÉ) : Appuyez sur la touche de déverrouillage (UNLOCK), puis entrez l'ID utilisateur et le mot de passe pour débloquer le verrouillage de la porte extérieure.
  • Página 143: Déblocage De La Serrure Avec Un Id Utilisateur

    SERRURE ÉLECTRIQUE (EN OPTION) Déblocage de la serrure avec un ID utilisateur Appuyez sur la touche de déverrouillage (UNLOCK), puis entrez un ID utilisateur pour débloquer le verrouillage de la porte extérieure verrouillée. Suivez les étapes ci-après pour débloquer la serrure. *Les paramètres de l'User ID (ID utilisateur) doivent être réglés sur ON (ACTIVÉ) pour pouvoir utiliser cette méthode de déverrouillage.
  • Página 144: Enregistrement De L'id Utilisateur/Mot De Passe

    SERRURE ÉLECTRIQUE (EN OPTION) Enregistrement de l'ID utilisateur/mot de passe Un ID utilisateur et un mot de passe peuvent être enregistrés pour débloquer le verrouillage de la porte. Suivez les étapes ci-après pour définir les valeurs.  Valeurs de réglage Menu ID utilisateur : 6 caractères alphanumériques (seules les Set Value...
  • Página 145 SERRURE ÉLECTRIQUE (EN OPTION) 6. Déplacez le curseur pour sélectionner chaque chiffre du mot de passe Confirm Password (6 chiffres) à l'aide des touches gauche/droite (◁▷), définissez les valeurs numériques à l'aide des touches haut/bas (△▽), puis appuyez ***** sur la touche Entrée (ENTER). ▶...
  • Página 146: Suppression Des Id Utilisateur

    SERRURE ÉLECTRIQUE (EN OPTION) Suppression des ID utilisateur Un ID utilisateur enregistré permettant de débloquer le verrouillage de la porte peut être supprimé. Utilisez les étapes suivantes pour supprimer l'ID utilisateur. Menu 1. Appuyez sur la touche Menu (MENU/HOME) lorsque l'écran d'accueil est affiché. Set Value ▶...
  • Página 147: Paramètres Des Alarmes

    PARAMÈTRES DES ALARMES Réglage de l'alarme de température Lorsque la température sort de la plage préréglée (la température de consigne de la chambre correspond ± à la valeur d'alarme de la température de consigne), l'alarme s'active. Plage de réglage : ±1,0 C à...
  • Página 148: Réglage Du Délai De L'alarme De Température

    PARAMÈTRES DES ALARMES Réglage du délai de l’alarme de température Cette fonction permet de retarder l'activation de l'alarme de température pendant une durée prédéfinie. Plage de réglage : 0 minute à 15 minutes  Réglage par défaut : 15 minutes. ...
  • Página 149: Réglage De L'alarme De Densité De Co

    PARAMÈTRES DES ALARMES Réglage de l’alarme de densité de CO Lorsque la densité de CO sort de la plage préréglée (la densité de consigne de CO correspond ± à la valeur de consigne de l’alarme de densité de CO ), l’alarme s'active. Plage de réglage : ±0,5 % à...
  • Página 150: Réglage Du Délai De L'alarme De Densité De Co

    PARAMÈTRES DES ALARMES Réglage du délai de l’alarme de densité de CO Cette fonction permet de retarder l'activation de l'alarme de densité de CO pendant la durée prédéfinie. Plage de réglage : 0 minute à 15 minutes  Réglage par défaut : 15 minutes. ...
  • Página 151: Réglage Temporisation Alarme De Porte

    PARAMÈTRES DES ALARMES Réglage temporisation alarme de porte Quand l’incubateur est à l’état d'alarme de porte, l’avertisseur d’alarme retentira après expiration de la temporisation réglée. Plage de réglage : 1 minute à 30 minutes  Réglage par défaut : 2 minutes. ...
  • Página 152: Réglage Du Délai Du Rappel D'alarme

    PARAMÈTRES DES ALARMES Réglage du délai du rappel d’alarme L’avertisseur sonore retentit à nouveau lorsque l’état d’alarme continue après que le délai de l’alarme ait été dépassé, et ce même si l'avertisseur sonore a été coupé en appuyant sur la touche BUZZER STOP. Plage de réglage: 0 minute –...
  • Página 153: Réglage Alarme À Distance

    PARAMÈTRES DES ALARMES Réglage alarme à distance L'alarme à distance retentit même si l'avertisseur sonore a été coupé en appuyant sur la touche BUZZER STOP. Si elle est mise sur ON (non connectée) : même si la touche BUZZER STOP est appuyée alors que l’avertisseur d’alarme est activé, l’alarme sur le dispositif d'alarme à...
  • Página 154: Utilisation De La Lampe Uv

    LAMPE UV (OPTION) La lampe UV fonctionne lorsque le système UV MCO-170UVS est installé sur le modèle MCO-50AIC. La lampe UV a pour action de désinfecter l’eau présente dans le bac d’humidification ainsi que l’air circulant dans la chambre. Utilisation de la lampe UV 1.
  • Página 155: Lampe Uv (Option)

    LAMPE UV (OPTION) Réglage de la période de fonctionnement de la lampe UV Procéder comme suit pour changer la fréquence d’allumage de la lampe UV.  Plage de réglage : 0 – 30 minutes  Réglages d’usine : 10 minutes Remarques : ・La durée d’allumage recommandée de la lampe UV (UV TIMER) est de 10 minutes.
  • Página 156: Indicateur Durée De Vie Lampe Uv

    LAMPE UV (OPTION) Indicateur durée de vie lampe UV La durée d'utilisation de la lampe UV jusqu'à présent par rapport à la durée totale recommandée avant le remplacement de la lampe UV ( 5 000 heures) est indiquée en pourcentage (%). 1.
  • Página 157: Prolongation Automatique De La Période De Fonctionnement De La Lampe Uv

    LAMPE UV (OPTION) Prolongation automatique de la période de fonctionnement de la lampe UV La durée de rayonnement UV diminue au fur et à mesure que la période totale de fonctionnement de la lampe UV augmente. Pour compenser cela, la période de fonctionnement de la lampe UV est automatiquement prolongée lorsque la période totale de fonctionnement de la lampe UV augmente (la valeur définie pour la fonction UV Lighting Time (durée de rayonnement UV) n'est pas modifiée).
  • Página 158: Eclairage Lampe Uv Pendant 24 Heures

    LAMPE UV (OPTION) Eclairage lampe UV pendant 24 heures Si une contamination se produit dans la chambre en raison d'une accumulation de saletés ou de la dispersion du milieu de culture, etc., stérilisez-la en appliquant un rayonnement UV continu pendant 24 heures, comme décrit dans la procédure suivante : ...
  • Página 159: Inverseur Automatique De Gaz (En Option)

    INVERSEUR AUTOMATIQUE DE GAZ (EN OPTION) Si l’inverseur automatique MCO-50GC en option est installé, il y aura deux prises de raccordement de la conduite de gaz CO : A et B. Si deux bouteilles de gaz CO sont branchées, l’inverseur automatique passera d’une conduite d’alimentation en gaz CO à...
  • Página 160 INVERSEUR AUTOMATIQUE DE GAZ (EN OPTION) Lorsque la densité de CO reste inchangée même si la vanne de CO de l’appareil est ouverte, l’appareil considère que la bouteille de CO actuellement branchée est vide. Il changera automatiquement de conduite d’alimentation en gaz CO .
  • Página 161: A/B

    INVERSEUR AUTOMATIQUE DE GAZ (EN OPTION) Changement manuel de la conduite d’alimentation en gaz CO Les conduites d’alimentation CO A et B peuvent être commutées manuellement à tout moment.  Valeurs de réglage : A ou B  Réglage par défaut : A 1.
  • Página 162: Autres Paramètres

    AUTRES PARAMÈTRES Réglage affichage de la date (format) Règle le format d’affichage des dates suivant la procédure ci-après :  Valeurs de réglage : DD/MM/YY (jour/mois/année), YY/MM/DD (année/mois/jour)  Réglage par défaut : DD/MM/YY 1. Dans l’écran d’accueil, appuyer sur la touche du menu (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 163: Réglage De La Date

    AUTRES PARAMÈTRES Réglage de la date Modifier les réglages de la date suivant la procédure ci-après : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyer sur la touche du menu (MENU/HOME). Menu ▶ La partie gauche de l’écran bascule à l’écran Menu. Set Value Data Log Lock 2.
  • Página 164: Réglage De L'heure

    AUTRES PARAMÈTRES Réglage de l’heure Modifier les réglages de l’heure suivant la procédure ci-après : 1. Dans l’écran d’accueil, appuyer sur la touche du menu (MENU/HOME). Menu ▶ La partie gauche de l’écran bascule à l’écran Menu. Set Value Data Log Lock 2.
  • Página 165: Réglage Du Son Du Clavier

    AUTRES PARAMÈTRES Réglage du son du clavier Modifier les réglages sonores du clavier suivant la procédure ci-après :  Valeurs de réglage : ON ou OFF  Réglage par défaut : ON 1. Dans l’écran d’accueil, appuyer sur la touche du menu (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 166: Décontamination H (En Option)

    DÉCONTAMINATION H (EN OPTION) Lorsque la chambre est contaminée ou lors du nettoyage de la chambre avant le début d'une culture, une décontamination H peut être effectuée. Assurez-vous que l’ensemble du système UV MCO-170UVS, le générateur de H MCO-50HP, le kit de décontamination H MCO-50HB, et la serrure électrique MCO-170EL sont tous installés sur votre incubateur avant d'utiliser la fonction de décontamination H...
  • Página 167 DÉCONTAMINATION H (EN OPTION) 8. Installez le bac d'humidification retiré à l'étape 1 en l'appuyant contre la bride du conduit. Placez les bacs sur le premier et le troisième bac récepteur en partant d’humidificatio du haut (Fig. 3). Bride de Remarque : La fonction de décontamination H conduit permet de décontaminer la chambre et les embouts...
  • Página 168 DÉCONTAMINATION H (EN OPTION) *Si une erreur survient pendant Decontamination une vérification du système, l'écran Temp. d'erreur s'affiche [Fig. 9]. Decon Failed. Door : Closed 37.0 Confirmez l'erreur, puis arrêtez le Please Remove produit et contactez notre bureau UV : OFF Unit.
  • Página 169 DÉCONTAMINATION H (EN OPTION) *Si la décontamination H interrompue ou se termine avec Decontamination Step 3 : UV Resolve une erreur, le numéro d'erreur, le code d'erreur et le message Door : Look Step 1 d'erreur s'affichent une fois l'erreur Step 2 constatée [Fig.
  • Página 170: Alarmes, Sécurité Et Autodiagnostics

    ALARMES, SÉCURITÉ ET AUTODIAGNOSTICS Ce produit est doté de fonctions d’alarmes, de sécurité et d’autodiagnostic. Si la fonction d’alarmes ou d’autodiagnostic est active, un code d’erreur et un message d’erreur s’affichent à l’écran. Erreur : Culture ability has decreased sharply. (aptitude de la culture a considérablement diminué) Arrêter le produit, puis contacter l’interlocuteur ou le revendeur, à...
  • Página 171 ALARMES, SÉCURITÉ ET AUTODIAGNOSTICS Ecran OLED Buzzer Alarme à Mesure de Type d’alarme (avertisseur Code d'erreur Message distance sécurité sonore) Overheat alarm is activated, or the sensor box heater Erreur du chauffage burnout occurs or the sensor du boîtier du capteur Err 16: CO Box Heater Error box heater SSR is...
  • Página 172: Code D'erreur

    ALARMES, SÉCURITÉ ET AUTODIAGNOSTICS Codes d'erreur lors de la décontamination H ※1 Ecran OLED Buzzer Alarme à Type d’alarme (avertisseur Mesure de sécurité Code d'erreur Message distance sonore) The H generator is Err 31:H Unit Not Found not connected. Erreur de vérification There is no H du système lors du solution or the H...
  • Página 173 ALARMES, SÉCURITÉ ET AUTODIAGNOSTICS Alarme : Culture ability may be reduced.(l’aptitude de la culture risque de diminuer) S'il s’agit d’un changement temporaire en raison de manipulations, il est possible d’attendre que le fonctionnement normal se rétablisse. Contacter sinon l’interlocuteur ou le revendeur. OLED Display Buzzer Alarme à...
  • Página 174: Entretien De Routine

    ALARMES, SÉCURITÉ ET AUTODIAGNOSTICS Les tableaux 4 à 6 indiquent le comportement de l’alarme (avertisseur sonore) et la fonction de sonnerie  de rappel lorsque l’on appuie sur la touche de l’ BUZZER STOP (avertisseur sonore). Tableau 4 : Dans les cas autres que ceux couverts dans les Tableaux 5 et 6 Avertisseur sonore de l’incubateur à...
  • Página 175: Dépannage

    DÉPANNAGE Si l’incubateur semble ne pas fonctionner correctement, vérifiez les éléments suivants avant d’appeler un ingénieur de maintenance : Symptôme Points à vérifier - Mesures à prendre  L’incubateur est-il branché ? L’incubateur ne fonctionne pas du tout.  Y a-t-il une coupure de courant ou un disjoncteur a-t-il interrompu l’alimentation ? ...
  • Página 176 DÉPANNAGE Symptôme Points à vérifier – Mesures à prendre  Un filtre HEPA est utilisé pour la tuyauterie du CO La densité du gaz est lente à se de l’incubateur. Si la densité du gaz rétablir. met du temps à se rétablir lorsque la pression de CO est normale, il est possible que le filtre HEPA soit bouché.
  • Página 177: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Nom du produit Incubateur à CO MCO-50AIC Dimensions extérieures 480 x 550 x 585 mm (l x P x H) Dimensions intérieures 370 x 363 x 385 mm (l x P x H) Volume intérieur 50 L Extérieur Acier peint (le capot arrière n’est pas peint) Intérieur...
  • Página 178 • Les modèles et caractéristiques décrits dans ce document sont modifiables sans préavis. Tableau 8. Support / plaque nécessaire pour chaque combinaison d’incubateurs à double empilement (Toute autre configuration n'est pas recommandée) Produit supérieur MCO-50AIC/M MCO-5AC/M Kit de gerbage MCO-50AIC/M ―...
  • Página 179: Performance

    PERFORMANCE Incubateur à CO MCO-50AIC Nom du produit MCO-50AIC-PE Référence du modèle Plage de contrôle de la Température ambiante plus 5 °C à max. 50 °C ※1 (température ambiante : 5 °C à 35 °C) température Répartition de la ±0,25 °C (température ambiante : 23 °C, réglage : 37 °C, CO : 5 %, sans charge) température...
  • Página 180: Fiche De Sécurité

    FICHE DE SÉCURITÉ Remplissez ce formulaire avant toute intervention de maintenance. Remettez ce ATTENTION formulaire à l'ingénieur de service pour sa propre sécurité et la vôtre. Fiche de sécurité 1. Matériau stocké □ □ □ Risque d'infection : Peut-être □ □...
  • Página 181 NOTE...
  • Página 182 NOTE...
  • Página 183 NOTE...
  • Página 184: Mise Au Rebut De L'appareil

    MISE AU REBUT DE L’APPAREIL Avant de mettre au rebut cet incubateur à CO , contactez notre représentant ou agent commercial pour plus d’informations. La manipulation incorrecte de déchets biologiques dangereux peut entraîner une exposition accidentelle à des agents infectieux. S’il existe un risque biologique, décontaminez l’incubateur le plus minutieusement possible avant sa mise au rebut.
  • Página 185 Manual de instrucciones Incubador de CO MCO-50AIC Lea detenidamente el presente manual de instrucciones antes de usar el producto y consérvelo para futuras consultas. Para ver todos los números de modelo, vaya a la página 87.
  • Página 186 CONTENIDO INTRODUCCIÓN ............................4 USO PREVISTO Y PRECAUCIONES ..................... 4 PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO .................... 5 ETIQUETAS SOBRE EL INCUBADOR ....................10 SÍMBOLOS SOBRE EL INCUBADOR ....................11 CONDICIONES MEDIOAMBIENTALES ....................11 COMPONENTES DEL INCUBADOR ..................... 12 Unidad ...............................12 Panel de control ..........................14 Terminal de alarma remota ........................15 INSTALACIÓN ............................
  • Página 187 CONTENIDO BLOQUEO ELÉCTRICO (OPCIÓN) ...................... 48 Ajuste del bloqueo de la puerta ......................48 Ajuste del tiempo de retraso de bloqueo de la puerta ................49 Especificación de los ajustes de liberación de bloqueo de la puerta exterior cuando está bloqueada ....50 Liberación del bloqueo con una ID de usuario ..................51 Liberación del bloqueo durante un corte de corriente o un funcionamiento incorrecto ....51 Registro de la ID de usuario/contraseña ...................52...
  • Página 188: Introducción

