CONTENTS INTRODUCTION ADVANCED OPERATION USEFUL FEATURES ..........2 SETTING THE OPTION MENU SUPPLIED ACCESSORIES ......... 3 FOR EACH INPUT SOURCE......30 CONTROLS AND FUNCTIONS ......4 Option menu items........... 30 ADVANCED SETUP ..........32 Front panel ..............4 Front panel display ............ 6 Changing the ADVANCED SETUP Rear panel ..............
Bluetooth™ Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG and is used by Yamaha in accordance with a license agreement. • y indicates a tip for your operation. • Some operations can be performed by using either the buttons on the front panel of this unit or those on the remote controls. In case the button names differ between this unit and the remote controls, the names of the buttons on the remote controls are given in parentheses.
SUPPLIED ACCESSORIES SUPPLIED ACCESSORIES Please check that you received all of the following parts. Remote control AM loop antenna Indoor FM antenna Batteries (x2) (AA, R6, UM-3) ■ Notes on remote control and batteries • Do not spill water or other liquids on the remote control. •...
CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel 1 A (power) 5 INFO Turns on and off the power of this unit (see page 13). Turns on and changes the Radio Data System display On position: Pushed inward mode when TUNER is selected as the input source (see Off position: Released outward page 23).
Página 7
CONTROLS AND FUNCTIONS A TUNING jj / ii Selects the tuning frequency when TUNER is selected as the input source (see page 17). B Remote control sensor Receives infrared signals from the remote control. C PURE DIRECT and indicator Allows you to listen to a source in the purest possible sound (see page 14).
CONTROLS AND FUNCTIONS Front panel display 1 SP (SPEAKERS) A/B indicators Light up according to the set of speakers selected. Both indicators light up when both sets of speakers are selected. 2 Input source indicators Light up brightly to indicate the input source that is currently selected.
3 Antenna terminals Used to connect FM and AM antennas (see page 12). 4 DOCK jack Used to connect an optional Yamaha Universal Dock for iPod (such as the YDS-12), Wireless System for iPod (YID-W10), or Bluetooth Wireless Audio Receiver (YBA-10) (see page 25).
Remote control This section describes the function of each button on the 3 DIMMER remote control used to control this unit or a Yamaha CD Changes the brightness level of the front panel display. player. Choose brightness from 3 levels by pressing this button repeatedly.
Turns on and changes the Radio Data System display ■ Yamaha CD player controls mode when TUNER is selected as the input source (see The following buttons can be used to control a Yamaha page 23). CD player when CD is selected as the input source.
PREPARATION CONNECTIONS CONNECTIONS Connecting speakers and source components CAUTION • Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete. • All connections must be correct: L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lack bass.
CONNECTIONS ■ IMPEDANCE SELECTOR switch ■ Bi-wire connection Bi-wire connection separates the woofer from the CAUTION combined midrange and tweeter section. A bi-wire compatible speaker has four binding post terminals. These Do not change the IMPEDANCE SELECTOR switch two sets of terminals allow the speaker to be split into two while the power of this unit is turned on, as doing so may independent sections.
Indoor antennas for receiving FM and AM broadcasts are included with this unit. In general, these antennas should provide sufficient signal strength. Connect each antenna correctly to the designated terminals. Note If you experience poor reception quality, install an outdoor antenna. Consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center about outdoor antennas. Outdoor FM antenna...
BASIC OPERATION PLAYING AND RECORDING PLAYING AND RECORDING CAUTION Extreme caution should be exercised when you play back CDs encoded in DTS. If you play back a CD encoded in DTS on a CD player that does not support DTS, only noise will be heard, and this noise may damage your speakers.
PLAYING AND RECORDING ■ Adjusting the BASS and TREBLE Adjusting the tonal quality controls ■ Using the PURE DIRECT switch Routes input signals from your audio sources so that the input signals bypass the BASS, TREBLE, BALANCE and LOUDNESS controls, thus eliminating any alterations to the audio signals and creating the purest possible sound.
PLAYING AND RECORDING ■ Adjusting the LOUDNESS control Rotate the LOUDNESS control until the desired volume is obtained. After setting the LOUDNESS control, enjoy listening to music at LOUDNESS VOLUME your preferred volume level. If the effect of the LOUDNESS control setting is too strong or weak, readjust the LOUDNESS control.
PLAYING AND RECORDING Recording a source Using the sleep timer Use this feature to automatically set this unit to standby Notes mode after a certain amount of time. The sleep timer is useful when you are going to sleep while this unit is •...
FM/AM TUNING FM/AM TUNING There are 2 tuning methods; automatic and manual. Select either method according to your preference and the strength of station signals. Automatic tuning Press and hold TUNING jj / ii on the front panel for more than 1 second to begin Automatic tuning is effective when station signals are automatic tuning.
FM/AM TUNING ■ Improving FM reception Manual tuning If the signal from the station is weak and the sound quality is not good, set the FM band reception mode to monaural Manual tuning is effective when station signals are weak. mode to improve reception.
FM/AM TUNING Automatic station preset Press FM on the front panel (or FM on the (FM stations only) remote control) to select FM as the reception band. You can use the automatic station preset function to FM is displayed on the front panel display. automatically register FM stations as presets.
FM/AM TUNING Manual station preset Tune in to the desired FM/AM station. See pages 17 and 18 for tuning instructions. You can manually register up to 40 FM/AM stations (40 total). You can then easily recall any preset station by Press MEMORY on the front panel.
FM/AM TUNING Recalling a preset station Clearing a preset station You can recall preset stations that were registered using Follow the steps below to clear a preset station. automatic station preset or manual station preset. CLEAR PRESET j / i RETURN PRESET j / i Select the desired preset station number.
FM/AM TUNING Clearing all preset stations Press D / E on the remote control to select “YES”, and then press ENTER. Follow the steps below to clear all preset stations. To cancel without clearing the presets, select “NO”. When all presets have been cleared, “PRESET INPUT selector CLEARED”...
FM/AM TUNING When you select “PRG TYPE”, the following program Receiving Radio Data System types can be displayed. information (FM stations only) Program type Description Radio Data System is a data transmission system used by NEWS News FM stations in many countries. This unit can receive four types of Radio Data System data information: Program AFFAIRS Current affairs...
FM/AM TUNING TP Search function Notes (FM stations only) • It may take a while for this unit to receive all of the Radio Data System data from the station. This unit can automatically search for Radio Data System • If the signals being received are not strong enough, this unit may not be able to utilize the Radio Data System data.
Bluetooth™ COMPONENT Once you have connected an optional Yamaha Universal Dock for iPod (such as the YDS-12), Wireless System for iPod (YID-W10), or Bluetooth Wireless Audio Receiver (YBA-10) to the DOCK jack on the rear panel of this unit, you can enjoy playback of your iPhone/iPod or Bluetooth component using the remote control supplied with this unit.
PLAYING BACK TUNES FROM YOUR iPhone/iPod/Bluetooth™ COMPONENT Using a Universal Dock for iPod ■ Controlling your iPhone/iPod After setting your iPhone/iPod in your dock, rotate the INPUT selector on the front panel (or press DOCK on the remote control) to select DOCK as the input source to play your iPhone/iPod. DOCK INFO MENU/ Ee / b / a...
PLAYING BACK TUNES FROM YOUR iPhone/iPod/Bluetooth™ COMPONENT ■ Controlling this unit with your iPhone/ Using a Wireless System for iPod iPod • When playback begins on an iPhone/iPod that is By connecting a Wireless System for iPod to this unit, you connected to a YID-W10 transmitter, and if the YID- can play songs on your iPhone/iPod and listen to them W10 transmitter is within range of the YID-W10...
Receiver. When the component is recognized, it will be displayed in the Bluetooth component list, for DOCK example as “YBA-10 YAMAHA”. Select the Bluetooth Wireless Audio Receiver from the Bluetooth component list, and enter a pass key “0000” using the Bluetooth component.
Página 31
PLAYING BACK TUNES FROM YOUR iPhone/iPod/Bluetooth™ COMPONENT ■ Playing back Bluetooth components Press B / C on the remote control to select “Connect”, and then press ENTER. When wireless connection is complete, “Connected” is displayed on the front panel display. To exit the Option menu, press OPTION on the remote control.
ADVANCED OPERATION SETTING THE OPTION MENU FOR EACH INPUT SOURCE SETTING THE OPTION MENU FOR EACH INPUT SOURCE The Option menu allows you to configure various settings for each input source and recall those settings automatically when an input source is selected. Also, you can view the signal information for certain input sources. The procedure for setting the Option menu items is described below.
Página 33
SETTING THE OPTION MENU FOR EACH INPUT SOURCE Details of the menu items are as follows. The Interlock configuration will be reflected to the input source ON*, OFF Choices: currently selected. When an iPhone/iPod is connected to this unit wirelessly using a Wireless System for iPod, the iPhone/iPod can be The default settings are marked with “*”.
ADVANCED SETUP ADVANCED SETUP ■ ADVANCED SETUP menu parameters Changing the ADVANCED SETUP Change the initial settings to reflect the needs of your listening environment. menu parameters The ADVANCED SETUP menu is displayed in the front The default settings are marked with “*”. panel display.