    INTRODUCCIÓN ■ Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de usar el producto y observe sus pautas para garantizar un uso seguro. ■ PHC Corporation no se hace responsable de la seguridad si el producto no se utiliza para los fines adecuados o si se utiliza de acuerdo a procedimientos distintos de los indicados en el manual de instrucciones.
  • Página 189: Precauciones Para El Uso Seguro

    PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO Es imperativo que el usuario respete el manual de instrucciones, ya que contiene consejos importantes de seguridad. Los objetos y procedimientos están descritos de forma que pueda utilizar esta unidad correcta y seguramente. Siguiendo estas precauciones, evitará posibles lesiones al usuario o a cualquier otra persona.
  • Página 190 PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO ADVERTENCIA No utilizar la unidad en el exterior. Si se expone a la lluvia, pueden causarse fugas y/o descargas eléctricas. Solamente los ingenieros cualificados o el personal de servicio deberían instalar la unidad. La instalación por parte de personal no cualificado puede causar descargas eléctricas o incendios.
  • Página 191 PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO ADVERTENCIA Antes de proceder con el mantenimiento o la comprobación de la unidad, coloque el interruptor de alimentación en OFF y desconecte la toma de alimentación. Si realiza estos trabajos con la corriente eléctrica fluyendo al producto o con la toma de alimentación aún conectada, se pueden ocasionar descargas eléctricas y/o lesiones.
  • Página 192 PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO ADVERTENCIA Si la unidad va a ser almacenada sin utilizar en un área no supervisada durante un largo período de tiempo, asegúrese de que los niños no tengan acceso y que las puertas no se puedan cerrar completamente.
  • Página 193 PRECAUCIONES PARA EL USO SEGURO ATENCIÓN Esta unidad se debe conectar a un circuito dedicado protegido con un disyuntor de circuito derivado. Utilice una fuente de alimentación dedicada tal y como se indica en la etiqueta de características adjunta a la unidad. Si utiliza una regleta de enchufes, se podría producir un incendio debido a un calentamiento anómalo.
  • Página 194: Etiquetas Sobre El Incubador

    ETIQUETAS SOBRE EL INCUBADOR Los usuarios deben leer cuidadosamente las pegatinas de advertencia y precaución situadas en los lugares clave del interior y exterior del incubador. Posible Tipo de Etiqueta de advertencia/atención Descripción del peligro peligro advertencia/atención Ubicación del peligro Quema Superficie caliente Evite tocar la unidad de...
  • Página 195: Símbolos Sobre El Incubador

    SÍMBOLOS SOBRE EL INCUBADOR Los siguientes símbolos se encuentran sobre el incubador: Sobre las cubiertas que dan acceso a componentes eléctricos de alto voltaje para prevenir descargas eléctricas. Solamente los ingenieros cualificados o el personal de servicio deberían tener permitido abrir dichas cubiertas. Indica una atención por luz ultravioleta (UV).
  • Página 196: Componentes Del Incubador

    COMPONENTES DEL INCUBADOR Unidad Apariencia Parte trasera Ubicación de montaje (opción) de la placa de interfaz Pantalla/Panel de control Puerto USB (⇒P14、 – (⇒P38 40、 – – Ganchos (⇒P18) Pies elevadores (⇒P17) Bandeja (⇒P17) Pestillo de puerta interior Lado inferior derecho Interior Ventilador Puerto del cable de...
  • Página 197 COMPONENTES DEL INCUBADOR 1. Puerto de acceso: El puerto de acceso se utiliza cuando se instalan cables como el cable del sensor de un instrumento de medición en el producto. Coloque las tapas de silicona tanto en el exterior como en el interior del puerto cuando no se utilice el puerto.
  • Página 198: Panel De Control

    COMPONENTES DEL INCUBADOR Panel de control Cuando esterilice y limpie el panel de control, siga las precauciones que se muestran a continuación. (1) No pulverice líquido en el panel de control directamente. (2) Cuando esterilice y limpie, frote la superficie con un trozo de gasa humedecida con una cantidad adecuada de desinfectante (una cantidad que no pueda formar gotas).
  • Página 199: Terminal De Alarma Remota

    COMPONENTES DEL INCUBADOR Terminal de alarma remota La alarma de este producto se puede enviar a una ubicación remota conectando la unidad de alarma externa con un terminal de alarma remota. Para el comportamiento de la salida de alarma remota, ver páginas 78–82.
  • Página 200: Instalación

    INSTALACIÓN Lugar de instalación Para un funcionamiento correcto, instale el incubador en una ubicación con las siguientes condiciones (en referencia también a las precauciones para un uso seguro de las páginas 5–9):  Instalar en un entorno con aire normal. ...
  • Página 201: Instalación

    INSTALACIÓN Instalación 1. Retire la cinta de embalaje y limpie. Retire todas las cintas que aseguran las puertas y los accesorios internos. Abra las puertas para ventilar. Si los paneles exteriores están sucios, utilice un paño para limpiarlos con un detergente neutro diluido (un detergente no diluido podría dañar los componentes de plástico.
  • Página 202 INSTALACIÓN 5. Conecte el incubador a tierra. Conecte el incubador a tierra durante la instalación para evitar descargas eléctricas. Si no hay una toma a tierra en la ubicación, consulte al personal de servicio cualificado. Avisos: • Cuándo se debe instalar una toma a tierra Si no hay disponible una salida de tierra de 3 polos, entonces deberá...
  • Página 203: Conexión De Cilindro De Gas Co

    INSTALACIÓN Antes de conectar un cilindro de gas CO , lea las precauciones para un uso seguro en las páginas 5–9. Conexión de cilindro de gas CO 1. Prepare un cilindro de gas CO e instale un regulador de gas opcional MCO-010R. Avisos: ...
  • Página 204 INSTALACIÓN < Cuando se utilice el accesorio de tubo > (1) Separe la junta de manguera del regulador de gas. (2) Sujete el casquillo de conversión con cinta de embalar o sellar y luego sujete el accesorio de tubo. (3) Conecte el regulador de gas y la incubadora mediante el tubo de gas incluido con la unidad de incubadora.
  • Página 205: Antes De Comenzar Su Uso

    ANTES DE COMENZAR SU USO Método inicial de limpieza Antes de usar la incubadora por primera vez, limpie bien siempre la suciedad (residuos de cinta, aceite, etc.) de la cámara, los accesorios internos y la bandeja de humidificación (accesorio). La limpieza de la cámara y la bandeja de humidificación son esenciales para garantizar el rendimiento óptimo de la incubadora.
  • Página 206: Retirar Los Accesorios Internos

    ANTES DE COMENZAR SU USO Retirar los accesorios internos Retire los accesorios internos mediante el procedimiento siguiente. Tenga cuidado de no dañar la lámpara UV en el conducto (Cuando se ha instalado un set de sistema UV opcional MCO-170UVS). 5. Levante el conducto y sepárelo de las clavijas 1.
  • Página 207: Instalar Los Accesorios Internos

    ANTES DE COMENZAR SU USO Instalar los accesorios internos Para reinstalar todos los accesorios, realice el procedimiento de la página 22 en orden inverso a partir del paso 7. Si los accesorios no están insertados a la profundidad suficiente, el rendimiento de velocidad de bobinado previsto no se puede lograr y puede producirse un fracaso del cultivo o una descontaminación insuficiente.
  • Página 208: Rellenar La Bandeja Humidificadora

    ANTES DE COMENZAR SU USO Rellenar la bandeja humidificadora Utilice el siguiente procedimiento para rellenar la bandeja humidificadora con agua o bien para reemplazar el agua. 1. Saque la bandeja humidificadora (Fig. 1). 2. Tire el agua restante y limpie la bandeja humidificadora con un detergente diluido.
  • Página 209: Para Un Cultivo Óptimo

    PARA UN CULTIVO ÓPTIMO Precauciones para cultivos  Deje espacio entre los recipientes de cultivo. Deje siempre espacio para la ventilación entre los recipientes de cultivo (placas de Petri, frascos, etc.). El espaciado inadecuado puede causar una distribución irregular de la temperatura, la densidad de gas CO ...
  • Página 210: Prevenir La Contaminación

    PARA UN CULTIVO ÓPTIMO Prevenir la contaminación Para prevenir la contaminación de la cámara, seleccione un lugar de instalación apropiado.  Evite lugares con altas temperaturas o humedad donde el aire podría contener más microorganismos.  No coloque el incubador cerca de puertas, aires acondicionados, ventiladores, etc., donde las corrientes de aire y el paso de cuerpos pueden incrementar el riesgo de que entren microorganismos a la cámara.
  • Página 211: Operación Correcta

    OPERACIÓN CORRECTA Siga el siguiente procedimiento para iniciar una operación de prueba o real del incubador. 1. Instale correctamente el incubador (ver páginas 16–20). 2. Retire el material de embalaje de la cámara y los accesorios internos. Limpie y desinfecte la cámara y todos los accesorios internos, ver página 21.
  • Página 212: Pantalla De Inicio

    PANTALLA DE INICIO El display consta de un lado derecho y uno izquierdo. Cuando se enciende la alimentación, aparecerá la pantalla de inicio, que muestra la temperatura interna, la densidad de CO , etc. ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦...
  • Página 213 PANTALLA DE INICIO ⑪ ⑨ ⑩ ⑬ ⑭ ⑫ <Lado derecho del display> <Lado izquierdo del display> ⑨ Display de estado puerta exterior abierta/cerrada ⑬ Visualización de error/advertencia Puerta exterior abierta: Se ilumina Muestra el error/alarma actuales. «Door:Open» (Puerta: abierta). (Ver páginas 78–81) Puerta exterior cerrada: Se mostrará...
  • Página 214: Pantalla De Menú

    PANTALLA DE MENÚ En la pantalla de inicio, al pulsar la tecla de menú (MENU/HOME), se muestra la pantalla de menú (Menu) en el lado izquierdo. La pantalla de menú (Menu) se ajusta de la siguiente manera: Menu ① Set Value Data Log ②...
  • Página 215 PANTALLA DE MENÚ A continuación se muestra la visualización en pantalla y la función en cada pantalla en el nivel Menu (Menú). Aviso: La unidad volverá del modo de ajuste a la pantalla de inicio después de 90 segundos si no se pulsa ninguna tecla (función de retorno automático).
  • Página 216: Parámetros Básicos

    PARÁMETROS BÁSICOS Ajuste de temperatura Ajuste la temperatura de la cámara en funcionamiento normal de acuerdo con el procedimiento siguiente. El incubador inicia automáticamente su funcionamiento utilizando estos ajustes tras el arranque.  Rango de ajuste: 0,0 °C–50,0 °C  Ajuste de fábrica: 37,0 °C 1.
  • Página 217: Ajuste De Gas Co

    PARÁMETROS BÁSICOS Ajuste de gas CO Ajuste el funcionamiento normal de modo de control de gas CO de acuerdo al procedimiento siguiente. El incubador inicia automáticamente su funcionamiento utilizando estos ajustes tras el arranque.  Valores de ajuste:ON o OFF ...
  • Página 218: Ajuste De Densidad De Co

    PARÁMETROS BÁSICOS Ajuste de densidad de CO Ajuste la densidad de CO en funcionamiento normal de acuerdo con el procedimiento siguiente. El incubador inicia automáticamente su funcionamiento utilizando estos ajustes tras el arranque.  Rango de ajuste: 0,0 %-20,0 % (Cuando el ajuste e 0,0 %, el ON/OFF de CO se convierte en “OFF”) ...
  • Página 219: Ajuste De La Alarma De Límite Superior De Temperatura

    PARÁMETROS BÁSICOS Ajuste de la alarma de límite superior de temperatura La alarma de límite alto de temperatura es distinta de la alarma de temperatura (página 55) y es una alarma de temperatura independiente. Si la temperatura de la cámara excede la temperatura de la alarma de límite superior de temperatura, se activará...
  • Página 220: Registro De Operación/Alarma

    REGISTRO DE OPERACIÓN/ALARMA Mostrar registro de operación El historial de operaciones del producto se puede visualizar gráficamente en el display. Además, es posible transferir estos registros a una memoria USB. Menu Set Value  Ajuste del display gráfico: Temperatura interna, densidad de Data Log y los registros de apertura y cierre de la puerta.
  • Página 221 REGISTRO DE OPERACIÓN/ALARMA * Cuando se muestre el gráfico y el objeto del gráfico de la parte superior izquierda de la pantalla esté iluminado y, además, pulse [Fig. 5] la tecla arriba/abajo (△▽), el rango del eje vertical de los gráficos cambiará...
  • Página 222 REGISTRO DE OPERACIÓN/ALARMA <Al transferir datos a una memoria USB> Temp 01/Jan/19 EXP. El registro del historial de operaciones de la fecha seleccionada se transfiere como archivo CSV. - ℃ 10. Con el display de fecha iluminado en el gráfico [Fig. 9], pulse la tecla -...
  • Página 223: Exportar Registro De Operación

    REGISTRO DE OPERACIÓN/ALARMA Exportar registro de operación Es posible copiar los registros de temperatura interna/densidad de CO /apertura y cierre de la puerta a una memoria USB.  Valores de ajuste: All (todo), Specified date (fecha específica, solo 1 día) 1.
  • Página 224 REGISTRO DE OPERACIÓN/ALARMA 8. Cuando finalice la transferencia, se mostrará «Export complete» (Exportación finalizada) [Fig. 6]. Pulse cualquier tecla para volver a la pantalla Data Log Export (Exportar registro de datos). Export complete Aviso: Incluso una vez completada la exportación de los archivos de registro de operación, estos archivos almacenados en el incubador no se borran.
  • Página 225: Ajuste Del Intervalo De Registro

    REGISTRO DE OPERACIÓN/ALARMA Ajuste del intervalo de registro Este producto tiene una función para almacenar datos del historial de operaciones (registro de temperatura interna/densidad de CO , apertura y cierre de puerta) El ciclo de registro (intervalo de recogida de datos del historial de operaciones) se ajusta de la siguiente forma: ...
  • Página 226: Ajuste De Id Única

    REGISTRO DE OPERACIÓN/ALARMA Ajuste de ID única Puede establecer la ID del dispositivo exclusiva que formará parte de los nombres de los archivos (archivo CSV) exportados a la unidad flash USB.  Valores de ajuste: 6 dígitos de caracteres alfanuméricos (mayúsculas solamente si se utilizan letras) ...
  • Página 227: Mostrar Registro De Alarma

    REGISTRO DE OPERACIÓN/ALARMA Mostrar registro de alarma Este producto tiene una función para almacenar datos del historial de alarmas (máximo 256 casos). El historial de alarmas almacenado en este producto se puede visualizar en el display. Aviso: Cuando los registros del historial de alarmas sean más de 256, se eliminará el registro más antiguo.
  • Página 228: Exportar Registro De Alarma

    REGISTRO DE OPERACIÓN/ALARMA Exportar registro de alarma Los datos del historial de alarmas almacenado en este producto se puede transferir a una memoria USB en formato CSV.  Valores de ajuste: All (todo), Specified date (fecha específica, solo 1 día) Menu 1.
  • Página 229 REGISTRO DE OPERACIÓN/ALARMA 8. Cuando finalice la transferencia, se mostrará «Export complete» (Exportación finalizada) [Fig. 6]. Pulse cualquier tecla para volver a la pantalla Alarm Export (Exportar alarma). Export complete Aviso: Los datos del registro de alarmas guardados en la incubadora no se eliminan ni siquiera después de la finalización de la exportación.
  • Página 230: Función De Bloqueo De Teclas

    FUNCIÓN DE BLOQUEO DE TECLAS Ajuste del bloqueo de teclas Se pueden bloquear los ajustes para evitar modificaciones incorrectas de configuración. Si se coloca el bloqueo en ON, no se podrán modificar los ajustes incluso utilizando las teclas en el panel de control. Menu ...
  • Página 231: Desactivar El Bloqueo De Teclas

    FUNCIÓN DE BLOQUEO DE TECLAS 8. Pulse la tecla de menú (MENU/HOME) para mostrar la pantalla de inicio. El display regresa automáticamente a la pantalla de inicio una vez transcurridos 90 segundos sin que se pulse ninguna tecla. Desactivar el bloqueo de teclas Menu LOCK Si el ajuste del bloqueo de teclas está...
  • Página 232: Bloqueo Eléctrico (Opción)

    BLOQUEO ELÉCTRICO (OPCIÓN) La función de bloqueo de la puerta bloquea automáticamente la puerta exterior a través de un bloqueo eléctrico cuando transcurra un período de tiempo establecido desde que se cierra la puerta exterior. La función de bloqueo de la puerta requiere la instalación del bloqueo eléctrico MCO-170EL que se vende por separado.
  • Página 233: Ajuste Del Tiempo De Retraso De Bloqueo De La Puerta

    BLOQUEO ELÉCTRICO (OPCIÓN) Ajuste del tiempo de retraso de bloqueo de la puerta El retraso del bloqueo de la puerta ajusta el período de tiempo hasta que se bloquea automáticamente la puerta exterior al transcurrir el período de tiempo ajustado desde que se cierra la puerta exterior. Si el ajuste de bloqueo de la puerta es ON, el bloqueo se activa cuando transcurre el período de tiempo ajustado para el retraso del bloqueo de la puerta.
  • Página 234: Especificación De Los Ajustes De Liberación De Bloqueo De La Puerta Exterior Cuando Está Bloqueada

    BLOQUEO ELÉCTRICO (OPCIÓN) Especificación de los ajustes de liberación de bloqueo de la puerta exterior cuando está bloqueada El ajuste de User ID ON/OFF (ID de usuario ON/OFF) especifica el método para desbloquear la puerta exterior cuando está bloqueada. Método 1. Cuando User ID (ID de usuario) se ajusta en ON: Pulse la tecla de desbloqueo (UNLOCK) y luego introduzca la ID de usuario y la contraseña para liberar el bloqueo de la puerta exterior.
  • Página 235: Liberación Del Bloqueo Con Una Id De Usuario

    BLOQUEO ELÉCTRICO (OPCIÓN) Liberación del bloqueo con una ID de usuario Pulse la tecla de desbloqueo (UNLOCK) y luego introduzca una ID de usuario para liberar el bloqueo de la puerta exterior bloqueada. Siga los pasos que se indican a continuación para liberar el bloqueo. *El ajuste de User ID (ID de usuario) debe ser ON para usar este método para liberar el bloqueo.
  • Página 236: Registro De La Id De Usuario/Contraseña

    BLOQUEO ELÉCTRICO (OPCIÓN) Registro de la ID de usuario/contraseña Pueden registrarse una ID de usuario y una contraseña para liberar el bloqueo de la puerta. Siga los pasos que se indican a continuación para ajustar los valores.  Valor de ajuste Menu ID de usuario: 6 dígitos, caracteres alfanuméricos (solo se permiten Set Value...
  • Página 237 BLOQUEO ELÉCTRICO (OPCIÓN) Confirm Password 6. Mueva el cursor para seleccionar cada dígito de la contraseña (6 dígitos) con las teclas izquierda/derecha (◁▷), ajuste los valores numéricos con las teclas arriba/abajo (△▽) y luego pulse la tecla Intro ***** (ENTER). ▶...
  • Página 238: Eliminación De Id De Usuario

    BLOQUEO ELÉCTRICO (OPCIÓN) Eliminación de ID de usuario Una ID de usuario registrada para liberar el bloqueo de la puerta se puede eliminar. Siga los pasos que se indican a continuación para eliminar la ID de usuario. Menu 1. Pulse la tecla de menú (MENU/HOME) mientras se muestra la pantalla de Set Value inicio.
  • Página 239: Parámetros De Alarma

    PARÁMETROS DE ALARMA Ajuste de la alarma de temperatura Cuando la temperatura sale del rango preajustado (la temperatura de la cámara ajustada ± el valor de alarma de temperatura ajustado), la alarma se activa. Rango de ajuste: ±1,0 °C – ±5,0 °C ...
  • Página 240: Ajuste Del Retraso De Alarma De Temperatura

    PARÁMETROS DE ALARMA Ajuste del retraso de alarma de temperatura Esta función retrasa la activación de la alarma de temperatura durante el tiempo preajustado. Rango de ajuste: 0 minutos–15 minutos  Ajuste de fábrica: 15 minutos.  1. En la pantalla de inicio, pulse la tecla de menú (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 241: Ajuste De La Alarma De Densidad De Co

    PARÁMETROS DE ALARMA Ajuste de la alarma de densidad de CO Cuando la densidad de CO sale del rango preajustado (la densidad de CO ajustada ± el valor de la alarma de densidad de CO ), se activa la alarma. Rango de ajuste: ±0,5 % –...
  • Página 242: Ajuste Del Retraso De La Alarma De Densidad De Co

    PARÁMETROS DE ALARMA Ajuste del retraso de la alarma de densidad de CO Esta función retrasa la activación de la alarma de densidad de CO durante el tiempo preajustado. Rango de ajuste: 0 minutos–15 minutos  Ajuste de fábrica: 15 minutos. ...
  • Página 243: Ajuste Del Retardo De La Alarma De La Puerta

    PARÁMETROS DE ALARMA Ajuste del retardo de la alarma de la puerta Cuando el incubador está en el estado de alarma de la puerta, el zumbador de alarma sonará tras el tiempo ajustado de retardo de alarma. Rango de ajuste: 1 minutos–30 minutos ...
  • Página 244: Ajuste De Retardo De Repetición De Alarma

    PARÁMETROS DE ALARMA Ajuste de retardo de repetición de alarma Su función es que el zumbador de alarma suene de nuevo cuando el estado de alarma aún continúa tras el transcurso del tiempo ajustado de repetición de alarma, incluso en el caso de que se hubiera detenido el zumbador de alarma pulsando la tecla BUZZER STOP (paro de zumbador).
  • Página 245: Ajuste De La Alarma Remota

    PARÁMETROS DE ALARMA Ajuste de la alarma remota Su función es que la alarma remota continúe incluso si se detiene el zumbador pulsando la tecla BUZZER STOP (paro de zumbador). Si está ajustado a ON (no conectada): incluso si se pulsa la tecla de paro de alarma BUZZER STOP (paro de zumbador) cuando el zumbador de alarma está...
  • Página 246: Parámetros De La Lámpara Uv (Opcional)

    PARÁMETROS DE LA LÁMPARA UV (OPCIONAL) La lámpara UV opera cuando se ha instalado el sistema UV opcional MCO-170UVS en el modelo MCO-50AIC. El funcionamiento de la lámpara UV desinfecta el agua en la bandeja humidificadora, así como el aire que circula en la cámara.
  • Página 247: Ajuste Del Período De Encendido De La Lámpara Uv

    PARÁMETROS DE LA LÁMPARA UV (OPCIONAL) Ajuste del período de encendido de la lámpara UV Para modificar los tiempos de encendido de la lámpara UV, siga el siguiente procedimiento.  Rango ajustable: 0 – 30 minutos  Ajuste de fábrica: 10 minutos Avisos: ・El tiempo recomendado de encendido UV (UV TIMER) es 10 minutos.
  • Página 248: Indicación De Vida De La Lámpara Uv

    PARÁMETROS DE LA LÁMPARA UV (OPCIONAL) Indicación de vida de la lámpara UV El tiempo que se ha utilizado la lámpara UV hasta ahora en relación con el tiempo total recomendado para la sustitución de la lámpara UV (5000 horas) se muestra en porcentaje (%). 1.
  • Página 249: Ampliación Automática Del Período De Encendido De La Lámpara Uv

    PARÁMETROS DE LA LÁMPARA UV (OPCIONAL) Ampliación automática del período de encendido de la lámpara UV La cantidad de irradiación UV disminuye a medida que aumenta el período de encendido de la lámpara UV total. Para compensar esto, el período de encendido de la lámpara UV se amplía automáticamente a medida que aumenta el período de encendido de la lámpara UV total (el valor ajustado para UV Lighting Time (Tiempo de encendido UV) no cambia).
  • Página 250: Encendido De La Lámpara Uv Durante 24 Horas

    PARÁMETROS DE LA LÁMPARA UV (OPCIONAL) Encendido de la lámpara UV durante 24 horas Si se produce contaminación en la cámara debido a la acumulación de suciedad o a la dispersión del medio de cultivo, etc., esterilícela mediante irradiación UV continua durante 24 horas tal como se describe en el procedimiento siguiente: ...
  • Página 251: Autocambiador De Gas (Opcional)

    AUTOCAMBIADOR DE GAS (OPCIONAL) Cuando está instalado el autocambiador de gas opcional MCO-50GC, habrá dos puertos de conexión para la tubería de gas de CO : A y B. Cuando hay dos cilindros de gas CO conectados, el autocambiador conmuta la línea de suministro de gas de CO si uno de los dos cilindros se vacía.
  • Página 252: Cuando La Situación 2 Continúa Durante 2-3 Minutos, La Línea De Suministro De Gas Cambia

    AUTOCAMBIADOR DE GAS (OPCIONAL) Cuando el nivel de densidad de CO no cambia aunque la válvula de gas CO en la unidad esté abierta, la unidad considera que el cilindro de gas CO conectado actualmente está vacío. La línea de suministro de gas CO se cambia automáticamente.
  • Página 253: A/B

    AUTOCAMBIADOR DE GAS (OPCIONAL) Cambio manual de las líneas de suministro de gas CO Se pueden conmutar las líneas de suministro de gas CO A y B manualmente en cualquier momento.  Valores de ajuste: A o B  Ajuste de fábrica: A 1.
  • Página 254: Otros Parámetros

    OTROS PARÁMETROS Ajuste de display de fecha (formato) Ajuste el formato del display para las fechas mediante el siguiente procedimiento:  Valores de ajuste: DD/MM/YY (Día/Mes/Año), YY/MM/DD (Año/Mes/Día)  Ajuste de fábrica: DD/MM/YY 1. En la pantalla de inicio, pulse la tecla de menú (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 255: Ajuste De Fecha

    OTROS PARÁMETROS Ajuste de fecha Cambie los ajustes de fecha mediante el siguiente procedimiento: 1. En la pantalla de inicio, pulse la tecla de menú (MENU/HOME). Menu ▶ El lado izquierdo del display cambiará a la pantalla de Menu (menú). Set Value Data Log Lock...
  • Página 256: Ajuste De La Hora

    OTROS PARÁMETROS Ajuste de la hora Cambie el ajuste de hora mediante el siguiente procedimiento: 1. En la pantalla de inicio, pulse la tecla de menú (MENU/HOME). Menu ▶ El lado izquierdo del display cambiará a la pantalla de Menu (menú). Set Value Data Log 2.
  • Página 257: Ajuste Del Clic Del Teclado

    OTROS PARÁMETROS Ajuste del clic del teclado Cambie los ajustes de sonido del funcionamiento de teclas mediante el siguiente procedimiento:  Valores de ajuste: ON o OFF  Ajuste de fábrica: ON 1. En la pantalla de inicio, pulse la tecla de menú (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 258: Descontaminación De H (Opción)

    DESCONTAMINACIÓN DE H (OPCIÓN) Cuando la cámara está contaminada o cuando se limpia la cámara antes de iniciar un cultivo, se puede realizar la descontaminación de H Asegúrese de que el sistema UV MCO-170UVS, el generador de H MCO-50HP, el kit de descontaminación de H MCO-50HB y el bloqueo eléctrico MCO-170EL estén instalados en su incubadora mediante la función de descontaminación de H...
  • Página 259 DESCONTAMINACIÓN DE H (OPCIÓN) 8. Coloque la bandeja de humidificación retirada en el paso 1 apoyándola contra la brida del conducto. Bandeja Coloque las bandejas en los enganches primero y humidificadora tercero desde la parte superior (Fig. 3). Brida del Aviso: La función de descontaminación de H conducto descontamina la cámara y los accesorios internos.
  • Página 260 DESCONTAMINACIÓN DE H (OPCIÓN) *Si se produce un error durante la Decontamination comprobación del sistema, aparece Temp. Decon Failed. la pantalla de error [Fig. 9]. Door : Closed 37.0 Confirme el error y luego detenga el Please Remove UV : OFF producto y contacte con nuestra Unit.
  • Página 261 DESCONTAMINACIÓN DE H (OPCIÓN) *Si la descontaminación de H se suspende o finaliza debido a un Decontamination Step 3 : UV Resolve error, se muestran el número de error, el código de error y el Door : Look Step 1 Step 2 mensaje de error después de la UV : ON...
  • Página 262: Alarmas, Seguridad Y Autodiagnóstico

    ALARMAS, SEGURIDAD Y AUTODIAGNÓSTICO Este producto dispone de las siguientes funciones de advertencia, seguridad y autodiagnóstico. Cuando la función de alarma o la de autodiagnóstico están funcionando, se mostrará un código de error y un mensaje de error en el display. Error:...
  • Página 263 ALARMAS, SEGURIDAD Y AUTODIAGNÓSTICO Operación Display OLED Alarma Tipo de alarma Zumbador remota Mensaje Código de error seguridad Overheat alarm is activated, or the sensor box heater Error del calentador burnout occurs or the sensor Err 16: CO Box Heater Error de la caja del sensor box heater SSR is short-circuited.
  • Página 264 ALARMAS, SEGURIDAD Y AUTODIAGNÓSTICO Códigos de error de la descontaminación de H ※1 Display OLED Alarma Operación de Tipo de alarma Zumbador remota seguridad Código de error Mensaje The H generator is Err 31:H Unit Not Found not connected. There is no H Error de chequeo de solution or the H level...
  • Página 265 ALARMAS, SEGURIDAD Y AUTODIAGNÓSTICO Estado: Debemos informarle del estado de su equipo. Por favor, evalúe la situación y tome las medidas apropiadas. Operación Display OLED Tipo de alarma Zumbador Alarma remota Advertencia Mensaje seguridad The chamber’s Alarma de límite Temperature exceeds Tono Calentador Warning: Over Heat...
  • Página 266: Mantenimiento Rutinario

    ALARMAS, SEGURIDAD Y AUTODIAGNÓSTICO  Las tablas 4-6 muestran el comportamiento de la alarma (zumbador) y de la función de llamada al pulsar la tecla BUZZER STOP (zumbador). Table 4. En los casos no cubiertos en las tablas 5 y 6 Zumbador del incubador de CO Alarma remota Ajuste de...
  • Página 267: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el incubador no parece funcionar correctamente, compruebe los siguientes puntos antes de llamar a un ingeniero de servicio: Síntoma Puntos a comprobar y medidas correctivas  ¿Está el incubador conectado? El incubador no funciona en absoluto. ...
  • Página 268 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Puntos a comprobar y medidas correctivas  Se utiliza un filtro HEPA para los tubos de gas del incubador. Si la densidad de gas se La densidad de gas se recupera lentamente. recupera lentamente mientras que la presión es normal, es posible que el filtro HEPA esté...
  • Página 269: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Incubador de CO MCO-50AIC Nombre de producto Dimensiones exteriores Ancho 480 mm x Profundidad 550 mm x Altura 585 mm Dimensiones interiores Ancho 370 mm x Profundidad 363 mm x Altura 385 mm 50 l Volumen interior Acero pintado (la tapa posterior no tiene pintura)
  • Página 270 • El diseño o las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Tabla 8. Soporte/placa requerida para cada combinación de incubadores de apilado doble (No se recomienda ninguna otra configuración.) Producto superior MCO-50AIC/M MCO-5AC/M Soporte de apilado doble MCO-50AIC/M ―...
  • Página 271: Rendimiento