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. ■ General...
Página 36
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy page Incorrect cable connections. Connect the audio plugs firmly. If the problem A “humming” sound persists, the cables may be defective. can be heard. No connection from the turntable to the Make the GND connection between the turntable and GND terminal.
Página 37
TROUBLESHOOTING ■ Tuner Problem Cause Remedy page The particular characteristics of the FM Check the antenna connections. FM stereo stereo broadcasts being received may Try using a high-quality directional FM antenna. reception is cause this problem when the transmitter is noisy.
Página 38
TROUBLESHOOTING ■ iPhone/iPod The following messages may be displayed on the front panel display in certain situations. Message Status/Cause Remedy page There is a problem with the signal path Turn off the unit and reconnect the Universal Dock Connect error from your iPhone/iPod to the unit.
TROUBLESHOOTING ■ Bluetooth™ The following messages may be displayed on the front panel display in certain situations. Message Status/Cause Remedy page The Bluetooth Wireless Audio Receiver Searching... and the Bluetooth component are in the — process of pairing. The Bluetooth Wireless Audio Receiver —...
SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS AUDIO SECTION • Harmonic distortion (1 kHz) Mono/Stereo ..............0.3%/0.3% • Minimum RMS output power (8 Ω, 20 Hz to 20 kHz, 0.04% THD) ...... 50 W + 50 W AM SECTION • Dynamic power per channel (IHF) (8/6/4/2 Ω) ............
Página 41
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
Página 42
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que...
Página 43
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION OPÉRATIONS AVANCÉES FONCTIONNALITÉS UTILES ......2 PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR ACCESSOIRES FOURNIS ........3 CHAQUE SOURCE D’ENTRÉE ....30 COMMANDES ET FONCTIONS ....... 4 Éléments du menu Option ........30 CONFIGURATION AVANCÉE ......32 Panneau avant ............4 Afficheur du panneau avant ........
Bluetooth™ Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG utilisée sous licence par Yamaha. • Le symbole y attire votre attention sur un conseil d’utilisation. • Certaines opérations peuvent être effectuées à l’aide des touches situées sur le panneau avant de cet appareil ou de celles des télécommandes.
ACCESSOIRES FOURNIS ACCESSOIRES FOURNIS Vérifiez que vous avez reçu tous les articles suivants. Télécommande Antenne cadre AM Antenne FM intérieure Piles (x2) (AA, R6, UM-3) ■ Remarques sur la télécommande et les piles • Ne renversez pas d’eau ou d’autre liquide sur la télécommande. •...
COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Panneau avant 1 A (alimentation) 5 INFO Permet de mettre sous et hors tension cet appareil Allume et change le mode d’affichage du Radio Data (voir page 13). System lorsque la source d’entrée sélectionnée est Position On (marche) : enfoncée TUNER (voir page 23).
Página 47
COMMANDES ET FONCTIONS A TUNING jj / ii Sélectionne la fréquence de syntonisation lorsque la source d’entrée sélectionnée est TUNER (voir page 17). B Capteur de télécommande Reçoit les signaux infrarouges émis par la télécommande. C PURE DIRECT et témoin Vous permet d’écouter une source avec le son le plus pur possible (voir page 14).
COMMANDES ET FONCTIONS Afficheur du panneau avant 1 Témoins SP (SPEAKERS) A/B S’allument en fonction du jeu d’enceintes sélectionné. Les deux témoins s’allument lorsque les deux jeux d’enceintes sont sélectionnés. 2 Témoins de source d’entrée S’allument vivement pour indiquer la source d’entrée sélectionnée à...
Utilisées pour brancher des antennes FM et AM (voir page 12). 4 Prise DOCK Utilisée pour brancher un Yamaha Dock Universal pour iPod (comme le YDS-12), un système sans fil pour iPod (YID-W10) ou un récepteur audio sans fil Bluetooth (YBA-10) en option (voir page 25).
3 DIMMER télécommande utilisée pour commander cet appareil ou un Règle l’éclairage de l’afficheur du panneau avant. lecteur de CD Yamaha. Choisissez parmi 3 niveaux d’éclairage en appuyant sur cette touche de façon répétée. Ce réglage est conservé même si vous mettez cet appareil hors tension.
Rembobine • f Lecture en avance rapide Remarque Même si vous utilisez un lecteur de CD Yamaha, il se peut que certains composants et certaines fonctions ne soient pas disponibles. Reportez-vous au mode d’emploi des composants pour plus d’informations. Utilisation de la télécommande ■...
PRÉPARATIONS RACCORDEMENTS RACCORDEMENTS Raccordement des enceintes et des composants source ATTENTION • Ne raccordez pas cet appareil ou d’autres composants au secteur tant que toutes les connexions entre les composants ne sont pas établies. • Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R (droite) à R, « + » à « + » et « – » à « – ». Si le raccordement est défectueux, aucun son n’est émis par l’enceinte, et si la polarité...
RACCORDEMENTS ■ Commutateur IMPEDANCE SELECTOR ■ Connexion bifilaire Une connexion bifilaire a pour effet de séparer les graves ATTENTION des médiums et des aigus. Une enceinte compatible avec ce type de connexion est pourvue de quatre bornes de Ne modifiez pas le commutateur IMPEDANCE connexion.
Branchez correctement chaque antenne sur les bornes prévues à cet effet. Remarque Si la réception devait être mauvaise, installez une antenne extérieure. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur ou le service après-vente Yamaha. Antenne FM extérieure Antenne FM intérieure...
OPÉRATIONS DE BASE LECTURE ET ENREGISTREMENT LECTURE ET ENREGISTREMENT ATTENTION Soyez extrêmement attentif lorsque vous lisez des CD codés en DTS. Si vous lisez un CD codé en DTS sur un lecteur de CD qui ne prend pas en charge le DTS, vous n’entendrez que du bruit. Celui-ci peut endommager vos enceintes.
LECTURE ET ENREGISTREMENT ■ Réglage des commandes BASS et Réglage de la qualité des tonalités TREBLE ■ Utilisation du commutateur PURE DIRECT Achemine les signaux d’entrée provenant de vos sources audio de telle sorte que les signaux d’entrée contournent les commandes BASS, TREBLE, BALANCE et LOUDNESS, éliminant ainsi toute altération des signaux audio et créant le son le plus pur possible.
LECTURE ET ENREGISTREMENT ■ Réglage de la commande LOUDNESS Tournez la commande LOUDNESS jusqu’à l’obtention du volume souhaité. Une fois la commande LOUDNESS réglée, écoutez de la LOUDNESS VOLUME musique à votre niveau de volume préféré. Si l’effet du réglage de la commande LOUDNESS est trop puissant ou trop faible, réajustez la commande LOUDNESS.
LECTURE ET ENREGISTREMENT Enregistrement d’une source Utilisation de la minuterie de veille Cette fonction permet de mettre automatiquement Remarques l’appareil en mode veille après un certain laps de temps. La minuterie de veille est utile lorsque vous allez vous • Le signal audio de la source d’entrée actuelle est reproduit au niveau des prises TAPE REC et LINE 1 REC.
SYNTONISATION FM/AM SYNTONISATION FM/AM Il existe 2 méthodes de syntonisation : automatique et manuelle. Sélectionnez votre méthode préférée et la puissance des signaux captés. Syntonisation automatique Maintenez TUNING jj / ii enfoncé sur le panneau avant pendant plus d’1 seconde La syntonisation automatique est efficace lorsque les pour lancer la syntonisation automatique.
SYNTONISATION FM/AM ■ Amélioration de la réception FM Syntonisation manuelle Si le signal de la station est faible et la qualité du son mauvaise, réglez le mode de réception de la bande FM sur La syntonisation manuelle est efficace lorsque les signaux le mode monaural afin d’améliorer la réception.
SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire automatique de Remarque stations (stations FM uniquement) Si vous appuyez sur FM de la télécommande pour sélectionner TUNER comme source d’entrée, la bande correspondante est Vous pouvez utiliser la fonction de mise en mémoire également sélectionnée ; par conséquent, vous pouvez ignorer automatique de stations pour présélectionner l’étape 2.
SYNTONISATION FM/AM Mise en mémoire manuelle de Syntonisez la station FM/AM désirée. Reportez-vous aux pages 17 et 18 pour les stations instructions sur la syntonisation. Il est possible de mettre manuellement en mémoire jusqu’à 40 stations FM/AM (40 au total). Vous pouvez Appuyez sur MEMORY sur le panneau avant.
SYNTONISATION FM/AM Rappel d’une station présélectionnée Effacement d’une station présélectionnée Vous pouvez rappeler des stations présélectionnées qui ont été mises en mémoire à l’aide de la fonction de mise en Suivez les étapes ci-dessous pour effacer une station mémoire automatique de stations ou de mise en mémoire présélectionnée.
SYNTONISATION FM/AM Effacement de toutes les stations Appuyez sur D / E sur la télécommande pour présélectionnées sélectionner « YES », puis appuyez sur ENTER. Suivez les étapes ci-dessous pour effacer toutes les stations présélectionnées. Pour annuler sans effacer les présélections, sélectionnez « NO ». Lorsque toutes les présélections ont été...