    RENDIMIENTO Nombre de producto Incubador de CO MCO-50AIC MCO-50AIC-PE Número de modelo Temperatura ambiente más 5 °C hasta un máximo de 50 °C Rango de control de ※1 (temperatura ambiente: 5 °C a 35 °C) temperatura Distribución de temperatura ±0,25 °C (temperatura ambiente: 23 °C, ajuste: 37 °C, CO : 5 %, sin carga) Variación de temperatura...
  • Página 272: Hoja De Comprobación De Seguridad

    HOJA DE COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD Rellene esta hoja antes del servicio. ATENCIÓN Entregue este formulario al técnico de servicio para la seguridad de ambos. Hoja de comprobación de seguridad 1. Material almacenado □ □ □ Riesgo de infección: Sí Quizás □...
  • Página 273 MEMORÁNDUM...
  • Página 274 MEMORÁNDUM...
  • Página 275 MEMORÁNDUM...
  • Página 276: Eliminación De La Unidad

    ELIMINACIÓN DE LA UNIDAD Antes de eliminar esta incubadora de CO , póngase en contacto con nuestro representante o agente de ventas para obtener información. La manipulación incorrecta de residuos biológicos peligrosos puede ocasionar la exposición accidental a agentes infecciosos. Si hay peligro biológico, descontamine la incubadora lo más concienzudamente posible antes de su eliminación.
  • Página 277 Bedienungsanleitung -Inkubator MCO-50AIC Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Informationen zur Modellnummer finden Sie auf Seite 87.
  • Página 278 INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG ....................... 4 BESTIMMUNGSZWECK UND VORSICHTSMASSNAHMEN ........4 VORSICHTSMASSNAHMEN ..................5 SCHILDER AM INKUBATOR ..................10 SYMBOLE AM INKUBATOR ..................11 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN ................... 11 KOMPONENTEN DES INKUBATORS ................ 12 Gerät ........................12 Bedienfeld ........................ 14 Fernalarmanschluss ....................15 AUFSTELLUNG ......................16 Aufstellungsort ......................
  • Página 279 INHALTSVERZEICHNIS ELEKTROSPERRE (OPTION) ..................48 Einstellen der Türsperre ..................48 Einstellung der Türsperre-Verzögerungszeit ............49 Festlegen der Freigabeeinstellungen für die verriegelte Außentür ......50 Freigeben der Sperre mit einer Benutzer-ID ............51 Freigeben der Sperre bei einem Stromausfall oder einer Fehlfunktion ....51 Registrieren von Benutzer-ID/Kennwort ..............
  • Página 280: Einführung

    EINFÜHRUNG ■ Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und befolgen Sie die Anweisungen für einen sicheren Betrieb. ■ PHC Corporation übernimmt keine Verantwortung für die Sicherheit, wenn das Produkt nicht wie vorgesehen verwendet wird oder anders eingesetzt wird als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Página 281 VORSICHTSMASSNAHMEN Der Benutzer muss die Bedienungsanleitung unbedingt befolgen, da sie wichtige Sicherheitshinweise enthält. Die Komponenten und Verfahren sind so beschrieben, dass dieses Gerät richtig und sicher verwendet werden kann. Durch Einhaltung der Vorsichtsmaßnahmen können Verletzungen des Benutzers und anderer Personen vermieden werden. Vorsichtsmaßnahmen werden wie folgt gekennzeichnet: WARNUNG WARNUNG weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die,...
  • Página 282 VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien. Wenn das Produkt Regen ausgesetzt wird, kann dies zu Undichtigkeiten und/oder elektrischen Schlägen führen. Das Gerät darf nur von qualifizierten Technikern oder durch das Wartungspersonal installiert werden. Die Installation durch nicht qualifiziertes Personal kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden führen.
  • Página 283 VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG Bevor Sie mit der Wartung oder Überprüfung des Gerätes beginnen, müssen Sie den Netzschalter auf OFF (AUS) stellen und den Netzstecker ziehen. Das Durchführen der Arbeiten bei nicht unterbrochener Stromversorgung bzw. nicht gezogenem Netzstecker kann einen elektrischen Schlag und/oder Verletzungen verursachen. Elektrische Teile (z.
  • Página 284 VORSICHTSMASSNAHMEN WARNUNG Soll das Gerät längere Zeit unbenutzt in einem unbeaufsichtigten Bereich gelagert werden, müssen Sie sicherstellen, dass Kinder keinen Zugang dazu haben und die Türen vollständig geschlossen werden können. Lassen Sie das Gerät von einem Fachmann demontieren und entsorgen. Wenn das Gerät an einem für Dritte zugänglichen Ort abgestellt wird, kann dies zu Unfällen führen (z.
  • Página 285 VORSICHTSMASSNAHMEN VORSICHT Dieses Gerät muss an einen separaten, durch einen Leitungsschutzschalter geschützten Stromkreis angeschlossen werden. Verwenden Sie einen separaten Stromkreis, der den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entspricht. Eine Mehrfach- oder Verteilersteckdose kann einen Brand aufgrund von Überhitzung verursachen. Lagern Sie niemals aggressive Stoffe wie Säuren oder Laugen im Gerät, es sei denn, diese befinden sich in einem verschlossenen Behälter.
  • Página 286: Schilder Am Inkubator

    SCHILDER AM INKUBATOR Zur Vermeidung von Unfällen müssen Benutzer die Aufkleber mit Warnungen und Vorsichtshinweisen, die sich an den einschlägigen Stellen an der Innen- und Außenseite des Inkubators befinden, sorgfältig lesen. Mögliche Warnung/Vorsicht Warnungs-/Vorsichtsschild Gefahrenbeschreibung Gefahr Gefährliche Stelle Vermeiden Sie es, die Kühleinheit und die Heizungsabdeckung anzufassen, da diese Mögliche...
  • Página 287: Symbole Am Inkubator

    SYMBOLE AM INKUBATOR Folgende Symbole sind am Inkubator angebracht: Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, ist dieses Symbol an Abdeckungen angebracht, über Hochspannungselemente zugänglich sind. Diese Abdeckungen dürfen nur von einem qualifizierten Techniker oder durch das Wartungspersonal geöffnet werden. Dieses Symbol weist auf Gefahr durch ultraviolettes Licht (UV) hin. Dieses Symbol weist darauf hin, dass Vorsicht geboten ist.
  • Página 288: Komponenten Des Inkubators

    KOMPONENTEN DES INKUBATORS Gerät Aussehen Rückseite Anbringort der Schnittstellenkarte (Option) Anzeige/ Bedienfeld USB-Port (⇒S14、 – (⇒S38 40、 – – Haken (⇒S18) Griff Nivellierfüße (⇒S17) Fach (⇒S17) Innentürverriegelung Innen Untere rechte Seite Ventilator Port für abnehmbares Netzkabel Ventilatorabdeckung Führung Befeuchtungswanne 16 17 【Mit Ventilatorabdeckung 【Ohne Ventilatorabdeckung und Führung】...
  • Página 289 KOMPONENTEN DES INKUBATORS 1. Zugangsport: Der Zugangsport wird bei der Verlegung von Kabeln, wie z.B. dem Sensorkabel eines Messgerätes, im Produkt verwendet. Setzen Sie die Silikonkappen sowohl auf die Außen- als auch auf die Innenseite des Ports, wenn der Port nicht benutzt wird. 2.
  • Página 290: Bedienfeld

    KOMPONENTEN DES INKUBATORS Bedienfeld Beim Sterilisieren und Reinigen des Bedienfeldes beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. (1) Spritzen Sie keine Flüssigkeit direkt in das Bedienfeld. (2) Beim Sterilisieren und Reinigen wischen Sie die Oberfläche mit einem Stück Gaze ab, das mit einer angemessenen Menge an Desinfektionsmittel befeuchtet ist (eine Menge, die keine Tropfen bilden kann).
  • Página 291: Fernalarmanschluss

    KOMPONENTEN DES INKUBATORS Fernalarmanschluss Der Alarm dieses Gerätes kann bei Anschluss eines externen Alarmgeräts an den Fernalarmanschluss an einen abgesetzten Ort übermittelt werden. Einzelheiten zum Verhalten des Fernalarmausgangs finden Sie auf den Seiten 78–82. Der Fernalarmanschluss befindet sich oben rechts an der Geräterückseite (siehe Abbildung rechts).
  • Página 292: Aufstellung

    AUFSTELLUNG Aufstellungsort Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, muss der Inkubator an einem Ort aufgestellt werden, folgende Bedingungen erfüllt (Einzelheiten finden auch Abschnitt Vorsichtsmaßnahmen auf den Seiten 5–9): ● Stellen Sie das Gerät in einer Umgebung mit normaler Luft auf. ●...
  • Página 293: Aufstellung

    AUFSTELLUNG Aufstellung 1. Entfernen und entsorgen Sie das Paketband. Entfernen Sie alle Klebebänder, mit denen die Türen und das Innenraumzubehör gesichert sind. Öffnen Sie die Türen zwecks Lüftung. Wenn die Außenverkleidungen verschmutzt sind, wischen Sie diese mit einem verdünnten Neutralreiniger ab (Bei unverdünntem Reinigungsmittel können die Kunststoffteile Schaden nehmen.
  • Página 294 AUFSTELLUNG 5. Erden Sie den Inkubator. Erden Sie den Inkubator bei der Aufstellung, um elektrische Schläge zu vermeiden. Wenn am Aufstellungsort keine Erdungsleitung verfügbar ist, wenden Sie sich an qualifiziertes Wartungspersonal. Hinweise: • Wenn eine Erdung installiert werden muss Wenn keine 3-polige Schutzleitersteckdose verfügbar ist, muss eine Erdung installiert werden. Wenden Sie sich an qualifiziertes Wartungspersonal.
  • Página 295: Anschließen Einer Co -Gasflasche

    AUFSTELLUNG Hinweis: Vor dem Anschließen der CO -Gasflaschen lesen Sie die Vorsichtsmaßnahme auf Seiten 5–9. Anschließen einer CO -Gasflasche 1. Halten Sie eine CO -Gasflasche bereit und installieren Sie einen optionalen Gasregler MCO-010R. Hinweise: ● Verwenden Sie eine Gasflasche mit Flüssig-CO (Reinheitsgrad mindestens 99,5 %).
  • Página 296 AUFSTELLUNG <Bei Verwendung der Schlauchfassung> (1) Nehmen Sie die Schlauchmuffe vom Gasregulator ab. (2) Befestigen Sie die Konversionsbuchse mit der Packung oder dem Dichtband und bringen Sie dann die Schlauchfassung an. (3) Verbinden Sie den Gasregulator und den Inkubator mit dem Gasschlauch, der mit der Inkubatoreinheit geliefert wurde.
  • Página 297: Vor Der Inbetriebnahme

    VOR DER INBETRIEBNAHME Erstreinigung Reinigen Sie vor der ersten Benutzung des Inkubators immer gründlich die Kammer, die inneren Ansätze und die Befeuchtungswanne (Zubehör) von Schmutz (Klebestreifenreste, Öl usw.). Die Reinigung der Kammer und der Befeuchtungswanne ist unerlässlich, um eine optimale Leistung des Inkubators zu gewährleisten.
  • Página 298: Innenraumzubehör Entfernen

    VOR DER INBETRIEBNAHME Innenraumzubehör entfernen Entfernen Sie die inneren Ansätze durch das folgende Verfahren. Achten Sie darauf, die UV-Lampe im Kanal nicht zu beschädigen (Wenn das optionale UV-System für Trockenhitze MCO-170UVS installiert ist). 5. Heben Sie die Führung an und nehmen Sie sie 1.
  • Página 299: Innenraumzubehör Installieren

    VOR DER INBETRIEBNAHME Innenraumzubehör installieren Beim Installieren des Innenraumzubehörs führen Sie die auf Seite 22 beschriebenen Schritte ab Schritt 7 in umgekehrter Reihenfolge aus. Wenn die Ansätze nicht tief genug eingesetzt wird, kann die beabsichtigte Luftstromleistung nicht erreicht werden, und es kann zu einem Kulturversagen oder einer unzureichenden Dekontamination führen. 1.
  • Página 300: Befeuchtungswanne Befüllen

    VOR DER INBETRIEBNAHME Befeuchtungswanne befüllen Gehen Sie beim Befüllen der Befeuchtungswanne mit Wasser oder beim Austauschen des Wassers wie folgt vor. 1. Ziehen Sie die Befeuchtungswanne heraus (Abb. 1). 2. Entsorgen Sie das noch vorhandene Wasser und reinigen Sie die Wanne mit einem verdünnten Reinigungsmittel.
  • Página 301: Kulturen

    KULTUREN Vorsichtsmaßnahmen für Kulturen  Lassen Sie zwischen den Behältern mit den Kulturen genügend Platz. Lassen Sie zwischen den Behältern mit den Kulturen (Petrischalen, Kolben usw.) immer genügend Platz für die Belüftung. Unzureichende Abstände können zu einer ungleichmäßigen Temperaturverteilung und -Gaskonzentration.
  • Página 302: Kontaminierung Verhindern

    KULTUREN Kontaminierung verhindern Um eine Kontaminierung des Innenraums zu verhindern, ist es wichtig, einen geeigneten Aufstellungsort zu wählen.  Vermeiden Sie Orte mit hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit, wo die Luft ggf. mehr Mikroorganismen enthält als an anderen Orten. Stellen Sie den Inkubator nicht in der Nähe von Türen, Klimaanlagen, Lüftern usw. auf, wo ...
  • Página 303: Richtige Bedienung

    RICHTIGE BEDIENUNG Gehen Sie wie folgt vor, um den Testbetrieb oder Produktivbetrieb des Inkubators zu starten. 1. Stellen Sie den Inkubator ordnungsgemäß auf, Einzelheiten hierzu finden Sie auf den Seiten 16–20. 2. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien aus dem Innenraum und vom Innenraumzubehör. Reinigen und desinfizieren Sie den Innenraum und das gesamte Innenraumzubehör, Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 21.
  • Página 304: Bildschirm Home

    BILDSCHIRM HOME Das Display hat einen rechten und einen linken Anzeigebereich. Wenn die Stromversorgung eingeschaltet wird, wird der Startbildschirm zur Anzeige von Innentemperatur, -Konzentration, usw. angezeigt. ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ <Rechte Seite des Displays> <Linke Seite des Displays> ①...
  • Página 305 BILDSCHIRM HOME ⑪ ⑨ ⑩ ⑬ ⑭ ⑫ <Rechte Seite des Displays> <Linke Seite des Displays> ⑨ Statusanzeige Außentür offen/geschlossen ⑬ Fehler-/Warnanzeige Zeigt die aktuell anstehenden Fehler/Alarme an. Außentür offen: „Door:Open“ wird hervorgehoben (Siehe Seite 78–81) angezeigt. Bei Vorliegen eines Fehlers: Es wird „Err „...
  • Página 306: Bildschirm Menu

    BILDSCHIRM MENU Wenn am Bildschirm HOME die Menütaste (MENU/HOME) gedrückt wird, wird auf der linken Seite der Bildschirm Menu (Menü) geöffnet. Der Menübildschirm ist folgendermaßen aufgebaut: Menu ① Set Value Data Log ② Lock ③ Alarms & Controls ④ ⑤ <Linke Seite des Displays>...
  • Página 307 BILDSCHIRM MENU Nachfolgend wird die Darstellung und Funktion der einzelnen Bildschirme unter der Menüebene gezeigt. Hinweis: Das Gerät kehrt nach 90 Sekunden automatisch vom Einstellmodus zu dem Startbildschirm zurück, wenn keine Taste betätigt wird (automatische Rückkehrfunktion). In diesem Fall wird die Einstellung nicht geändert.
  • Página 308: Die Wichtigsten Parameter

    DIE WICHTIGSTEN PARAMETER Einstellen der Temperatur Stellen Sie die Temperatur des Innenraums für den normalen Betrieb folgendermaßen ein. Nach dem Einschalten startet der Inkubator den Betrieb automatisch unter Verwendung dieser Einstellungen.  Einstellbereich: 0,0 °C-50,0 °C  Werkseitige Einstellung: 37,0 °C 1.
  • Página 309: Einstellen Des Co -Gases

    DIE WICHTIGSTEN PARAMETER Einstellen des CO -Gases Stellen Sie den CO -Gasregelungsmodus für den normalen Betrieb folgendermaßen ein. Nach dem Einschalten startet der Inkubator den Betrieb automatisch unter Verwendung dieser Einstellungen.  Einstellungen: ON, OFF (EIN/AUS)  Werkseitige Einstellung: OFF (AUS) 1.
  • Página 310: Einstellen Der Co -Konzentration

    DIE WICHTIGSTEN PARAMETER Einstellen der CO -Konzentration Stellen Sie die CO -Konzentration für den normalen Betrieb folgendermaßen ein. Nach dem Einschalten startet der Inkubator den Betrieb automatisch unter Verwendung dieser Einstellungen.  Einstellbereich: 0.0 % – 20.0 % (Wenn die Einstellung 0,0 % ist, wechselt die CO ON/OFF (CO Ein/Aus)-Einstellung auf „OFF“...
  • Página 311: Einstellen Des Temperaturobergrenzen-Alarms

    DIE WICHTIGSTEN PARAMETER Einstellen des Temperaturobergrenzen-Alarms Der Hochgrenztemperaturalarm unterscheidet sich vom Temperaturalarm (Seite 55), und es handelt sich um einen unabhängigen Temperaturalarm. Dieser Alarm wird ausgelöst, wenn die Innentemperatur den Wert für den Temperaturobergrenzen-Alarm überschreitet. Stellen Sie die Temperaturobergrenze (High Limit) für den normalen Betrieb folgendermaßen ein. Nach dem Einschalten startet der Inkubator den Betrieb automatisch unter Verwendung dieser Einstellungen.
  • Página 312 BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL Betriebsprotokoll anzeigen Der Betriebsverlauf des Gerätes kann auf dem Display grafisch dargestellt werden. Darüber hinaus können die aufgezeichneten Daten auf ein USB-Speichergerät ausgegeben werden. Menu  Einstellungen für die Kurvendarstellung: Innentemperatur, Set Value -Konzentration und Aufzeichnungen des Öffnens und Data Log Schließens der Tür.
  • Página 313: Betriebs-/Alarmprotokoll

    BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL *Wenn Sie bei Kurvenanzeige und hervorgehoben dargestellter Position für die Kurvendarstellung oben links am Bildschirm die Auf/Ab (△▽) [Abb. 5] drücken, wird der Bereich für die vertikale Achse der Kurve wie in der Tabelle angegeben geändert. Position für Anzeigebereich Kurven 60°C –...
  • Página 314 BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL <Ausgabe der Daten auf ein USB-Speichergerät> Temp 01/Jan/19 EXP. Die Daten zum Betriebsverlauf am gewählten Datum werden als CSV-Datei 50°C ausgegeben. - ‐ 10. Drücken Sie bei hervorgehoben dargestellter Datumsanzeige 40°C - [Abb. 9] die rechte Schaltfläche (▷). ‐ ▶...
  • Página 315: Betriebsprotokoll Exportieren

    BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL Betriebsprotokoll exportieren Es ist möglich, die Innentemperatur/CO -Konzentration/Aufzeichnungen des Öffnens und Schließens der Tür auf einem USB-Speicher zu speichern.  Einstellungen: All (Alle), Angegebenes Datum (nur 1 Tag) 1. Schließen Sie das USB-Speichergerät an den USB-Port an. Hinweis: USB-Flash-Laufwerke mit einer Kapazität von 32 GB oder Menu Set Value weniger, die das FAT16/FAT32-Dateisystem verwenden, werden...
  • Página 316 BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL 8. Sobald die Datenausgabe abgeschlossen ist, wird „Export complete“ (Export abgeschlossen) angezeigt [Abb. 6]. Drücken Sie am Bedienfeld eine beliebige Schaltfläche, um zum Bildschirm Data Log Export (Export Datenprotokoll) zurückzukehren. Export complete Hinweis: Auch nach dem Export von Betriebsprotokolldaten bleiben die im Inkubator gespeicherten Daten erhalten und werden nicht gelöscht.
  • Página 317: Einstellen Des Protokollintervalls

    BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL Einstellen des Protokollintervalls Das Gerät verfügt über eine Funktion für das Speichern von Betriebsprotokolldaten (Innentemperatur/CO -Konzentration/Einträge zum Öffnen und Schließen der Tür). Der Protokollzyklus (Zusammenstellungsintervall für die Betriebsprotokolldaten) wird folgendermaßen festgelegt:  Einstellbereich: 2 Minuten – 15 Minuten  Werkseitige Einstellung: 6 Minuten (Speicherung von Daten für ca. 112 Tage) 1.
  • Página 318: Einstellen Der Eindeutigen Id

    BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL Einstellen der eindeutigen ID Sie können die eindeutige Geräte-ID einstellen, die ein Teil der Dateinamen (CSV-Datei) wird, die auf das USB-Flash-Laufwerk exportiert werden.  Einstellungen: 6 alphanumerische Zeichen (bei Buchstaben nur Großbuchstaben)  Werkseitige Einstellung: 000000 1. Drücken Sie am Bildschirm Home die Menütaste (MENU/HOME). ▶...
  • Página 319: Alarmprotokoll Anzeigen

    BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL Alarmprotokoll anzeigen Dieses Gerät verfügt über eine Funktion für das Speichern des Alarmverlaufs (maximal 256 Ereignisse). Die im Gerät gespeicherten Daten zum Alarmverlauf können am Display angezeigt werden. Hinweis: Wenn die Aufzeichnungen des Alarmverlaufs mehr als 256 erreichen, wird die älteste Aufzeichnung gelöscht.
  • Página 320: Alarmprotokoll Exportieren

    BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL Alarmprotokoll exportieren Die in diesem Gerät gespeicherten Daten zum Alarmverlauf können im CSV-Format auf ein USB-Speichermedium ausgegeben werden.  Einstellungen: All (Alle), Angegebenes Datum (nur 1 Tag) 1. Schließen Sie das USB-Speichergerät an den USB-Port an. Menu Set Value Hinweis: USB-Flash-Laufwerke mit einer Kapazität von 32 GB oder Data Log weniger, die das FAT16/FAT32-Dateisystem verwenden, werden...
  • Página 321 BETRIEBS-/ALARMPROTOKOLL 8. Sobald die Datenausgabe abgeschlossen ist, wird „Export complete“ (Export abgeschlossen) angezeigt [Abb. 6]. Drücken Sie am Bedienfeld eine beliebige Schaltfläche, um zum Bildschirm Alarm Export (Export Alarme) zurückzukehren. Export complete Hinweis: Die im Inkubator gespeicherten Alarmprotokolldaten werden auch nach Abschluss des Exports nicht gelöscht. <Rechte Seite des Displays>...
  • Página 322: Funktion Tastensperre

    FUNKTION TASTENSPERRE Einstellen der Tastensperre Die Einstellungen des Gerätes lassen sich sperren, um unerwünschte Änderungen zu verhindern. Wenn die Einstellungssperre auf ON (EIN) geschaltet ist, können die Einstellungen auch durch das Drücken der Schaltflächen am Bedienfeld nicht geändert werden. Menu Set Value ...
  • Página 323: Aufheben Der Tastensperre

    FUNKTION TASTENSPERRE 8. Drücken Sie die Menü-Schaltfläche (MENU/HOME), um den Bildschirm HOME anzuzeigen. Wenn 90 Sekunden lang keine Schaltfläche gedrückt wurde, schaltet das Display automatisch zurück auf den Bildschirm HOME. Aufheben der Tastensperre Menu LOCK Wenn die Tastensperre auf OFF (AUS) geschaltet ist, können die Set Value Einstellwerte geändert werden.
  • Página 324: Elektrosperre (Option)

    ELEKTROSPERRE (OPTION) Die Türsperrfunktion verriegelt die Außentür automatisch durch eine Elektrosperre, nachdem eine bestimmte Zeitspanne ab dem Schließen der Außentür verstrichen ist. Die Türsperrfunktion erfordert die Installation der separat erhältlichen Elektrosperre MCO-170EL. Einstellen der Türsperre Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Türsperre zu aktivieren und zu deaktivieren. ...
  • Página 325: Einstellung Der Türsperre-Verzögerungszeit

    ELEKTROSPERRE (OPTION) Einstellung der Türsperre-Verzögerungszeit Die Türsperre-Verzögerung stellt den Zeitraum ein, bis die Außentür automatisch gesperrt wird, nachdem eine bestimmte Zeitspanne ab dem Schließen der Außentür verstrichen ist. Wenn die Einstellung Door Lock (Türsperre) auf ON (Ein) gesetzt ist, wird die Sperre nach Ablauf der für die Verzögerung der Türsperre eingestellten Zeitspanne aktiviert.
  • Página 326: Festlegen Der Freigabeeinstellungen Für Die Verriegelte Außentür

    ELEKTROSPERRE (OPTION) Festlegen der Freigabeeinstellungen für die verriegelte Außentür Die Einstellung von User ID ON/OFF (Benutzer-ID Ein/Aus) legt die Methode zum Entsperren der Außentür im gesperrten Zustand fest. Methode 1. Wenn User ID (Benutzer-ID) auf ON (Ein) gestellt ist: Drücken Sie die Freigabetaste (UNLOCK) und geben Sie dann die Benutzer-ID und das Kennwort ein, um die Außentürsperre freizugeben.
  • Página 327: Freigeben Der Sperre Mit Einer Benutzer-Id

    ELEKTROSPERRE (OPTION) Freigeben der Sperre mit einer Benutzer-ID Drücken Sie die Freigabetaste (UNLOCK) und geben Sie dann eine Benutzer-ID ein, um die Sperre der gesperrten Außentür freizugeben. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Sperre freizugeben. *Die Einstellungen für User ID (Benutzer-ID) müssen auf ON (Ein) gesetzt werden, um diese Methode zur Freigabe der Sperre zu verwenden.
  • Página 328: Registrieren Von Benutzer-Id/Kennwort

    ELEKTROSPERRE (OPTION) Registrieren von Benutzer-ID/Kennwort Zur Freigabe der Türsperre können eine Benutzer-ID und ein Kennwort registriert werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Werte einzustellen.  Einstellwert Menu Benutzer-ID: 6-stellige alphanumerische Zeichen (für alphabetische Set Value Zeichen stehen nur Großbuchstaben zur Verfügung). Data Log Kennwort: 6-stellige Zahl Lock...
  • Página 329 ELEKTROSPERRE (OPTION) 6. Bewegen Sie den Cursor, um jede Stelle des Kennworts (6 Stellen) Confirm Password mit den Links/Rechts-Tasten (◁▷) zu wählen, stellen Sie die Zahlenwerte mit den Auf/Ab-Tasten (△▽) ein, und drücken Sie dann die ***** Eingabetaste (ENTER). ▶ Der Bildschirm Confirm Password (Kennwort bestätigen) wird angezeigt [Abb.
  • Página 330: Löschen Von Benutzer-Ids

    ELEKTROSPERRE (OPTION) Löschen von Benutzer-IDs Eine zur Freigabe der Türsperre registrierte Benutzer-ID kann gelöscht werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Benutzer-ID zu löschen. Menu 1. Drücken Sie die Menütaste (MENU/HOME), während der Startbildschirm Set Value angezeigt wird. Data Log ▶...
  • Página 331: Alarmparameter

    ALARMPARAMETER Einstellen des Temperaturalarms Wenn die Temperatur den voreingestellten Bereich (die eingestellte Kammertemperatur ± der eingestellte Temperatur-Alarmwert) verlässt, wird der Alarm aktiviert. Einstellbereich: ±1,0 °C bis ±5,0 °C;  Werkseitige Einstellung: ±1,0 °C.  1. Drücken Sie am Bildschirm Home die Menütaste (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 332: Einstellung Der Temperaturalarm-Verzögerung

    ALARMPARAMETER Einstellung der Temperaturalarm-Verzögerung Diese Funktion verzögert die Aktivierung des Temperaturalarms für die vorgegebene Zeit. Einstellbereich: 0 Minuten bis 15 Minuten  Werkseitige Einstellung: 15 Minuten.  1. Drücken Sie am Bildschirm Home die Menütaste (MENU/HOME). Menu ▶ Die linke Seite des Displays schaltet auf den Bildschirm Menu um. Set Value Data Log 2.
  • Página 333: Einstellen Des Co -Konzentrationsalarms

    ALARMPARAMETER Einstellen des CO -Konzentrationsalarms Wenn die CO -Konzentration sich aus dem Vorgabebereich entfernt (die eingestellte CO -Konzentration ± der eingestellte CO -Konzentration-Alarmwert) wird der Alarm aktiviert. Einstellbereich: ±0,5 % bis ±5,0 %  Werkseitige Einstellung: ±1,0 %  1. Drücken Sie am Bildschirm Home die Menütaste (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 334: Einstellen Der Co -Konzentrationsalarm-Verzögerung

    ALARMPARAMETER Einstellen der -Konzentrationsalarm-Verzögerung Diese Funktion verzögert die Aktivierung des CO -Konzentrationsalarms für die vorgegebene Zeit. Einstellbereich: 0 Minuten bis 15 Minuten  Werkseitige Einstellung: 15 Minuten.  1. Drücken Sie am Bildschirm Home die Menütaste (MENU/HOME). Menu ▶ Die linke Seite des Displays schaltet auf den Bildschirm Menu um. Set Value Data Log 2.
  • Página 335: Einstellen Der Verzögerung Des Türalarms

    ALARMPARAMETER Einstellen der Verzögerung des Türalarms Wenn der Inkubator im Alarmzustand für die Tür ist, wird der Alarmsummer aktiviert, sobald die für die Tür-Alarmverzögerung festgelegte Zeitspanne verstrichen ist. Einstellbereich: 1 Minute bis 30 Minuten  Werkseitige Einstellung: 2 Minuten.  1.
  • Página 336: Einstellen Der Verzögerung Der Alarmwiederholung

    ALARMPARAMETER Einstellen der Verzögerung der Alarmwiederholung Durch diese Funktion wird der Alarmsummer erneut aktiviert, sobald die für die Alarmwiederholung festgelegte Verzögerungs-Zeitspanne verstrichen ist, auch wenn der Alarm zuvor durch Drücken der Schaltfläche BUZZER STOP (SUMMER AUS) abgeschaltet wurde. Einstellbereich: 0 Minuten bis 99 Minuten (Wenn die Einstellung 0 Minuten beträgt, wird die ...
  • Página 337: Einstellen Des Fernalarms

    ALARMPARAMETER Einstellen des Fernalarms Durch diese Funktion wird der Fernalarm fortgesetzt, auch wenn der Summer zuvor durch Drücken der Schaltfläche BUZZER STOP (SUMMER AUS) abgeschaltet wurde. Bei der Einstellung ON (nicht gekoppelt): Auch wenn die Schaltfläche BUZZER STOP (SUMMER AUS) bei aktivem Alarmsummer gedrückt wird, wird der Alarm am entfernten Alarmgerät nicht abgeschaltet.
  • Página 338: Parameter Für Die Uv-Lampe (Optional)

    PARAMETER FÜR DIE UV-LAMPE (OPTIONAL) Die UV-Lampe kann genutzt werden, wenn das Modell MCO-50AIC mit dem optionalen UV-System MCO-170UVS ausgestattet ist. Die UV-Lampe sorgt für die Desinfizierung des Wassers in der Befeuchtungswanne und der im Innenraum zirkulierenden Luft. Benutzung UV-Lampe 1.
  • Página 339: Einstellen Der Einschaltdauer Der Uv-Lampe

    PARAMETER FÜR DIE UV-LAMPE (OPTIONAL) Einstellen der Einschaltdauer der UV-Lampe Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Einschaltdauer der UV-Lampe einzustellen.  Einstellbarer Bereich: 0 – 30 Minuten  Werkseitige Einstellung: 10 Minuten Hinweise: ꞏ Die empfohlene Einschaltdauer für die UV-Lampe (UV TIMER) beträgt 10 Minuten. Bei Werten von weniger als 10 Minuten kann die antibakterielle Wirkung möglicherweise ungenügend sein.
  • Página 340: Lebensdauer-Anzeige Uv-Leuchtmittel