SYNTONISATION FM/AM Lorsque vous sélectionnez « PRG TYPE », les types Réception des informations Radio d’émissions suivants s’affichent. Data System (stations FM Type d’émission Description uniquement) NEWS Infos Le Radio Data System est un système de AFFAIRS Actualités radiocommunication de données utilisé par les stations FM dans de nombreux pays.
SYNTONISATION FM/AM Fonction de recherche TP Remarques (stations FM uniquement) • Il se peut que l’appareil ne reçoive les informations Radio Data System qu’après un certain laps de temps. Cet appareil peut rechercher automatiquement les stations • Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut ne Radio Data System diffusant un programme d’information pas être en mesure d’utiliser les informations Radio Data trafic (TP).
Bluetooth™ Lorsque vous avez connecté un Yamaha Dock Universal pour iPod (comme le YDS-12), un système sans fil pour iPod (YID-W10) ou un récepteur audio sans fil Bluetooth (YBA-10) en option à la prise DOCK du panneau arrière de l’appareil, vous pouvez écouter votre iPhone/iPod ou composant Bluetooth à...
LECTURE DE MORCEAUX DEPUIS VOTRE iPhone/iPod/composant Bluetooth™ Utilisation d’un Dock Universal pour iPod ■ Commande de votre iPhone/iPod Après avoir placé votre iPhone/iPod sur la station, tournez le sélecteur INPUT du panneau avant (ou appuyez sur DOCK de la télécommande) pour sélectionner DOCK comme source d’entrée pour lire le contenu de votre iPhone/iPod. DOCK INFO MENU/ Ee / b / a...
LECTURE DE MORCEAUX DEPUIS VOTRE iPhone/iPod/composant Bluetooth™ ■ Commande de l’appareil avec votre Utilisation d’un système sans fil iPhone/iPod • Lorsque la lecture commence sur un iPhone/iPod pour iPod connecté à un émetteur YID-W10, et si l’émetteur En connectant un système sans fil pour iPod sur l’appareil, YID-W10 se trouve dans le rayon de portée du récepteur vous pouvez lire des morceaux sur votre iPhone/iPod et YID-W10, l’appareil fonctionne comme suit :...
Bluetooth. Lorsque le composant est reconnu, il s’affiche dans la liste des composants Bluetooth, par exemple « YBA-10 YAMAHA ». Sélectionnez le récepteur audio sans fil Bluetooth dans la liste de composants Bluetooth et entrez un mot de passe « 0000 »...
LECTURE DE MORCEAUX DEPUIS VOTRE iPhone/iPod/composant Bluetooth™ ■ Lecture de composants Bluetooth Appuyez sur B / C sur la télécommande pour sélectionner « Connect », puis appuyez sur ENTER. Une fois la connexion sans fil établie, « Connected » s’affiche sur le panneau avant. Pour quitter le menu Option, appuyez sur OPTION sur la télécommande.
OPÉRATIONS AVANCÉES PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR CHAQUE SOURCE D’ENTRÉE PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR CHAQUE SOURCE D’ENTRÉE Le menu Option vous permet de configurer divers paramètres pour chaque source d’entrée et de rappeler automatiquement ces paramètres lorsqu’une source d’entrée est sélectionnée. Vous pouvez également consulter les informations de signalisation pour certaines sources d’entrée.
Página 73
PARAMÉTRAGE DU MENU OPTION POUR CHAQUE SOURCE D’ENTRÉE Voici les détails des éléments de menu. La configuration Interlock sera appliquée à la source d’entrée actuellement ON*, OFF Choix : sélectionnée. Lorsqu’un iPhone/iPod est connecté à cet appareil à l’aide d’un système sans fil pour iPod, l’iPhone/iPod peut être utilisé...
CONFIGURATION AVANCÉE CONFIGURATION AVANCÉE ■ ADVANCED SETUP paramètres du menu Modification des paramètres du Ils permettent de modifier les paramètres initiaux en fonction des besoins de votre environnement d’écoute. menu ADVANCED SETUP Le menu ADVANCED SETUP s’affiche sur le panneau Les paramètres par défaut sont indiqués par un «...
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si le problème que vous rencontrez n’est pas mentionné ci-dessous, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Página 76
GUIDE DE DÉPANNAGE Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page Les raccordements des câbles sont Raccordez correctement les câbles. Si l’anomalie Seule l’enceinte de incorrects. persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. gauche ou de droite émet des sons. Réglage incorrect de la commande Réglez la commande BALANCE sur la position BALANCE.
Página 77
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Syntoniseur Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page Les caractéristiques particulières des Vérifiez les raccordements de l’antenne. La réception émissions FM stéréophoniques reçues Essayez d’utiliser une antenne FM directionnelle de FM en sont à l’origine de cette anomalie si bonne qualité.
Página 78
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ iPhone/iPod Il se peut que les messages suivants apparaissent sur l’afficheur du panneau avant. Voir la Message État/Cause possible Actions correctives page Un problème lié au trajet de signalisation Mettez l’appareil hors tension et reconnectez le Dock Connect error entre votre iPhone/iPod et l’appareil est Universal pour iPod à...
GUIDE DE DÉPANNAGE ■ Bluetooth™ Il se peut que les messages suivants apparaissent sur l’afficheur du panneau avant. Voir la Message État/Cause possible Actions correctives page Le pairage du récepteur audio sans fil Searching... Bluetooth et du composant Bluetooth est —...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION AUDIO • Distorsion harmonique (1 kHz) Mono/Stéréo ..............0,3%/0,3% • Puissance de sortie minimum efficace (8 Ω, 20 Hz à 20 kHz, 0,04% DHT) ......50 W + 50 W SECTION AM • Puissance dynamique par canal (IHF) (8/6/4/2 Ω) ............
Página 81
Information concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à...
Página 82
Seiten: 20 cm dieses Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet werden. Brummgeräusche zu vermeiden.
Página 83
INHALTSVERZEICHNIS EINFÜHRUNG ERWEITERTE BEDIENUNG NÜTZLICHE MERKMALE ........ 2 EINSTELLEN DES OPTION-MENÜS FÜR MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ......3 JEDE EINGANGSQUELLE ......30 BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN ..4 Einträge im Option-Menü ........30 WEITERFÜHRENDES ........32 Frontblende ............... 4 Frontblende-Display ..........6 Ändern der ADVANCED SETUP- Rückseite ..............
Warenzeichen der Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern. Bluetooth™ Bluetooth ist ein eingetragenes Warenzeichen von Bluetooth SIG und wird von Yamaha im Rahmen einer Lizenzvereinbarung verwendet. • y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Bitte überprüfen Sie, ob Sie alle folgend aufgeführten Teile erhalten haben. Fernbedienung MW-Rahmenantenne UKW-Zimmerantenne Batterien (x2) (AA, R6, UM-3) ■ Hinweise zur Fernbedienung und zu den Batterien • Verschütten Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf die Fernbedienung. •...
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Frontblende 1 A (netz) 5 INFO Schaltet dieses Gerät ein und aus (siehe Seite 13). Wählt und schaltet den Radio-Data-System- Stellung Ein: Eingedrückt Anzeigemodus um, wenn TUNER als Eingangsquelle Stellung Aus: Nicht gedrückt gewählt ist (siehe Seite 23). Ändert die Anzeige der Wiedergabeinformationen zu dem auf dem iPhone/iPod abgespielten Titel, wenn DOCK als Hinweis...
Página 87
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN A TUNING jj / ii Wählt die Abstimmfrequenz, wenn TUNER als Eingangsquelle gewählt ist (siehe Seite 17). B Fernbedienungssensor Empfängt Infrarotsignale von der Fernbedienung. C PURE DIRECT und Anzeige Hiermit können Sie eine Signalquelle mit dem reinstmöglichen Klang hören (siehe Seite 14). Die Anzeige darüber leuchtet auf und das Frontblende-Display erlischt, wenn diese Funktion eingeschaltet wird.
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Frontblende-Display 1 Anzeigen SP (SPEAKERS) A/B Leuchtet je nach gewähltem Lautsprecherpaar. Beide Anzeigen leuchten, wenn beide Lautsprecherpaare ausgewählt sind. 2 Anzeigen der Eingangsquellen Leuchten hell, um die momentan gewählte Eingangsquelle anzuzeigen. 3 Anzeige PRESET Leuchtet auf, wenn Sie einen Radio-Festsender abrufen. Blinkt, während die automatische Festsenderspeicherung nach UKW-Sendern sucht, um diese als Festsender zu registrieren.
Hier können UKW- und MW-Antennen angeschlossen werden (siehe Seite 12). 4 Buchse DOCK Hier kann ein optionales Yamaha Universal-Dock für iPod angeschlossen werden (wie z. B. das YDS-12), ein Wireless-System für iPod (YID-W10) oder ein Bluetooth Wireless Audio Receiver (YBA-10) (siehe Seite 25).
3 DIMMER der Fernbedienung, die für die Steuerung dieses Gerätes Stellt die Helligkeit des Frontblende-Displays ein. Wählen oder eines CD-Spielers von Yamaha verwendet wird. Sie unter 3 Helligkeitsstufen, indem Sie mehrmals diese Taste drücken. Diese Einstellung bleibt auch beim Ausschalten dieses Geräts erhalten.