    PARAMETER FÜR DIE UV-LAMPE (OPTIONAL) Lebensdauer-Anzeige UV-Leuchtmittel Die Zeit, über welche die UV-Lampe bisher verwendet wurde, wird im Verhältnis zur empfohlenen Gesamtzeit für den Austausch der UV-Lampe (5000 Stunden) in Prozent (%) angezeigt. 1. Drücken Sie am Bildschirm Home die Menütaste (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 341: Automatische Erweiterung Der Einschaltdauer Der Uv-Lampe

    PARAMETER FÜR DIE UV-LAMPE (OPTIONAL) Automatische Erweiterung der Einschaltdauer der UV-Lampe Der Betrag der UV-Bestrahlung nimmt ab, während die gesamte Einschaltdauer der UV-Lampe zunimmt. Um dies auszugleichen, wird die Einschaltdauer der UV-Lampe automatisch verlängert, wenn die gesamte Einschaltdauer der UV-Lampe zunimmt (der für die UV Lighting Time (UV-Einschaltdauer) eingestellte Wert wird nicht geändert).
  • Página 342: Einschalten Der Uv-Lampe Für 24 Stunden

    PARAMETER FÜR DIE UV-LAMPE (OPTIONAL) Einschalten der UV-Lampe für 24 Stunden Tritt in der Kammer eine Kontamination aufgrund von Schmutzansammlungen oder Streuung des Kulturmediums usw. auf, sterilisieren Sie sie durch 24-stündige kontinuierliche UV-Bestrahlung wie im folgenden Verfahren beschrieben:  Einstellungen: ON oder OFF (EIN/AUS) ...
  • Página 343: Automatische Gasumschaltung (Option)

    AUTOMATISCHE GASUMSCHALTUNG (OPTION) Wenn die optionale Gasflaschenumschaltung MCO-50GC installiert ist, gibt es zwei Anschlussports für die -Gasversorgung: A und B. Wenn zwei CO -Gasflaschen angeschlossen sind, schaltet die -Gasumschaltung bei einer leeren Gasflasche automatisch auf die jeweils andere Gaszuleitung um. Anschließen der CO -Gasflasche 1.
  • Página 344 AUTOMATISCHE GASUMSCHALTUNG (OPTION) Wenn die CO -Konzentration auch bei geöffnetem CO -Ventil unverändert bleibt, geht das Gerät davon aus, dass die aktuell genutzte CO -Gasflasche leer ist. In diesem Fall wird die CO -Gaszuleitung automatisch umgeschaltet. Der Ablauf ist in Tabelle 2 dargestellt. 1.
  • Página 345: Manuelle A-/B-Umschaltung Der Co -Gaszuleitung

    AUTOMATISCHE GASUMSCHALTUNG (OPTION) Manuelle A-/B-Umschaltung der CO -Gaszuleitung Zwischen den CO -Gaszuleitungen A und B kann jederzeit manuell umgeschaltet werden.  Einstellungen: A oder B  Werkseitige Einstellung: A Menu 1. Drücken Sie am Bildschirm Home die Menütaste (MENU/HOME). Set Value ▶...
  • Página 346: Sonstige Parameter

    SONSTIGE PARAMETER Einstellen der Datumsanzeige (Format) Stellen Sie das Anzeigeformat für das Datum folgendermaßen ein:  Einstellungen: DD/MM/YY (Tag/Monat/Jahr), YY/MM/DD (Jahr/Monat/Tag)  Werkseitige Einstellung: DD/MM/YY (Tag/Monat/Jahr) 1. Drücken Sie am Bildschirm Home die Menütaste (MENU/HOME). Menu ▶ Die linke Seite des Displays schaltet auf den Bildschirm Menu um. Set Value Data Log Lock...
  • Página 347: Einstellen Des Datums

    SONSTIGE PARAMETER Einstellen des Datums Gehen Sie zum Ändern der Datumseinstellung folgendermaßen vor: 1. Drücken Sie am Bildschirm Home die Menütaste (MENU/HOME). Menu ▶ Die linke Seite des Displays schaltet auf den Bildschirm Menu um. Set Value Data Log Lock 2.
  • Página 348: Einstellen Der Zeit

    SONSTIGE PARAMETER Einstellen der Zeit Gehen Sie zum Ändern der Zeiteinstellung folgendermaßen vor: 1. Drücken Sie am Bildschirm Home die Menütaste (MENU/HOME). Menu ▶ Die linke Seite des Displays schaltet auf den Bildschirm Menu um. Set Value Data Log 2. Führen Sie den Cursor am Bildschirm Menu mit den Schaltflächen Lock Auf/Ab (△▽) auf Alarms &...
  • Página 349: Einstellen Des Klicks Bei Drücken Einer Schaltfläche

    SONSTIGE PARAMETER Einstellen des Klicks bei Drücken einer Schaltfläche Gehen Sie zum Ändern der Toneinstellung bei einer Schaltflächenbetätigung folgendermaßen vor:  Einstellungen: ON oder OFF (EIN/AUS)  Werkseitige Einstellung: ON (EIN) 1. Drücken Sie am Bildschirm Home die Menütaste (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 350: H 2 O 2 Dekontamination (Option)

    DEKONTAMINATION (OPTION) Wenn die Kammer kontaminiert ist oder beim Reinigen der Kammer vor dem Starten einer Kultur kann -Dekontamination ausgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass das MCO-170UVS UV-System, der MCO-50HP H -Generator, der MCO-50HB -Dekonsatz und die MCO-170EL Elektrosperre alle auf Ihrem Inkubator vor der Verwendung der -Dekontaminationsfunktion eingestellt sind.
  • Página 351 DEKONTAMINATION (OPTION) 8. Stellen Sie die in Schritt 1 entfernte Befeuchtungswanne ab, indem Sie sie gegen den Humidifying Flansch der Führung lehnen. Setzen Sie die Fächer in die ersten und dritten Fachhalter von oben (Abb. 3). Führungsflansch Hinweis: H -Dekontaminationsfunktion dekontaminiert die Kammer und die inneren Ansätze.
  • Página 352 DEKONTAMINATION (OPTION) *Tritt bei der Systemprüfung ein Decontamination Fehler auf, wird der Temp. Decon Failed. Fehlerbildschirm angezeigt [Abb. 9]. Door : Closed 37.0 Please Remove Bestätigen Sie den Fehler und UV : OFF stoppen Sie dann das Produkt und Unit. wenden Sie sich zum Kauf an Power Failure 05/10...
  • Página 353 DEKONTAMINATION (OPTION) *Wenn die H -Dekontamination beendet wird oder mit einem Fehler Decontamination Step 3 : UV Resolve endet, werden Fehlernummer, Fehlercode und Fehlermeldung Door : Look Step 1 Step 2 nach der H -Dekontamination UV : ON Step 3 angezeigt [Abb.
  • Página 354: Alarme, Sicherheit Und Selbstdiagnose

    ALARME, SICHERHEIT UND SELBSTDIAGNOSE Dieses Gerät verfügt über die folgenden Warn-, Sicherheits- und Selbstdiagnosefunktionen. Wenn eine Alarm- oder eine Selbstdiagnosefunktion aktiv ist, werden am Display ein Fehlercode und eine Fehlermeldung angezeigt. Error: Culture ability has decreased sharply. (Fehler: Kulturfunktion erheblich reduziert) Schalten Sie das Gerät aus und wenden Sie sich an Ihre Vertriebsniederlassung bzw.
  • Página 355 ALARME, SICHERHEIT UND SELBSTDIAGNOSE OLED-Display Sicherheits- Alarmtyp Summer Fernalarm maßnahme Fehlercode Meldung Overheat alarm is activated, or the sensor box heater Störung Heizungs- burnout occurs or the sensor Err 16: CO Box Heater Error Sensorsteuerung box heater SSR is short-circuited. ----- Overheat alarm is activated, Halbleiterrelais für...
  • Página 356 ALARME, SICHERHEIT UND SELBSTDIAGNOSE Fehlercodes bei H -Dekontamination ※1 OLED-Display Sicherheits- Alarmtyp Summer Fernalarm maßnahme Fehlercode Meldung The H generator is Err 31:H Unit Not Found not connected. There is no H Systemprüffehler solution or the H level beim Start der -Dekontamin Err 32:Low H Level...
  • Página 357 ALARME, SICHERHEIT UND SELBSTDIAGNOSE Warnung: Kulturfunktion möglicherweise reduziert. Wenn es sich um einen vorübergehenden Zustand aufgrund der Bedienung handelt, auf Rückkehr des Gerätes in den Normalzustand warten. Wenden Sie sich andernfalls an Ihre Vertriebsniederlassung bzw. Ihren Händler. OLED-Display Sicherheits- Alarmtyp Summer Fernalarm maßnahme...
  • Página 358: Regelmässige Wartung

    ALARME, SICHERHEIT UND SELBSTDIAGNOSE  In den Tabellen 4–6 wird das Verhalten des Alarms (Summer) und der Alarmwiederholung (Ring Back) nach Drücken der Schaltfläche BUZZER STOP (Summer) gezeigt. Tabelle 4: In anderen Fällen als den in den Tabellen 5 und 6 beschriebenen Summer CO -Inkubator Fernalarm...
  • Página 359: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Wenn der Inkubator einmal nicht richtig zu funktionieren scheint, prüfen Sie bitte folgende Punkte, bevor Sie einen Servicetechniker rufen. Symptom Zu prüfende Punkte und Abhilfemaßnahmen  Ist das Netzkabel des Inkubators eingesteckt? Der Inkubator funktioniert gar nicht.  Ist der Strom ausgefallen, oder hat ein Leitungsschutzschalter die Stromversorgung unterbrochen? ...
  • Página 360 FEHLERBEHEBUNG Symptom Zu prüfende Punkte und Abhilfemaßnahmen  Für die Gasleitungen des Inkubators wird ein HEPA-Filter verwendet. Wenn sich die Die Gaskonzentration wird nur langsam Gaskonzentration trotz normalen Gasdrucks nur langsam korrekt einstellt, ist der wiederhergestellt. HEPA-Filter möglicherweise verstopft. Wenden Sie sich an unsere Vertriebsniederlassung oder unseren Vertreter.
  • Página 361: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Produktname -Inkubator MCO-50AIC Außenabmessungen B x T x H: 480 mm x 550 mm x 585 mm Innenabmessungen B x T x H: 370 mm x 363 mm x 385 mm 50 l Innenraumvolumen Lackierter Stahl (Abdeckung der Rückseite ist nicht lackiert) Außen...
  • Página 362 • Bestellen Sie optionale Komponenten immer über den jeweils aktuellen Katalog. • Konstruktion und technische Daten können jederzeit ohne Ankündigung geändert werden. Tabelle 8. Bügel/Platte für die Aufstellung zweier Inkubatoren übereinander (Andere Konfigurationen werden nicht empfohlen.) Oberes Gerät MCO-50AIC/M MCO-5AC/M Doppel-Stapelbügel MCO-50AIC/M ―...
  • Página 363: Leistung

    LEISTUNG Produktname -Inkubator MCO-50AIC MCO-50AIC-PE Modellnummer Umgebungstemperatur plus 5 C bis max. 50 ※1 Temperaturregelbereich (Umgebungstemperatur: 5 °C bis 35 °C) ±0,25 °C (Umgebungstemperatur: 23 °C, Einstellung: 37 °C, CO : 5 %, ohne Last) Temperaturverteilung ±0,1 °C (Umgebungstemperatur: 23 °C, Einstellung: 37 °C, CO...
  • Página 364: Sicherheitsblatt

    SICHERHEITSBLATT Füllen Sie bitte dieses Blatt aus, bevor Sie eine Wartung ausführen lassen. VORSICHT Übergeben Sie dieses Formular dem Servicetechniker zu seiner und Ihrer Sicherheit. Sicherheitsblatt 1. Gespeichertes Material □ □ □ Infektionsrisiko: Nein Möglicherweise □ □ □ Toxizitätsrisiko: Nein Möglicherweise □...
  • Página 365 MEMO...
  • Página 366 MEMO...
  • Página 367 MEMO...
  • Página 368: Entsorgung Des Gerätes

    ENTSORGUNG DES GERÄTES Bevor Sie diesen CO -Inkubator entsorgen, wenden Sie sich bitte für weitere Informationen an unsere Vertriebsniederlassung oder unseren Vertreter. Der unsachgemäße Umgang mit biologisch gefährlichen Abfällen kann zur unbeabsichtigten Freisetzung von Infektionserregern führen. Wenn das Risiko einer Biogefährdung besteht, müssen Sie den Inkubator vor der Entsorgung so umfassend wie möglich dekontaminieren.
  • Página 369: Istruzioni Operative

    Istruzioni operative Incubatore CO MCO-50AIC Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni operative prima di usare il prodotto e conservare le istruzioni per un futuro utilizzo. Si faccia riferimento alla pagina 87 per il codice modello.
  • Página 370 INDICE INTRODUZIONE ........................4 USO PREVISTO E PRECAUZIONI ..................4 PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO ..............5 ETICHETTE SULL'INCUBATORE ..................10 SIMBOLI SULL'INCUBATORE ................... 11 CONDIZIONI AMBIENTALI ....................11 COMPONENTI DELL'INCUBATORE ................. 12 Unità ..........................12 Pannello comandi ......................14 Terminale di allarme remoto ..................
  • Página 371 INDICE SERRATURA ELETTRICA (OPZIONALE) ................. 48 Impostazione del blocco della porta ................48 Impostazione del tempo di ritardo blocco porta ............. 49 Specificare il metodo per sbloccare la porta esterna ............. 50 Rilascio del Blocco con un ID Utente ................51 Rilascio del blocco durante un'interruzione di corrente od un malfunzionamento ..
  • Página 372: Introduzione

    INTRODUZIONE ■ Si prega di leggere con attenzione le seguenti istruzioni operative prima di usare il prodotto e di seguire le indicazioni per garantire un funzionamento sicuro. ■ PHC Corporation non si assume alcuna responsabilità per la sicurezza se il prodotto non viene usato conformemente o con procedure diverse da quelle indicate nelle istruzioni operative.
  • Página 373: Precauzioni Per Un Esercizio Sicuro

    PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO L'utente deve assolutamente osservare le istruzioni operative in quanto riportano importanti avvertimenti per la sicurezza. Componenti e procedure sono descritti in dettaglio per usare correttamente e con la massima sicurezza questa unità. Seguendo le precauzioni indicate si prevengono possibili lesioni all'utente e ad altre persone.
  • Página 374 PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO AVVERTIMENTO Non usare l'unità all'aperto. L'esposizione alla pioggia può causare perdite e/o scosse elettriche. L'unità deve essere installata esclusivamente da tecnici qualificati o personale del servizio di assistenza. L'installazione effettuata da personale non qualificato può provocare perdite di acqua, scosse elettriche o incendi.
  • Página 375 PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO AVVERTIMENTO Prima di eseguire interventi di manutenzione o controllo dell'unità, impostare l'interruttore principale su OFF e scollegare la spina della corrente. Se si eseguono i lavori con unità sotto corrente o con spina della corrente ancora collegata si potrebbe correre il rischio di scosse elettriche e/o lesioni.
  • Página 376 PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO AVVERTIMENTO Se si prevede di stoccare per un periodo prolungato l'unità in una zona non controllata, assicurarsi che la zona non sia accessibile ai bambini e che le porte non possano essere completamente chiuse Rivolgersi ad un'azienda qualificata per smontare e smaltire l'unità. Lasciando l'unità in un locale accessibile da terzi si potrebbero causare incidenti inaspettati (l'unità...
  • Página 377 PRECAUZIONI PER UN ESERCIZIO SICURO ATTENZIONE Questa unità deve essere collegata a un circuito dedicato, protetto da un interruttore di circuito. Usare una fonte di alimentazione come indicato nella targhetta dell'unità. Una presa intermedia può provocare un incendio in seguito ad un riscaldamento eccessivo ed anormale. Non immagazzinare mai nell'unità...
  • Página 378: Etichette Sull'incubatore