• w Schneller Rücklauf • f Schneller Vorlauf Hinweis Auch dann, wenn Sie einen CD-Spieler von Yamaha verwenden, sind bestimmte Komponenten und Eigenschaften evtl. nicht verfügbar. Lesen Sie für weitere Informationen bitte in der Bedienungsanleitung Ihrer Komponente nach. Verwenden der Fernbedienung ■...
VORBEREITUNG ANSCHLÜSSE ANSCHLÜSSE Anschließen der Lautsprecher und Quellkomponenten VORSICHT • Schließen Sie dieses Gerät und die anderen Komponenten erst an das Stromnetz an, wenn alle Anschlüsse zwischen den Komponenten vorgenommen wurden. • Nehmen Sie alle Anschlüsse richtig vor: L (links) mit L, R (rechts) mit R, „+“ mit „+“ und „–“ mit „–“. Wenn die Anschlüsse nicht richtig vorgenommen wurden, ist von den Lautsprechern kein Ton zu hören.
ANSCHLÜSSE ■ Schalter IMPEDANCE SELECTOR ■ Bi-Wiring-Anschluss Beim doppelt verdrahteten Bi-Wiring-Anschluss wird der VORSICHT Tieftöner von der kombinierten Mittel- und Hochtönersektion getrennt. Ein mit Bi-Wiring kompatibler Stellen Sie den Schalter IMPEDANCE SELECTOR nicht Lautsprecher ist mit vier Anschlüssen versehen. Diese zwei um, solange das Gerät eingeschaltet ist.
Allgemeinen eine ausreichende Signalstärke liefern. Schließen Sie jede Antenne korrekt an den entsprechend beschrifteten Anschlüssen an. Hinweis Falls die Empfangsqualität schlecht ist, installieren Sie eine Außenantenne. Wenden Sie sich bezüglich Außenantennen an einen autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst in Ihrer Nähe. UKW-Außenantenne UKW- Zimmerantenne MW-Außenantenne...
BEDIENUNG DER GRUNDFUNKTIONEN WIEDERGABE UND AUFNAHME WIEDERGABE UND AUFNAHME VORSICHT Seien Sie bitte besonders vorsichtig bei der Wiedergabe von CDs, die mit DTS kodiert wurden. Wenn Sie eine in DTS kodierte CD auf einem CD-Spieler abspielen, der DTS nicht unterstützt, ist nur Rauschen zu hören, welches Ihre Lautsprecher beschädigen kann.
WIEDERGABE UND AUFNAHME ■ Einstellen der Regler BASS und TREBLE Einstellen der Klangqualität ■ Verwenden des Schalters PURE DIRECT Führt die Eingangssignale von Ihren Audiosignalquellen so, dass sie die Regler BASS, TREBLE, BALANCE und LOUDNESS umgehen, wodurch jegliche Veränderung des Audiosignals vermieden und der reinstmögliche Klang erzeugt wird.
Página 97
WIEDERGABE UND AUFNAHME ■ Einstellen des Reglers LOUDNESS Drehen Sie den Regler LOUDNESS, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Nach Einstellen des Reglers LOUDNESS hören Sie Musik mit LOUDNESS VOLUME der gewünschten Lautstärke. Wenn die Wirkung der Einstellung des LOUDNESS-Reglers zu stark oder schwach ist, stellen Sie den LOUDNESS-Regler etwas anders ein.
WIEDERGABE UND AUFNAHME Aufnehmen einer Signalquelle Verwenden des Einschlaf-Timers Verwenden Sie diese Funktion, damit sich das Gerät nach Hinweise der angegebenen Zeit automatisch in Bereitschaft schaltet. Der Einschlaf-Timer ist nützlich, wenn Sie einschlafen • Das Audiosignal von der gewählten Eingangssignalquelle wird an den Buchsen TAPE REC und LINE 1 REC ausgegeben.
UKW/MW-ABSTIMMUNG UKW/MW-ABSTIMMUNG Es gibt 2 Abstimmmethoden; automatisch und manuell. Wählen Sie die Methode je nach Wunsch und je nach Signalstärke des zu empfangenden Senders aus. Automatische Abstimmung Halten Sie TUNING jj / ii an der Frontblende länger als 1 Sekunde gedrückt, um die Die automatische Abstimmung ist effektiv, wenn die automatische Abstimmung zu starten.
UKW/MW-ABSTIMMUNG ■ Verbessern des UKW-Empfangs Manuelle Abstimmung Wenn das Signal des Senders schwach und die Klangqualität nicht gut ist, schalten Sie den UKW-Empfangsmodus auf Die manuelle Abstimmung ist nützlich, wenn die Mono, um den Empfang zu verbessern. Sendersignale schwach sind. B / C / D / E ENTER RETURN...
UKW/MW-ABSTIMMUNG Automatische Festsenderspeicherung Drücken Sie FM an der Frontblende (oder FM (nur UKW-Sender) auf der Fernbedienung), um das UKW- Empfangsband auszuwählen. Sie können die automatische Festsenderspeicherung FM wird im Frontblende-Display angezeigt. nutzen, um automatisch UKW-Sender als Festsender (Presets) zu speichern. Mit dieser Funktion kann dieses Drücken Sie OPTION auf der Fernbedienung.
UKW/MW-ABSTIMMUNG Manuelle Festsenderspeicherung Stimmen Sie auf den gewünschten UKW/MW- Sender ab. Sie können manuell bis zu 40 UKW/MW-Sender Siehe Seiten 17 und 18 für Anweisungen zur speichern (insgesamt 40). Sie können dann beliebige Abstimmung. dieser Festsender anhand ihrer Nummer einfach abrufen. Drücken Sie MEMORY an der Frontblende.
UKW/MW-ABSTIMMUNG Abrufen eines Festsenders Löschen eines Festsenders Sie können Festsender abrufen, die mit der automatischen Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um einen oder manuellen Festsenderspeicherung gespeichert Festsender zu löschen. wurden. CLEAR PRESET j / i RETURN PRESET j / i Wählen Sie die Nummer des gewünschten Festsenders aus.
UKW/MW-ABSTIMMUNG Löschen aller Festsender Drücken Sie D / E auf der Fernbedienung zur Auswahl von „YES“, und drücken Sie dann Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um alle ENTER. Festsender zu löschen. Für Abbruch ohne Löschen der Festsender wählen Sie „NO“. Nachdem alle Festsender gelöscht wurden, wird INPUT Wahlschalter „PRESET CLEARED“...
UKW/MW-ABSTIMMUNG Wenn Sie „PRG TYPE“ (Programmtyp) auswählen, wird Empfangen von Radio Data System- eine der folgenden Programmtypbezeichnungen angezeigt. Informationen (nur UKW-Sender) Das Radio Data System ist ein Datenübertragungssystem, das in Programmtyp Beschreibung vielen Ländern für UKW-Sender verwendet wird. Dieses Gerät NEWS Nachrichten kann vier Arten von Radio-Data-System-Informationen...
UKW/MW-ABSTIMMUNG TP-Suchfunktion (nur UKW-Sender) Hinweise • Es kann einen Moment dauern, bis dieses Gerät alle Radio- Dieses Gerät kann automatisch nach Radio-Data-System- Data-System-Daten vom Sender empfängt. Sendern suchen, die Verkehrsmeldungen (TP) übertragen. • Wenn die empfangenen Signale nicht stark genug sind, kann dieses Gerät die Radio-Data-System-Daten eventuell nicht auswerten.
TITEL VON IHRER iPhone/iPod/Bluetooth™-KOMPONENTE WIEDERGEBEN Sofern Sie ein optionales Yamaha Universal-Dock für iPod (z. B. das YDS-12), ein Wireless-System für iPod (YID-W10) oder einen Bluetooth Wireless Audio Receiver (YBA-10) an den rückseitigen Buchsen DOCK dieses Geräts angeschlossen haben, können Sie die Wiedergabe Ihres iPhone/iPod oder Ihrer Bluetooth-Komponente mittels der Fernbedienung dieses Geräts steuern und hören.
TITEL VON IHRER iPhone/iPod/Bluetooth™-KOMPONENTE WIEDERGEBEN Verwenden eines Universal-Dock für iPod ■ Bedienen Ihres iPhone/iPod Nachdem Sie Ihr iPhone/iPod am Dock angeschlossen haben, drehen Sie den INPUT Wahlschalter an der Frontblende (oder drücken Sie DOCK auf der Fernbedienung), um DOCK als Eingangsquelle zu wählen, so dass Sie Ihr iPhone/iPod hören können.
TITEL VON IHRER iPhone/iPod/Bluetooth™-KOMPONENTE WIEDERGEBEN ■ Bedienen dieses Geräts mit dem iPhone/ Verwenden eines Wireless-System iPod für iPod • Wenn die Wiedergabe auf einem am YID-W10- Transmitter angeschlossenen iPhone/iPod beginnt, und Durch Anschließen eines Wireless-System für iPod an wenn sich der YID-W10-Transmitter innerhalb des diesem Gerät können Sie Songs von Ihrem iPhone/iPod Empfangsbereichs des YID-W10-Receivers befindet, wiedergeben und sie über eine kabellose Verbindung...