    ETICHETTE SULL'INCUBATORE Gli utenti sono pregati di leggere con attenzione le avvertenze e le segnalazioni di precauzione riportate sugli adesivi di punti importanti all'interno ed all'esterno dell'incubatore. Possibile Avvertenza/ Etichetta di avvertenza/ Descrizione del pericolo pericolo Precauzione precauzione Posizione del pericolo Ustioni Superficie ad alte Evitare il contatto con l'unità...
  • Página 379: Simboli Sull'incubatore

    SIMBOLI SULL'INCUBATORE Sull'incubatore sono applicati i seguenti simboli: È applicato alle coperture che permettono di accedere ai componenti elettrici ad alta tensione, per prevenire una scossa elettrica. Solo un tecnico qualificato o personale dell'assistenza è autorizzato ad aprire queste coperture. Indica di essere prudenti per la presenza di raggi UV.
  • Página 380: Componenti Dell'incubatore

    COMPONENTI DELL'INCUBATORE Unità Lato posteriore Aspetto Posizione di montaggio della scheda di interfaccia Display/Pannello di controllo (opzionale) Porta USB (⇒P14, – (⇒P38 – – Ganci (⇒ P18) Maniglia Piedini di livellamento (⇒ P17) Ripiano (⇒ P17) Fermo della porta interna Lato inferiore destro Interno Ventola...
  • Página 381 COMPONENTI DELL'INCUBATORE 1. Porta di accesso: La porta di accesso viene utilizzata quando si instradano nel prodotto cavi come il cavo del sensore di uno strumento di misurazione. Posizionare i cappucci di silicone sia all'esterno che all'interno della porta quando la porta non viene utilizzata. 2.
  • Página 382: Pannello Comandi

    COMPONENTI DELL'INCUBATORE Pannello comandi Durante la sterilizzazione e la pulizia del pannello di controllo, seguire le precauzioni seguenti. (1) Non spruzzare liquidi direttamente sul pannello di controllo. (2) Durante la sterilizzazione e la pulizia, pulire la superficie utilizzando un pezzo di garza inumidita con una quantità...
  • Página 383: Terminale Di Allarme Remoto

    COMPONENTI DELL'INCUBATORE Terminale di allarme remoto L'allarme emesso dal prodotto può essere inviato a una sede remota collegando l'unità esterna di allarme al terminale di allarme remoto. Si prega di fare riferimento alle pagine 78–82 per il funzionamento dell'uscita del terminale remoto. Il terminale dell'allarme remoto è...
  • Página 384: Installazione

    INSTALLAZIONE Sede di installazione Per un funzionamento conforme, installare l'incubatore in una sede che offra le condizioni operative di seguito indicate (si faccia riferimento anche alle indicazioni per un esercizio sicuro a pagina 5-9): ● Installare l'incubatore in un ambiente con aria normale. ●...
  • Página 385: Installazione

    INSTALLAZIONE Installazione 1. Eliminare i nastri adesivi di imballaggio e pulire. Asportare tutti i nastri adesivi che fissano sportelli e accessori interni in dotazione. Aprire gli sportelli per areare. Se i pannelli esterni sono sporchi, pulirli con un panno e un detergente neutro diluito (i detergenti non diluiti possono danneggiare i componenti in plastica.
  • Página 386 INSTALLAZIONE 5. Messa a terra dell'incubatore. Collegare a terra l'incubatore per prevenire possibili scosse elettriche. Se la sede non dispone di un cavo di messa a terra, rivolgersi a personale qualificato dell'assistenza. Note: • Nel caso in cui si debba installare la messa a terra Se non è...
  • Página 387: Collegamento Di Una Bombola Di Gas Co

    INSTALLAZIONE Note: Prima di collegare una bombola di gas CO leggere le indicazioni per un esercizio sicuro riportate alle pagine 5–9. Collegamento di una bombola di gas CO 1. Tenere pronta una bombola di gas CO ed installare come opzione un regolatore del gas MCO-010R. Note: •...
  • Página 388 INSTALLAZIONE <Se si utilizza il raccordo per tubi> (1) Rimuovere il raccordo del tubo flessibile dal regolatore del gas. (2) Attaccare la boccola di conversione utilizzando del nastro da imballaggio o sigillante, quindi fissare il raccordo per tubi. (3) Collegare il regolatore del gas e l'incubatore utilizzando il tubo del gas in dotazione all'incubatore. Nota: Avvolgere il nastro sigillante solo attorno alla parte filettata.
  • Página 389: Prima Di Iniziare L'esercizio

    PRIMA DI INIZIARE L'ESERCIZIO Metodo per la pulizia iniziale Prima di utilizzare l'incubatore per la prima volta, ripulire sempre a fondo lo sporco (residui di nastro, olio, ecc.) dalla camera, dagli accessori interni e dalla vaschetta di umidificazione (accessorio). La pulizia della camera e della vaschetta di umidificazione è...
  • Página 390: Come Asportare Gli Accessori Interni

    PRIMA DI INIZIARE L'ESERCIZIO Come asportare gli accessori interni Rimuovere gli accessori interni mediante la seguente procedura. Fare attenzione a non danneggiare la lampada UV nel tubo (Se si è installato un kit UV optional MCO-170UVS). 5. Sollevare il condotto e rimuoverlo dagli spinotti 1.
  • Página 391: Installazione Degli Accessori Interni

    PRIMA DI INIZIARE L'ESERCIZIO Installazione degli accessori interni Per reinstallare tutti gli accessori in dotazione eseguire in sequenza inversa le operazioni dal punto 7 a pagina 22. Se gli accessori non sono inseriti abbastanza in profondità, non è possibile ottenere le prestazioni di velocità...
  • Página 392: Riempire La Vaschetta Umidificante

    PRIMA DI INIZIARE L'ESERCIZIO Riempire la vaschetta umidificante Per riempire la vaschetta umidificante con acqua o per sostituire l'acqua presente seguire la procedura qui indicata. 1. Estrarre la vaschetta umidificante (Fig. 1). 2. Eliminare l'acqua residua e pulire la vaschetta umidificante con un detergente diluito.
  • Página 393: Per Una Coltura Ottimale

    PER UNA COLTURA OTTIMALE Precauzioni per la coltura ● Lasciare sempre uno spazio libero tra i contenitori delle colture. Lasciare sempre uno spazio di ventilazione tra i contenitori delle colture (piastre Petri, flasks, etc.). Una spaziatura inadeguata potrebbe comportare una distribuzione della temperature o una densità di gas ●...
  • Página 394: Come Prevenire Le Contaminazioni

    COLTURA OTTIMALE Come prevenire le contaminazioni Per prevenire contaminazioni della camera, scegliere sempre una sede di installazione adeguata. ● Evitare sedi con temperature o umidità elevate, dove l'aria potrebbe contenere microorganismi indesiderati. ● Non posizionare l'incubatore vicino a porte, condizionatori, ventilatori ecc., dove la ventilazione e il passaggio di persone possono aumentare il rischio di ingresso di microorganismi nella camera.
  • Página 395: Funzionamento Sicuro

    FUNZIONAMENTO SICURO Si prega di usare la seguente procedura per avviare l'esercizio di prova o effettivo dell'incubatore. 1. Installare correttamente l'incubatore facendo riferimento alle pagine 16–20. 2. Eliminare i materiali di imballaggio dalla camera e dagli accessori interni in dotazione. Pulire e disinfettare la camera e tutti gli accessori interni, come indicato al pagina 21.
  • Página 396: Schermata Home

    SCHERMATA HOME Il display è costituito da una sezione destra ed una sezione sinistra. Quando l'alimentazione viene accesa, verrà visualizzata la schermata Home che mostra la temperatura interna, la densità di CO , ecc. ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦...
  • Página 397 SCHERMATA HOME ⑪ ⑨ ⑩ ⑬ ⑭ ⑫ <Sezione destra del display> <Sezione sinistra del display> ⑨ Display dello stato aperto/chiuso dello sportello ⑬ Display errore/avviso esterno Visualizza errore/allarme attuale. (V. pagine 78–81). Sportello esterno aperto: "Door:Open" (sportello aperto) In presenza di un errore: Appare "Err "...
  • Página 398: Schermata Menu

    SCHERMATA MENU Nella schermata Home, premendo il tasto di menu (MENU/HOME) appare la schermata Menu sul lato sinistro. La schermata Menu si compone come di seguito indicato: Menu ① Set Value Data Log ② Lock ③ Alarms & Controls ④ ⑤...
  • Página 399 SCHERMATA MENU Di seguito vengono mostrati il display e la funzione di ogni schermata del livello Menu. Nota: L'unità tornerà automaticamente dalla modalità di impostazione alla schermata Home dopo 90 secondi se non viene azionato alcun tasto (funzione di ritorno automatico). In questo caso, l'impostazione non viene modificata.
  • Página 400: Parametri Base

    PARAMETRI BASE Impostazione della temperatura Impostare la temperatura della camera per le normali condizioni operative seguendo la procedura indicata. Dopo aver inserito la corrente, l'incubatore avvia automaticamente l'esercizio usando tali impostazioni.  Range impostabile: 0,0 C – 50,0  Impostazione di fabbrica: 37,0 Menu 1.
  • Página 401: Impostazioni Del Gas Co

    PARAMETRI BASE Impostazioni del gas CO Impostare la modalità di controllo del gas CO per le normali condizioni operative seguendo la procedura indicata. Dopo aver inserito la corrente, l'incubatore avvia automaticamente l'esercizio usando tali impostazioni.  Valori di impostazione:ON o OFF ...
  • Página 402: Impostazioni Della Densità Co

    PARAMETRI BASE Impostazioni della densità CO Impostare la densità CO per le normali condizioni operative seguendo la procedura indicata. Dopo aver inserito la corrente, l'incubatore avvia automaticamente l'esercizio usando tali impostazioni.  Intervallo impostabile: 0.0 % – 20.0 % (Se l'impostazione è 0,0%, CO ON/OFF diventa “OFF”) ...
  • Página 403: Impostazione Dell'allarme Per Limite Di Alta Temperatura

    PARAMETRI BASE Impostazione dell’allarme per limite di alta temperatura L'allarme di temperatura per il limite superiore è diverso dall'allarme di temperatura (pagina 55) ed è un allarme di temperatura indipendente. Se la temperatura della camera supera la temperatura dell’allarme per limite di alta temperatura, si attiva questo allarme.
  • Página 404: Registrazione Di Esercizio/Allarme

    REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME Visualizzazione della registrazione di esercizio È possibile rappresentare graficamente a display la cronologia operativa del prodotto. Inoltre le registrazioni possono essere esportate su una memoria USB. Menu  Impostazioni del display grafico: Temperatura interna, densità di Set Value CO2 e registrazioni di apertura e chiusura della porta.
  • Página 405 REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME *Quando il diagramma viene visualizzato e la voce del grafico sulla parte superiore sinistra della schermata viene evidenziata, e quindi si preme il tasto In alto/in basso (△▽) [Fig. 5], il range dell’asse verticale dei diagrammi si modifica come indicato nella tabella a seguire. Voce del grafico Range display 60°C –...
  • Página 406 REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME <Quando si esportano i dati su una memoria USB> Temp 01/Jan/19 EXP. La registrazione della cronologia operativa per la data selezionata viene 50°C - esportata come file CSV. ‐ 40°C - 10. Quando la data è evidenziata nel grafico [Fig. 9], premere il tasto Destra ‐...
  • Página 407: Export Della Registrazione D'esercizio

    REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME Export della registrazione d’esercizio È possibile inviare le registrazioni della temperatura interna, densità di CO , apertura e chiusura della porta ad una memoria USB.  Valori di impostazione: All (tutti), data specifica (solo 1 giorno) Menu 1.
  • Página 408 REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME 8. Quando l’export è completato, appare "Export complete" [Fig. 6]. Premere qualsiasi tasto per tornare alla schermata Data Log Export (Export registrazione dati). Export complete Nota: Dopo il completamento dell'export dei dati di registrazione, i dati di registrazione di esercizio memorizzati nell’incubatore non vengono cancellati.
  • Página 409: Impostazione Dell'intervallo Di Registrazione

    REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME Impostazione dell'intervallo di registrazione Il prodotto dispone di una funzione per memorizzare i dati della cronologia operativa (registrazione della temperatura interna, densità CO , apertura e chiusura dello sportello. Il ciclo di registrazione (l’intervallo di rilevamento dei dati della cronologia operativa) viene impostato come segue: ...
  • Página 410: Impostazione Id Unico

    REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME Impostazione ID unico È possibile impostare l'ID dispositivo univoco che farà parte dei nomi dei file (file CSV) esportati nell'unità flash USB.  Valori di impostazione: 6 caratteri alfanumerici (lettere maiuscole solo se si usano le lettere) ...
  • Página 411: Visualizzazione Della Registrazione Di Allarme

    REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME Visualizzazione della registrazione di allarme Il prodotto dispone di una funzione per memorizzare la cronologia degli allarmi (al massimo 256 casi). La cronologia allarmi memorizzata nel prodotto può essere visualizzata a display. Nota: Quando i record della cronologia allarmi superano i 256, il record più vecchio viene eliminato. Alarm Gas Empty 02/Jan/19 22:00 E01 ▲...
  • Página 412: Export Della Registrazione Di Allarme

    REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME Export della registrazione di allarme I dati della cronologia di allarme memorizzati sull’apparecchio possono essere esportati su una memoria USB in formato CSV.  Valori di impostazione: All (tutti), data specifica (solo 1 giorno) Menu 1. Inserire il dispositivo di memorizzazione USB nel connettore USB. Set Value Nota: Sono supportate chiavette USB con una capacità...
  • Página 413 REGISTRAZIONE DI ESERCIZIO/ALLARME 8. Quando l’export è completato, appare "Export complete" [Fig. 6]. Premere qualsiasi tasto per tornare alla schermata Alarm Export (Export allarme). Export complete Nota: I dati del registro allarmi salvati nell'incubatore non vengono cancellati neanche dopo il completamento dell'esportazione. <Sezione destra del display>...
  • Página 414: Funzione Blocco Tasti

    FUNZIONE BLOCCO TASTI Impostazione del blocco tasti È possibile bloccare i tasti in modo che le impostazioni non vengano erroneamente modificate. Se il blocco tasti è impostato su ON non è possibile modificare le impostazioni anche se si usano i tasti sul pannello comandi.
  • Página 415: Rimozione Del Blocco Tasti

    FUNZIONE BLOCCO TASTI 8. Premere il tasto menu (MENU/HOME) per visualizzare la schermata Home. Il display torna automaticamente alla schermata Home se non si eseguono operazioni per 90 secondi. Rimozione del blocco tasti Menu LOCK Con impostazione blocco tasti su OFF è possibile modificare i valori di Set Value impostazione.
  • Página 416: Serratura Elettrica (Opzionale)

    SERRATURA ELETTRICA (OPZIONALE) La funzione di blocco della porta blocca automaticamente la porta esterna mediante una serratura elettrica dopo che è trascorso un determinato periodo di tempo dalla chiusura della porta esterna. La funzione di blocco della porta richiede l'installazione della serratura elettrica MCO-170EL venduta separatamente. Impostazione del blocco della porta Utilizzare i seguenti passaggi per abilitare o disabilitare il blocco della porta.
  • Página 417: Impostazione Del Tempo Di Ritardo Blocco Porta

    SERRATURA ELETTRICA (OPZIONALE) Impostazione del tempo di ritardo blocco porta Il ritardo blocco porta è il periodo di tempo fino al blocco automatico della porta esterna dopo il passaggio del tempo impostato dalla chiusura della porta esterna. Se l'impostazione del blocco della porta è impostata su ON, il blocco si attiva dopo che è...
  • Página 418: Specificare Il Metodo Per Sbloccare La Porta Esterna

    SERRATURA ELETTRICA (OPZIONALE) Specificare il metodo per sbloccare la porta esterna L'impostazione User ID ON/OFF (ID Utente ON/OFF) specifica il metodo per sbloccare la porta esterna quando è bloccata. Metodo 1. Se l’User ID (ID Utente) è impostato su ON: Premere il tasto Sblocco (UNLOCK), quindi inserire l'ID utente e la password per rilasciare il blocco della porta esterna.
  • Página 419: Rilascio Del Blocco Con Un Id Utente

    SERRATURA ELETTRICA (OPZIONALE) Rilascio del Blocco con un ID Utente Premere il tasto Sblocco (UNLOCK), quindi inserire un ID utente per sbloccare la porta esterna. Seguire i passaggi seguenti per rilasciare il blocco. *Le impostazioni User ID (ID Utente) devono essere impostate su ON per utilizzare questo metodo per rilasciare il blocco.
  • Página 420: Registrazione Dell'id Utente/Password

    SERRATURA ELETTRICA (OPZIONALE) Registrazione dell'ID utente/password È possibile registrare un ID utente e una password per rilasciare il blocco della porta. Seguire i passaggi seguenti per impostare i valori.  Valore di impostazione Menu ID Utente: 6 caratteri alfanumerici (sono utilizzabili solo le Set Value lettere maiuscole come caratteri alfabetici).
  • Página 421 SERRATURA ELETTRICA (OPZIONALE) 6. Spostare il cursore per selezionare ciascun carattere della password Confirm Password (6 caratteri) con i tasti sinistra/destra ( ◁▷ ), impostare i valori numerici utilizzando i tasti su/giù ( △▽ ), quindi premere il tasto Invio (ENTER). *****...
  • Página 422: Eliminazione Degli Id Utente

    SERRATURA ELETTRICA (OPZIONALE) Eliminazione degli ID utente È possibile eliminare un ID utente registrato per sbloccare il blocco porta. Utilizzare i passaggi seguenti per eliminare l’ID utente. Menu 1. Premere il tasto Menu (MENU/HOME) mentre è visualizzata la Set Value schermata Home.
  • Página 423: Parametri Di Allarme

    PARAMETRI DI ALLARME Impostazione dell’allarme di temperatura Quando la temperatura esce dall'intervallo preimpostato (la temperatura della camera impostata ± il valore dell’allarme di temperatura impostato), l'allarme si attiva. Range impostabile: ±1,0 C – ±5,0  Impostazione di fabbrica: ±1,0  1.
  • Página 424: Impostazione Del Ritardo Dell'allarme Di Temperatura

    PARAMETRI DI ALLARME Impostazione del ritardo dell’allarme di temperatura Questa funzione ritarda l'attivazione dell'allarme di temperatura per il tempo preimpostato. Range impostabile: 0 minuti – 15 minuti  Impostazione di fabbrica: 15 minuti.  1. Nella schermata Home, premere il tasto menu (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 425: Impostazione Dell'allarme Densità Di Co

    PARAMETRI DI ALLARME Impostazione dell’allarme densità di CO Quando la densità di CO esce dall’intervallo preimpostato (la densità di CO impostata ± il valore dell’allarme densità di CO impostato), l’allarme si attiva. Range impostabile: ±0,5 % – ±5,0 %  Impostazione di fabbrica: ±1,0 % ...
  • Página 426: Impostazione Del Ritardo Dell'allarme Densità Di Co

    PARAMETRI DI ALLARME Impostazione del ritardo dell’allarme densità di Questa funzione ritarda l’attivazione dell’allarme densità di CO per il tempo preimpostato. Range impostabile: 0 minuti – 15 minuti  Impostazione di fabbrica: 15 minuti.  1. Nella schermata Home, premere il tasto menu (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 427: Impostazione Del Ritardo D'allarme Sportello

    PARAMETRI DI ALLARME Impostazione del ritardo d’allarme sportello Se l’incubatore si trova in stato di allarme per lo sportello, il cicalino di allarme emette un suono al decorrere del tempo impostato per il ritardo di allarme sportello. Range impostabile: 1 minuti – 30 minuti ...
  • Página 428: Impostazione Del Ritardo Della Funzione Di Ripetizione

    PARAMETRI DI ALLARME Impostazione del ritardo della funzione di ripetizione Questa è la funzione con cicalino di allarme che ripete il suono quando persiste lo stato di allarme dopo che sia trascorso il tempo impostato di ripetizione, anche se il cicalino di allarme è stato tacitato premendo il tasto BUZZER STOP (Stop cicalino).
  • Página 429: Impostazione Dell'allarme Remoto

    PARAMETRI DI ALLARME Impostazione dell’allarme remoto Questa è la funzione con la quale l'allarme remoto prosegue anche se si arresta il cicalino premendo il tasto BUZZER STOP (Stop cicalino). Con impostazione su ON (non collegato): Anche se si è premuto il tasto BUZZER STOP per l’allarme con cicalino di allarme attivato, non è...
  • Página 430: Lampada Uv (Opzionale)

    LAMPADA UV (OPZIONALE) La lampada UV è in esercizio se è installato il sistema UV opzionale MCO-170UVS sul modello MCO-50AIC. La lampada UV disinfetta l'acqua nella vaschetta umidificante e l'aria che circola nella camera. Uso della lampada UV 1. 1. Installare correttamente gli accessori interni in dotazione e posizionare i campioni di coltura sui ripiani.
  • Página 431: Impostazione Del Periodo Di Accensione Della Lampada Uv

    LAMPADA UV (OPZIONALE) Impostazione del periodo di accensione della lampada UV Per modificare il periodo di accensione della lampada UV, seguire la procedura di seguito indicata.  Intervallo impostabile: 0 – 30 minuti  Impostazione di fabbrica: 10 minuti Nota: ・Il periodo di accensione raccomandato per la lampada UV (UV TIMER) corrisponde a 10 minuti.
  • Página 432: Segnalazione Della Durata Utile Della Lampada Uv

    LAMPADA UV (OPZIONALE) Segnalazione della durata utile della lampada UV Il rapporto tra il tempo di utilizzo della lampada UV fino ad ora e il tempo totale consigliato per la sostituzione della lampada UV (5.000 ore) viene visualizzato in percentuale (%). 1.
  • Página 433: Estensione Automatica Del Periodo Di Accensionedella Lampada Uv

    LAMPADA UV (OPZIONALE) Estensione automatica del periodo di accensionedella lampada UV La quantità di irradiazione UV diminuisce all'aumentare del periodo di accensione totale della lampada UV. Per compensare ciò, il periodo di accensione della lampada UV viene automaticamente esteso all'aumentare del periodo di accensione totale della lampada UV (il valore impostato come UV Lighting Time (Periodo di accensione UV) non viene modificato).
  • Página 434: Funzionamento Della Lampada Uv Per 24 Ore

    LAMPADA UV (OPZIONALE) Funzionamento della lampada UV per 24 ore Se si verificano contaminazioni nella camera dovute all'accumulo di sporco o alla dispersione del mezzo di coltura, ecc., sterilizzare mediante irradiazione UV continua per 24 ore come descritto nella seguente procedura: ...
  • Página 435: Dispositivo Di Cambio Automatico Del Gas (Opzionale)

    DISPOSITIVO DI CAMBIO AUTOMATICO DEL GAS (OPZIONALE) Se è installato il dispositivo opzionale di cambio automatico del gas MCO-50GC, sono disponibili due porte di collegamento per la tubazione del gas CO : A e B. Se sono collegate due bombole di gas CO , il dispositivo di cambio automatico cambia la linea di alimentazione del gas CO quando una delle due bombole risulta vuota.
  • Página 436 DISPOSITIVO DI CAMBIO AUTOMATICO DEL GAS (OPZIONALE) Se il livello di densità CO resta costante, anche se la valvola del gas CO nell'unità è aperta, l'unità considera la bombola del gas CO collegata come vuota, pertanto cambia automaticamente la linea di alimentazione del gas CO .
  • Página 437: Cambio Manuale Della Linea Di Alimentazione A/B Del Gas Co

    DISPOSITIVO DI CAMBIO AUTOMATICO DEL GAS (OPZIONALE) Cambio manuale della linea di alimentazione A/B del gas CO È sempre possibile commutare manualmente le linee di alimentazione del gas CO passando da A a B o viceversa.  Valori di impostazione: A o B ...
  • Página 438: Altri Parametri

    ALTRI PARAMETRI Impostazione della visualizzazione data (formato) Impostare il formato di visualizzazione delle date seguendo la procedura indicata a seguito:  Valori di impostazione: DD/MM/YY (giorno/mese/anno) o YY/MM/DD (anno/mese/giorno)  Impostazione di fabbrica: DD/MM/YY 1. Nella schermata Home, premere il tasto menu (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 439: Impostazione Della Data

    ALTRI PARAMETRI Impostazione della data Si possono modificare le impostazioni della data seguendo la procedura indicata a seguito: 1. Nella schermata Home, premere il tasto menu (MENU/HOME). Menu ▶ La sezione sinistra del display passa alla schermata Menu. Set Value Data Log Lock 2.
  • Página 440: Impostazione Dell'orario

    ALTRI PARAMETRI Impostazione dell’orario Si possono modificare le impostazioni dell’orario seguendo la procedura indicata a seguito: 1. Nella schermata Home, premere il tasto menu (MENU/HOME). Menu ▶ La sezione sinistra del display passa alla schermata Menu. Set Value Data Log 2.
  • Página 441: Impostazione Del Suono Di Click Della Tastiera

    ALTRI PARAMETRI Impostazione del suono di click della tastiera Si possono modificare le impostazioni del suono della tastiera seguendo la procedura indicata a seguito:  Valori di impostazione: ON oppure OFF  Impostazione di fabbrica: ON 1. Nella schermata Home, premere il tasto menu (MENU/HOME). Menu ▶...
  • Página 442: Decontaminazione Con H (Opzionale)

    DECONTAMINAZIONE CON H (OPZIONALE) Quando la camera è contaminata o quando si pulisce la camera prima di iniziare una coltura, è possibile eseguire la decontaminazione con H Assicurarsi che il set di sistema MCO-170UVS UV, il generatore di H MCO-50HP, il kit di decontaminazione con H MCO-50HB e la serratura elettrica MCO-170EL siano tutti installati sull’incubatore prima di utilizzare la funzione di decontaminazione con H...
  • Página 443 DECONTAMINAZIONE CON H (OPZIONALE) 8. Posizionare la vaschetta di umidificazione rimossa al punto 1 appoggiandola alla flangia del condotto. Posizionare i ripiani sul primo e terzo fermo dall'alto (Fig. 3). Vaschetta La funzione di decontaminazione con H Nota: umidificante decontamina la camera e gli accessori interni. Non Flangia del porre altro che gli accessori interni specificati nella condotto...
  • Página 444 DECONTAMINAZIONE CON H (OPZIONALE) *Se si verifica un errore durante il Decontamination controllo del sistema, viene Temp. Decon Failed. visualizzata la schermata di errore Door : Closed 37.0 [Fig. 9]. Please Remove UV : OFF Confermare l'errore, quindi Unit. arrestare il prodotto e contattare il Power Failure nostro ufficio vendite o il proprio 05/10...
  • Página 445 DECONTAMINAZIONE CON H (OPZIONALE) *Se la decontaminazione con H Decontamination Step 3 : UV Resolve viene interrotta o termina per errore, il numero di errore, il codice di Door : Look Step 1 errore e il messaggio di errore Step 2 UV : ON Step 3 vengono visualizzati dopo la...
  • Página 446: Allarmi, Sicurezza E Autodiagnosi

    ALLARMI, SICUREZZA E AUTODIAGNOSI Il prodotto dispone delle seguenti funzioni di avvertimento, sicurezza e autodiagnosi. Se la funzione di allarme o di autodiagnosi sono attive, a display sono riportati un codice di errore e un messaggio di errore. Errore: la coltura ha subito improvvisamente un calo funzionale. Fermare il dispositivo e contattare l’azienda di distribuzione o il rivenditore a meno che non siate a conoscenza del motivo e pensiate sia possibile risolvere il problema.
  • Página 447 ALLARMI, SICUREZZA E AUTODIAGNOSI Display OLED Allarme Intervento di Cicalino Tipo di allarme remoto sicurezza Codice errore Messaggio Overheat alarm is activated, or the sensor box heater Errore del burnout occurs or the sensor riscaldatore Err 16: CO Box Heater Error scatola sensori box heater SSR is short-circuited.
  • Página 448 ALLARMI, SICUREZZA E AUTODIAGNOSI Codici di errore durante la decontaminazione con H ※1 Display OLED Allarme Intervento di Cicalino Tipo di allarme remoto sicurezza Codice errore Messaggio The H generator is Err 31:H Unit Not Found not connected. Il sistema individua There is no H un errore all'avvio solution or the H...
  • Página 449 ALLARMI, SICUREZZA E AUTODIAGNOSI Avvertimento: Possibile calo funzionale della coltura. Se si tratta di un cambiamento temporaneo dovuto alle condizioni operative, attendere che il problema si risolva. In caso contrario si prega di contattare l’azienda di distribuzione od il rivenditore. Display OLED Allarme Intervento di...
  • Página 450: Interventi Periodici Di Manutenzione

    ALLARMI, SICUREZZA E AUTODIAGNOSI  Le Tabelle 4-6 mostrano il funzionamento di allarme (cicalino) e funzione di ripetizione quando si preme il tasto BUZZER STOP. Tabella 4. In casi diversi da quelli riportati nelle Tabelle 5 e 6 Cicalino dall'incubatore CO Allarme remoto Impostazion Premendo il...
  • Página 451: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l'incubatore sembra non funzionare correttamente, controllare i seguenti punti prima di rivolgersi a un tecnico dell'assistenza: Sintomo Punti da controllare e contromisure  È collegato alla presa? L'incubatore non funziona.  Si ha un'interruzione di corrente od un salvavita ha interrotto la corrente? ...
  • Página 452 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Sintomo Punti da controllare e contromisure  Si usa un filtro HEPA per la tubazione del gas dell'incubatore. Se la densità del gas si La densità del gas si ristabilisce lentamente. ristabilisce lentamente quando la pressione del gas è normale, è possibile che il filtro HEPA sia intasato.
  • Página 453: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Nome del prodotto Incubatore CO MCO-50AIC Dimensioni esterne L 480 mm x P 550 mm x A 585 mm Dimensioni interne L 370 mm x P 363 mm x A 385 mm Volume interno 50 l Esterno Acciaio verniciato (la copertura posteriore non è verniciata)
  • Página 454 • Per ordinare componenti opzionali si prega di fare riferimento al catalogo aggiornato. • La struttura e le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. Tabella 8. Staffa/lastra per le combinazioni di incubatori impilati (Non sono consigliate altre configurazioni.) Prodotto superiore MCO-50AIC/M MCO-5AC/M Staffa per impilamento doppio MCO-50AIC/M ― MCO-170PS...
  • Página 455: Prestazioni

    PRESTAZIONI Nome del prodotto Incubatore CO MCO-50AIC MCO-50AIC-PE Numero del modello Da temperatura ambiente più 5 °C a max. 50 °C Range di controllo della ※ (temperatura ambiente: da 5 °C a 35 °C) temperatura Distribuzione della ±0,25 °C (temperatura ambiente: 23 °C, impostazione: 37 °C, CO : 5 %, senza carico)
  • Página 456: Scheda Di Sicurezza

    SCHEDA DI SICUREZZA Si prega di compilare il seguente modulo prima dell'assistenza. ATTENZIONE Consegnare questo modulo al tecnico dell'assistenza per la sicurezza del tecnico e per la propria. Scheda di sicurezza 1. Materiale immagazzinato □ □ □ Rischio di infezione: Sì...
  • Página 457 MEMO...
  • Página 458 MEMO...
  • Página 459 MEMO...
  • Página 460: Smaltimento Dell'unità

    SMALTIMENTO DELL'UNITÀ Prima di effettuare lo smaltimento dell'incubatore CO , contattare il rappresentante vendite o il distributore per maggiori informazioni. La gestione impropria dei rifiuti pericolosi per l'ambiente può causare l'esposizione accidentale ad agenti d'infezione. In caso di pericolo per l'ambiente, decontaminare l'incubatore il più accuratamente possibile prima dello smaltimento.

Tabla de contenido