Komponente den Bluetooth Wireless Audio Receiver erkennt. Wenn die Komponente erkannt wurde, wird sie in der Liste der Bluetooth-Komponenten aufgeführt, z. B. als „YBA-10 YAMAHA“. Wählen Sie den Bluetooth Wireless Audio B / C Receiver aus der Liste der Bluetooth-...
Página 111
TITEL VON IHRER iPhone/iPod/Bluetooth™-KOMPONENTE WIEDERGEBEN ■ Wiedergabe von Bluetooth Drücken Sie B / C auf der Fernbedienung zur Komponenten Auswahl von „Connect“, und drücken Sie dann ENTER. Wenn die kabellose Verbindung aufgebaut wurde, erscheint „Connected“ (Verbunden) im Frontblende- Display. Um das Option-Menü zu verlassen, drücken Sie OPTION auf der Fernbedienung.
ERWEITERTE BEDIENUNG EINSTELLEN DES OPTION-MENÜS FÜR JEDE EINGANGSQUELLE EINSTELLEN DES OPTION-MENÜS FÜR JEDE EINGANGSQUELLE Im Option-Menü können Sie für jede Eingangsquelle verschiedene Einstellungen konfigurieren und diese automatisch bei Auswahl einer Eingangsquelle abrufen. Außerdem können Sie für bestimmte Eingangsquellen Signalinformationen abrufen. Die Vorgehensweise beim Einstellen des Option-Menüs ist im Folgenden beschrieben.
Página 113
EINSTELLEN DES OPTION-MENÜS FÜR JEDE EINGANGSQUELLE Es folgen die genauen Beschreibungen der Menüeiträge. Interlock Die Konfiguration wird je nach der gewählten Auswahlmöglichkeiten: ON*, OFF Eingangsquelle abgebildet. Wenn ein iPhone/iPod drahtlos über das Wireless-System für iPod mit diesem Gerät verbunden ist, kann dieses Gerät über das iPhone/iPod eingeschaltet oder in Die Grundeinstellungen sind mit „*“...
WEITERFÜHRENDES WEITERFÜHRENDES ■ ADVANCED SETUP Menüparameter Ändern der ADVANCED SETUP- Ändert die Grundeinstellungen je nach den Anforderungen Ihrer Hörumgebung. Menüparameter Das ADVANCED SETUP Menü wird im Frontblende- Die Grundeinstellungen sind mit „*“ markiert. Display angezeigt. APD (Automatic Power Down) TIMER Auswahlmöglichkeiten: 4H (4 Stunden), •...
Sehen Sie in der Tabelle unten nach, wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert. Falls das aufgetretene Problem unten nicht aufgeführt ist oder die dortigen Anweisungen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker heraus, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst. ■ Allgemeines...
Página 116
STÖRUNGSSUCHE Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem Nur der Ton des weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt. Lautsprechers einer Seite ist zu hören. Der Regler BALANCE ist falsch Stellen Sie den Regler BALANCE in eine geeignete eingestellt.
Página 117
STÖRUNGSSUCHE ■ Tuner Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Dieses Problem kann bei UKW- Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. Der UKW- Stereosendungen vorkommen, wenn der Probieren Sie es mit einer hochwertigen Stereoempfang ist Sender zu weit entfernt, zu schwach UKW-Antenne mit Richtwirkung. verrauscht.
Página 118
STÖRUNGSSUCHE ■ iPhone/iPod Die folgenden Meldungen können in bestimmten Situationen im Frontblende-Display angezeigt werden. Siehe Meldung Status/Ursache Abhilfe Seite Im Signalpfad von Ihrem iPhone/iPod Schalten Sie dieses Gerät aus und schließen Sie das Connect error zum Gerät liegt ein Problem vor. Universal-Dock für iPod an der DOCK-Buchse (Anschlussfehler) dieses Geräts an.
Página 119
STÖRUNGSSUCHE ■ Bluetooth™ Die folgenden Meldungen können in bestimmten Situationen im Frontblende-Display angezeigt werden. Siehe Meldung Status/Ursache Abhilfe Seite Der Bluetooth Wireless Audio Receiver Searching... — und die Bluetooth-Komponente (Suche...) durchlaufen gerade den Pairing-Vorgang. Der Bluetooth Wireless Audio Receiver und die Bluetooth-Komponente bauen —...
TECHNISCHE DATEN TECHNISCHE DATEN AUDIOSEKTION • Signal-Rauschspannungsabstand (IHF) Mono/Stereo ............. 74 dB/70 dB • Minimale Ausgangsleistung (RMS) • Klirrfaktor (1 kHz) (8 Ω, 20 Hz bis 20 kHz, 0,04% THD) ..... 50 W + 50 W • Impulsleistung pro Kanal (IHF) Mono/Stereo ..............
Página 121
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie bitte alte Geräte und benutzte Batterien zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Página 122
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna.
Página 123
INNEHÅLL INTRODUKTION AVANCERAD ANVÄNDNING ANVÄNDBARA FUNKTIONER ......2 STÄLLA IN OPTION-MENYN FÖR MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR ......3 VARJE INGÅNGSKÄLLA ......30 REGLAGE OCH FUNKTIONER ....... 4 Objekt i Option-menyn ........... 30 AVANCERAD INSTÄLLNING ......32 Frontpanel ..............4 Display ..............6 Ändra parametrarna för ADVANCED Enhetens baksida ............
är varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i USA och andra länder. Bluetooth™ Bluetooth är ett registrerat varumärke tillhörande Bluetooth SIG och används av Yamaha i enlighet med en licensöverenskommelse. • y anger användningstips.
MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Kontrollera att följande delar finns med i förpackningen. Fjärrkontroll AM-ramantenn FM-inomhusantenn Batterier (x2) (AA, R6, UM-3) ■ Anmärkningar angående fjärrkontrollen och batterierna • Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen. • Tappa inte fjärrkontrollen. • Fjärrkontrollen får inte läggas eller förvaras på...
REGLAGE OCH FUNKTIONER REGLAGE OCH FUNKTIONER Frontpanel 1 A (ström) 5 INFO Slår på och av enheten (se sidan 13). Startar eller ändrar visningsläge för Radio Data System På: Nedtryckt när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 23). Av: Frigjord Ändrar uppspelningsinformationen som visas om låten som spelas på...
Página 127
REGLAGE OCH FUNKTIONER A TUNING jj / ii Väljer frekvensinställning när TUNER är vald som ingångskälla (se sidan 17). B Fjärrkontrollsensor Tar emot infraröda signaler från fjärrkontrollen. C PURE DIRECT och indikator Gör det möjligt att lyssna på en källa med renast möjliga ljud (se sidan 14).
REGLAGE OCH FUNKTIONER Display 1 SP (SPEAKERS) A/B-indikatorer Tänds enligt det valda högtalarparet. Båda indikatorerna lyser när båda högtalarparen är valda. 2 Indikatorer för ingångskälla Lyster starkt för att visa vilken ingångskälla som är vald just nu. 3 PRESET-indikator Tänds när du hämtar en förinställd radiostation. Blinkar medan funktionen för automatisk stationsförinställning söker efter FM-stationer att registrera som förinställda.
3 Antennanslutningar Används för att ansluta FM- och AM-antenner (se sidan 12). 4 DOCK-uttag Används för att ansluta en valfri Yamaha Universell Dockningsstation för iPod (som till exempel YDS-12), ett trådlöst system för iPod (YID-W10) eller en mottagare för trådlös Bluetooth signal (YBA-10) (se sidan 25).
Página 130
3 DIMMER fjärrkontrollen som används för att styra enheten eller en Ändrar ljusstyrkan på displayen. Du kan ställa in CD-spelare från Yamaha. ljusstyrkan på 3 nivåer genom att trycka på den här knappen upprepade gånger. Den här inställningen sparas även om du stänger av enheten.
Skjuter ut skivan • w Spolar bakåt • f Spolar framåt Anmärkning Även om du använder en CD-spelare från Yamaha kanske vissa komponenter och funktioner inte är tillgängliga. Mer information finns i bruksanvisningen till komponenten. Använda fjärrkontrollen ■ Installera batterier ■ Räckvidd Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle.
FÖRBEREDELSER ANSLUTNINGAR ANSLUTNINGAR Ansluta högtalare och källkomponenter FÖRSIKTIGT • Anslut inte denna enhet eller andra komponenter till nätspänning förrän samtliga anslutningar mellan komponenter är gjorda. • Alla anslutningar måste vara rätt: L (vänster) till L, R (höger) till R, ”+” till ”+” och ”–” till ”–”. Om anslutningarna är felaktiga hörs det inget ljud från högtalarna och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas.
Página 133
ANSLUTNINGAR ■ IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare ■ Anslutning med dubbla kablar (bi-wiring) En bi-wireanslutning separerar bassektionen från den FÖRSIKTIGT kombinerade mellanregister- och diskantsektionen. En bi- wirekompatibel högtalare har fyra kontakter med Ändra inte IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren när polskruvar. Dess kontaktpar gör det möjligt att dela upp spänningen är påslagen eftersom enheten kan skadas.
Inomhusantenner för mottagning av FM- och AM-sändningar medföljer enheten. Vanligtvis bör dessa antenner skapa tillräckligt starka signaler. Anslut båda antennerna till de avsedda uttagen på rätt sätt. Anmärkning Anslut en utomhusantenn om mottagningskvaliteten är dålig. Rådgör med närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter angående utomhusantenner. FM-utomhusantenn...
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING SPELA UPP OCH SPELA IN SPELA UPP OCH SPELA IN FÖRSIKTIGT Iaktta stor försiktighet när du spelar upp DTS-kodade CD-skivor. Om du spelar upp en DTS-kodad CD-skiva i en CD-spelare som inte stöder DTS kommer det bara att höras brus, vilket kan skada högtalarna.
SPELA UPP OCH SPELA IN ■ Justera BASS och TREBLE Justera ljudkvaliteten ■ Använda PURE DIRECT-omkopplaren Insignalerna från ljudkällan kopplas förbi BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS. På så sätt elimineras alla förändringar i ljudsignalerna och det renast möjliga ljudet skapas. PURE DIRECT-indikatorn tänds och displayen stängs av efter några sekunder.
Página 137
SPELA UPP OCH SPELA IN ■ Justera LOUDNESS Vrid på LOUDNESS-reglaget tills du uppnår önskad ljudvolym. När du har ställt in LOUDNESS kan du lyssna på musik med LOUDNESS VOLUME önskad ljudvolym. Justera LOUDNESS igen om LOUDNESS- effekten är för stark eller svag. VOLUME +/–...
SPELA UPP OCH SPELA IN Spela in en källa Använda viloläge Använd denna funktion för att automatiskt ställa enheten i Anmärkningar standbyläge efter en viss tid. Funktionen viloläge är användbar när du går och lägger dig medan enheten spelar • Ljudet från den aktuella ingångskällan skickas till utgångarna TAPE REC och LINE 1 REC.
FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING Det finns 2 inställningsmetoder; automatisk och manuell. Välj någon av metoderna beroende på vad du föredrar och hur starka stationernas signaler är. Automatisk stationsinställning Tryck på och håll ned TUNING jj / ii på frontpanelen i mer än 1 sekund för att Automatisk stationsinställning fungerar bra när påbörja automatisk stationsinställning.
FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING ■ Förbättra FM-mottagning Manuell stationsinställning Om signalen från radiostationen är svag och ljudkvaliteten är otillräcklig kan du ställa in FM-bandet så att signalen Manuella stationsinställning är effektivt när tas emot i mono för att förbättra mottagningen. stationssignaler är svaga. B / C / D / E ENTER RETURN...
FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING Automatisk stationsförinställning Tryck på FM på frontpanelen (eller FM på (Endast FM-stationer) fjärrkontrollen) för att välja FM som mottagningsband. Du kan använda funktionen automatisk FM visas på displayen. stationsförinställning för att automatisk registrera FM- stationer som förinställda. Med denna funktion kan Tryck på...
FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING Manuell förinställning Ställa in önskad FM/AM-station. Se sidorna 17 och 18 för instruktioner om Du kan registrera upp till 40 FM/AM-stationer manuellt stationsinställning. (40 totalt). Du kan sedan enkelt hämta en förinställd station genom att välja dess förinställda nummer. Tryck på...
FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING Hämta en förinställd station Nollställa en förinställd station Du kan hämta förinställda stationer som har registrerats Följ nedanstående steg för att nollställa en förinställd genom automatisk eller manuell stationsförinställning. station. CLEAR PRESET j / i RETURN PRESET j / i Välj önskat förinställt stationsnummer.
FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING Nollställa alla förinställda stationer Tryck på D / E på fjärrkontrollen för att välja ”YES”, och tryck sedan på ENTER. Följ nedanstående steg för att nollställa alla förinställda stationer. Välj ”NO” för att avbryta utan att nollställa förinställningarna. När alla förinställningar har nollställts visas ”PRESET CLEARED”...
FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING När du väljer alternativet ”PRG TYPE” kan följande Ta emot Radio Data System- programtyper visas. information (Endast FM-stationer) Programtyp Beskrivning Radio Data System är ett system för dataöverföring som NEWS Nyheter används av FM-stationer i många länder. Den här enheten kan ta emot fyra typer av Radio Data System-information: AFFAIRS Aktuella frågor...
FM/AM-STATIONSINSTÄLLNING TP-sökfunktion (endast FM-stationer) Anmärkningar • Det kan ta en stund innan enheten har tagit emot all Radio Data Enheten kan automatiskt söka efter Radio Data System- System-information från radiostationen. stationer som sänder trafikprogram (TP). • Om signalerna som tas emot inte är tillräckligt starka kan det hända att enheten inte kan utnyttja Radio Data System- informationen.
SPELA UPP LÅTAR FRÅN EN iPhone/iPod/Bluetooth™- KOMPONENT När du har anslutit en valfri Yamaha Universell Dockningsstation för iPod (som till exempel YDS-12), ett trådlöst system för iPod (YID-W10) eller en mottagare för trådlös Bluetooth-signal (YBA-10) till DOCK-uttaget på baksidan av enheten kan du spela upp låtar från iPhonen/iPoden eller Bluetooth-komponenten med hjälp av fjärrkontrollen som medföljer...
SPELA UPP LÅTAR FRÅN EN iPhone/iPod/Bluetooth™-KOMPONENT Använda en Universell Dockningsstation för iPod ■ Styra iPhonen/iPoden Efter att du har installerat en iPhone/iPod i dockan ska du vrida på INPUT-väljaren på frontpanelen (eller trycka på DOCK på fjärrkontrollen) för att välja DOCK som ingångskälla och spela upp filer från iPhonen/iPoden. DOCK INFO MENU/ Ee / b / a...
SPELA UPP LÅTAR FRÅN EN iPhone/iPod/Bluetooth™-KOMPONENT ■ Styra här enheten med en iPhone/iPod Använda ett trådlöst system för iPod • När en uppspelning startar på en iPhone/iPod som är ansluten till en YID-W10-sändare, och om YID-W10- Genom att ansluta ett trådlöst system för iPod till enheten sändaren är inom räckhåll för YID-W10-mottagaren, kan du spela upp låtar på...
Bluetooth- DOCK signal. När komponenten har identifierats kommer den att visas i listan för Bluetooth-komponenter, till exempel som ”YBA-10 YAMAHA”. Välj mottagaren för trådlös Bluetooth-signal från listan med Bluetooth-komponenter och ange koden ”0000” genom att använda B / C Bluetooth-komponenten.
Página 151
SPELA UPP LÅTAR FRÅN EN iPhone/iPod/Bluetooth™-KOMPONENT ■ Spela upp filer från Bluetooth Tryck på B / C på fjärrkontrollen för att välja komponenter ”Connect”, och tryck sedan på ENTER. När den trådlösa anslutningen är upprättad visas ”Connected” på displayen. Tryck på OPTION på fjärrkontrollen för att stänga Option-menyn.
AVANCERAD ANVÄNDNING STÄLLA IN OPTION-MENYN FÖR VARJE INGÅNGSKÄLLA STÄLLA IN OPTION-MENYN FÖR VARJE INGÅNGSKÄLLA Via Option-menyn kan konfigurera inställningar för varje ingångskälla och automatiskt hämta dem när en ingångskälla väljs. Du kan även visa signalinformation för bestämda ingångskällor. Nedan beskrivs hur du ställer in objekten i Option-menyn. Tryck på...
Página 153
STÄLLA IN OPTION-MENYN FÖR VARJE INGÅNGSKÄLLA Nedan finns detaljerad information om menyobjekten. Interlock Konfigurationen kommer att återspegla den aktuella ON*, OFF Alternativ: ingångskällan. När en iPhone/iPod är ansluten till enheten via ett trådlöst system för iPod kan iPhonen/iPoden användas för att slå på...
AVANCERAD INSTÄLLNING AVANCERAD INSTÄLLNING ■ Parametrar för ADVANCED SETUP- Ändra parametrarna för menyn Ändra de ursprungliga inställningarna för att anpassa dem ADVANCED SETUP-menyn efter lyssningsmiljön. ADVANCED SETUP-menyn visas i displayen. Standardinställningarna är markerade med ”*”. • Ljudet dämpas när du ställer in parametrar i ADVANCED APD (Automatic Power Down) TIMER SETUP-menyn.
Gå igenom tabellen nedan om denna enhet inte fungerar som den ska. Om problemet inte finns med i listan nedan eller om anvisningarna inte hjälper bör du stänga av enheten, koppla ur nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. ■ Allmänt...
Página 156
FELSÖKNING Problem Orsak Åtgärd sidan Felaktiga kabelanslutningar. Anslut ljudkablarnas kontakter ordentligt. Om Ett ”brummande” ljud problemet kvarstår kan det bero på defekta kablar. hörs. Skivspelaren är inte ansluten till Anslut skivspelaren till enhetens jordintag GND. jordintaget GND. Skivan spelas på en skivspelare med MC- Skivspelaren bör anslutas till denna enhet via MC- Volymnivån är låg vid —...
Página 157
FELSÖKNING ■ Tuner Problem Orsak Åtgärd sidan De särskilda egenskaperna hos FM- Kontrollera antennanslutningarna. FM-mottagningen i sändningar som tas emot i stereo kan Försök med att använda en riktad FM-antenn av hög stereo är brusig. orsaka detta problem när sändaren är kvalitet.
Página 158
FELSÖKNING ■ iPhone/iPod Följande meddelanden kan visas på displayen under vissa omständigheter. Meddelande Status/Orsak Åtgärd sidan Det är problem med signalen från Stäng av enheten och återanslut Universell Connect error iPhonen/iPoden till enheten. Dockningsstation för iPod till DOCK-uttaget på enheten. Ta bort iPhonen/iPoden från Universell Dockningsstation för iPod och placera den sedan i dockan på...
Página 159
FELSÖKNING ■ Bluetooth™ Följande meddelanden kan visas på displayen under vissa omständigheter. Meddelande Status/Orsak Åtgärd sidan Mottagaren för trådlös Bluetooth-signal Searching... och Bluetooth-komponenten håller på att — kopplas ihop. En anslutning mellan mottagaren för — trådlös Bluetooth-signal och Bluetooth- komponenten håller på att upprättas. Hopkopplingen är slutförd.
TEKNISKA DATA TEKNISKA DATA LJUDDELEN • Harmonisk distorsion (1 kHz) Mono/Stereo ..............0,3%/0,3% • Minimal uteffekt (effektivvärde) (8 Ω, 20 Hz till 20 kHz, 0,04% THD) ..... 50 W + 50 W AM-DELEN • Dynamisk effekt per kanal (IHF) (8/6/4/2 Ω) ............70/77/89/100 W •...
Página 161
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC.
Página 162
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, Siemensstr. 22-34, 25462 guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata Rellingen, Germany responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
Página 163
SOMMARIO INTRODUZIONE FUNZIONI AVANZATE CARATTERISTICHE PRINCIPALI ....2 IMPOSTAZIONE DEL MENU OPTION PER ACCESSORI IN DOTAZIONE ......3 CIASCUNA SORGENTE DI INGRESSO ..30 CONTROLLI E FUNZIONI ........ 4 Voci del menu Option ..........30 IMPOSTAZIONI AVANZATE ......32 Pannello anteriore ............. 4 Display del pannello anteriore ........
Bluetooth™ Bluetooth è un marchi di fabbrica depositato della Bluetooth SIG usato sulla base di accordi di licenza da Yamaha. • y indica un suggerimento riguardante un’operazione. • Alcune operazioni sono eseguibili utilizzando i pulsanti sul pannello anteriore dell’unità, oppure sul telecomando. Nel caso i nomi dei pulsanti differiscano tra l’unità...
ACCESSORI IN DOTAZIONE ACCESSORI IN DOTAZIONE Controllare che la confezione contenga tutte le seguenti parti. Telecomando Antenna AM a telaio Antenna FM interna Batterie (x2) (AA, R6, UM-3) ■ Note sul telecomando e sulle batterie • Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando. •...
CONTROLLI E FUNZIONI CONTROLLI E FUNZIONI Pannello anteriore 1 A (alimentazione) 5 INFO Accende o spegne l’unità (vedere pagina 13). Attiva e alterna sul display le informazioni Radio Data Posizione di accensione: interruttore spinto verso l’interno System quando si seleziona TUNER come sorgente di Posizione di spegnimento: interruttore verso l’esterno ingresso (vedere pagina 23).
Página 167
CONTROLLI E FUNZIONI A TUNING jj / ii Specifica la frequenza di sintonizzazione quando TUNER è selezionato come sorgente di ingresso (vedere pagina 17). B Sensore di comando a distanza Riceve i segnali all’infrarosso dal telecomando. C PURE DIRECT e spia Consente l’ascolto di una sorgente con un suono il più...
CONTROLLI E FUNZIONI Display del pannello anteriore 1 Indicatori SP (SPEAKERS) A/B Si accendono in base alla coppia di diffusori selezionata. Gli indicatori saranno entrambi accesi se si selezioneranno entrambe le coppie di diffusori. 2 Indicatori della sorgente di ingresso Si accendono per indicare la sorgente d’ingresso correntemente selezionata.
(come ad esempio del modello YDS-12), di un Sistema (vedere pagina 11). wireless per iPod (YID-W10), o di un Bluetooth Wireless Audio Receiver (YBA-10) Yamaha (vedere pagina 25). 5 Cavo di alimentazione Per il collegamento dell’unità a una presa di corrente CA (vedere pagina 12).
3 DIMMER pulsante del telecomando, utilizzabile per la gestione Modifica il livello di luminosità del display sul pannello dell’unità o di un lettore CD Yamaha. anteriore. È possibile scegliere tra 3 differenti livelli di luminosità premendo ripetutamente il pulsante. L’impostazione scelta è mantenuta in memoria anche dopo lo spegnimento dell’unità.
■ Controlli lettore CD Yamaha I seguenti pulsanti possono essere utilizzati per controllare E INFO un lettore CD Yamaha quando si seleziona CD come Attiva e alterna sul display le informazioni Radio Data sorgente di ingresso. System quando si seleziona TUNER come sorgente di ingresso (vedere pagina 23).
PREPARATIVI COLLEGAMENTI COLLEGAMENTI Collegamento di diffusori e sorgenti varie ATTENZIONE • Non connettere l’unità o altri dispositivi alla presa di corrente finché non sono stati completati tutti i collegamenti tra gli apparati. • Effettuare tutti i collegamenti rispettando le indicazioni: L (sinistra) su L, R (destra) su R, “+” su “+” e “–” su “–”. Se i collegamenti sono sbagliati, i diffusori non emetteranno alcun suono;...
COLLEGAMENTI ■ Interruttore IMPEDANCE SELECTOR ■ Collegamento bi-wire Il collegamento bi-wire separa la sezione del woofer da ATTENZIONE quella combinata dei medi e delle alte frequenze. Un diffusore bi-wire compatibile dispone di quattro terminali Non modificare l’impostazione dell’interruttore di supporto obbligatori. Questi due gruppi di terminali IMPEDANCE SELECTOR mentre l’unità...
Collegare correttamente ciascun antenna al terminale dedicato. Nota Se la ricezione è scadente, installare un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino rivenditore o centro assistenza Yamaha. Antenna FM esterna Antenna FM...
FUNZIONI DI BASE RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE ATTENZIONE Prestare estrema cautela nella riproduzione dei CD con la codifica DTS. Se si tenta di riprodurre un CD con codifica DTS su un lettore che non supporta il formato DTS, il rumore emesso potrebbe danneggiare i diffusori.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE ■ Regolazione dei controlli BASS e Regolazione dei toni TREBLE ■ Utilizzo dell’interruttore PURE DIRECT Consente di modificare il percorso interno del segnale proveniente dalle sorgenti audio, in modo da bypassare i controlli BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS, eliminando perciò...
Página 177
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE ■ Regolazione del controllo LOUDNESS Ruotare il controllo LOUDNESS finché non si ottiene il volume desiderato. Dopo l’impostazione del controllo LOUDNESS, è possibile LOUDNESS VOLUME ascoltare la musica al livello di volume preferito. Se l’effetto dell’impostazione del controllo LOUDNESS è troppo forte o debole, agire nuovamente sul controllo LOUDNESS.
RIPRODUZIONE E REGISTRAZIONE Registrazione di una sorgente Utilizzo del timer di spegnimento Con questa funzione è possibile far entrare Note automaticamente l’unità in standby trascorso un certo periodo di tempo. Il timer di spegnimento può essere utile • L’audio della sorgente di ingresso corrente è inviato ai connettori TAPE REC e LINE 1 REC.
SINTONIZZAZIONE FM/AM SINTONIZZAZIONE FM/AM È possibile sintonizzare le stazioni radio in 2 modi: automaticamente e manualmente. Selezionare uno dei due metodi in base alle proprie necessità e qualità di ricezione del segnale radio. Sintonizzazione automatica Tenere premuto TUNING jj / ii sul pannello anteriore per più...
SINTONIZZAZIONE FM/AM ■ Ottimizzazione della ricezione in FM Sintonizzazione manuale Se il segnale di una stazione radio è debole e la qualità audio non è buona, impostando un tipo di ricezione della La sintonizzazione manuale è efficace per le stazioni con banda FM in mono è...
SINTONIZZAZIONE FM/AM Preselezione automatica delle Premere FM sul pannello anteriore (o FM sul stazioni (solo stazioni FM) telecomando) per selezionare FM come banda ricevente. Utilizzando la funzione di preselezione automatica delle FM viene mostrato sul display del pannello anteriore. stazioni è possibile far memorizzare al sintonizzatore le stazioni FM trovate.
SINTONIZZAZIONE FM/AM Preselezione manuale delle Sintonizzarsi sulla stazione FM/AM stazioni desiderata. Vedere pagine 17 e 18 per informazioni sulla È possibile memorizzare manualmente fino a 40 stazioni sintonizzazione. FM/AM (40 in totale). In seguito, le stazioni possono essere richiamate premendo i numeri di preselezione a cui Premere MEMORY sul pannello anteriore.
SINTONIZZAZIONE FM/AM Scelta di una stazione Cancellazione di una stazione preselezionata preselezionata Le stazioni memorizzate con la preselezione automatica o Per cancellare una stazione preselezionata, procedere manuale possono essere facilmente richiamate. come segue. CLEAR PRESET j / i RETURN PRESET j / i Richiamare la stazione preselezionata desiderata.
SINTONIZZAZIONE FM/AM Cancellazione di tutte le stazioni Premere D / E sul telecomando per preselezionate selezionare “YES”, quindi premere ENTER. Per cancellare tutte le stazioni preselezionate, procedere come segue. Per annullare la cancellazione, selezionare “NO”. Dopo la cancellazione di tutte le stazioni, sul display appare prima “PRESET CLEARED”, quindi il menu Option.
SINTONIZZAZIONE FM/AM Selezionando “PRG TYPE”, sul display potranno essere Ricezione delle informazioni Radio visualizzati i seguenti tipi di programma. Data System (solo stazioni FM) Tipo di programma Descrizione Radio Data System è un sistema di trasmissione dati NEWS Notizie utilizzato dalle stazioni FM di molti paesi. L’unità è in grado di ricevere quattro tipi di informazioni Radio Data AFFAIRS Attualità...
SINTONIZZAZIONE FM/AM Funzione di ricerca TP Note (solo stazioni FM) • La ricezione di segnale Radio Data System dalla stazione potrebbe richiedere del tempo. L’unità è in grado di ricercare automaticamente le stazioni • Se i segnali Radio Data System ricevuti non sono sufficientemente forti, l’unità...
Collegando i dispositivi Dock Universale per iPod (come il modello YDS-12), Sistema wireless per iPod (modello YID-W10) o Bluetooth Wireless Audio Receiver Yamaha (modello YBA-10) al connettore DOCK sul pannello posteriore dell’unità, è possibile usufruire dei contenuti memorizzati su iPhone/iPod o dispositivi Bluetooth utilizzando il telecomando in dotazione.
RIPRODUZIONE DI MATERIALE DA DISPOSITIVI iPhone/iPod/Bluetooth™ Utilizzo di un dispositivo Dock Universale per iPod ■ Controllo di iPhone/iPod Dopo aver sistemato l’iPhone/iPod sulla dock, ruotare il selettore INPUT sul pannello anteriore (o premere DOCK sul telecomando) per selezionare DOCK come sorgente di ingresso. DOCK INFO MENU/ Ee / b / a...
RIPRODUZIONE DI MATERIALE DA DISPOSITIVI iPhone/iPod/Bluetooth™ ■ Controllo dell’unità da parte di iPhone/ Utilizzo di un dispositivo Sistema iPod wireless per iPod • All’avvio della riproduzione su un iPhone/iPod connesso tramite il trasmettitore YID-W10 (posto a Collegando un dispositivo Sistema wireless per iPod una distanza utile dal ricevitore YID-W10), l’unità...
Assicurarsi che il dispositivo Bluetooth esterno riconosca il dispositivo Bluetooth Wireless Audio Receiver. Non appena riconosciuto, il nuovo dispositivo Bluetooth viene elencato, ad esempio come “YBA-10 YAMAHA”. Selezionare Bluetooth Wireless Audio B / C ENTER Receiver dall’elenco dei dispositivi Bluetooth, e immettere il codice “0000”...
Página 191
RIPRODUZIONE DI MATERIALE DA DISPOSITIVI iPhone/iPod/Bluetooth™ ■ Riproduzione dei dispositivi Premere B / C sul telecomando per Bluetooth selezionare “Connect”, quindi premere ENTER. Al completamente della connessione wireless, sul display del pannello anteriore viene mostrato il messaggio “Connected”. Per uscire dal menu Option, premere OPTION sul telecomando.
FUNZIONI AVANZATE IMPOSTAZIONE DEL MENU OPTION PER CIASCUNA SORGENTE DI INGRESSO IMPOSTAZIONE DEL MENU OPTION PER CIASCUNA SORGENTE DI INGRESSO Il menu Option consente di configurare diversi parametri per ciascuna sorgente di ingresso, e di richiamare tali impostazioni ogni volta che si seleziona tale sorgente. Per alcune sorgenti è anche prevista la visualizzazione delle informazioni relative al segnale.
Página 193
IMPOSTAZIONE DEL MENU OPTION PER CIASCUNA SORGENTE DI INGRESSO Di seguito vengono descritte in dettaglio le voci del menu Interlock Options. La configurazione specificata si riflette sulla ON*, OFF Scelte: sorgente di ingresso correntemente selezionata. Quando si connette un iPhone/iPod all’unità in wireless utilizzando un dispositivo Sistema wireless per iPod, l’iPhone/iPod può...
IMPOSTAZIONI AVANZATE IMPOSTAZIONI AVANZATE ■ Parametri del menu ADVANCED SETUP Modifica dei parametri del menu Con i parametri di questo menu è possibile adeguare meglio la risposta dell’unità all’ambiente di ascolto. ADVANCED SETUP Il menu ADVANCED SETUP viene mostrato sul display I valori predefiniti sono indicati dal simbolo “*”.
Fare riferimento alla seguente tabella se l’unità non funziona correttamente. Se il problema riscontrato non è presente nell’elenco o se i rimedi proposti non sono di aiuto, spegnere l’unità, disconnettere il cavo di alimentazione e mettersi in contatto col rivenditore Yamaha autorizzato o centro assistenza più vicino. ■ Problemi di carattere generale...
Página 196
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Vedere Problema Causa Rimedio pagina Collegamenti dei cavi errati. Collegare correttamente i cavi. Se il problema Si riesce a sentire un persiste, i cavi potrebbero essere difettosi. solo diffusore. Impostazione non corretta del controllo Impostare il controllo BALANCE nella posizione BALANCE.
Página 197
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ■ Sintonizzatore Vedere Problema Causa Rimedio pagina Le caratteristiche delle trasmissioni stereo Controllare i collegamenti dell’antenna. Ricezione stereo in FM possono causare questo problema se Provare a utilizzare un’antenna FM direzionale di alta in FM disturbata. l’emittente è troppo lontana o la ricezione qualità.
Página 198
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ■ iPhone/iPod I seguenti messaggi possono essere mostrati sul display del pannello anteriore. Vedere Messaggio Stato/Causa Rimedio pagina Si è verificato un problema con il Spegnere l’unità e ricollegare la Dock Universale per Connect error percorso del segnale dall’iPhone/iPod iPod al connettore DOCK dell’unità.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ■ Bluetooth™ I seguenti messaggi possono essere mostrati sul display del pannello anteriore. Vedere Messaggio Stato/Causa Rimedio pagina Il dispositivo Bluetooth Wireless Audio Searching... — Receiver e il componente Bluetooth sono in attesa di accoppiarsi. Il componente Bluetooth Wireless Audio Receiver e il dispositivo Bluetooth —...
SPECIFICHE TECNICHE SPECIFICHE TECNICHE SEZIONE AUDIO • Distorsione armonica (1 kHz) Mono/Stereo ..............0,3%/0,3% • Potenza di uscita RMS minima (8 Ω, da 20 Hz a 20 kHz, 0,04% DAC) ....50 W + 50 W SEZIONE AM • Potenza dinamica per canale (IHF) (8/6/4/2 Ω) ............
Página 201
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Página 202
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
Página 203
ÍNDICE INTRODUCCIÓN MANEJO AVANZADO CARACTERÍSTICAS DE UTILIDAD ....2 AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA ACCESORIOS SUMINISTRADOS ....3 FUENTE DE ENTRADA ........30 CONTROLES Y FUNCIONES ......4 Elementos del menú Option ........30 PREPARACIÓN AVANZADA ......32 Panel frontal .............. 4 Pantalla del panel delantero ........
Bluetooth™ Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, y Yamaha la usa según un convenio de licencia. • y indica un consejo para su utilización. • Algunas operaciones se pueden realizar con los botones del panel frontal de la unidad o con los del mando a distancia. En los casos en los que los nombres de los botones de esta unidad y del mando a distancia no coincidan, se facilita el nombre del botón del mando a...
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ACCESORIOS SUMINISTRADOS Verifique que ha recibido los siguientes accesorios. Mando a distancia Antena de cuadro de AM Antena de FM interior Pilas (×2) (AA, R6, UM-3) ■ Notas sobre el mando a distancia y las pilas • No vierta agua ni otros líquidos sobre el mando a distancia. •...
CONTROLES Y FUNCIONES CONTROLES Y FUNCIONES Panel frontal 1 A (alimentación) 5 INFO Enciende y apaga la alimentación en esta unidad (vea la Activa y cambia el modo de visualización Radio Data página 13). System si TUNER está seleccionado como fuente de Posición de encendido: botón presionado entrada (vea la página 23).
Página 207
CONTROLES Y FUNCIONES A TUNING jj / ii Selecciona la frecuencia de sintonización cuando TUNER está seleccionado como fuente de entrada (vea la página 17). B Sensor del mando a distancia Recibe las señales infrarrojas del mando a distancia. C PURE DIRECT e indicador Permite escuchar una fuente con el sonido más puro posible (vea la página 14).
CONTROLES Y FUNCIONES Pantalla del panel delantero 1 Indicadores SP (SPEAKERS) A/B A Pantalla multiinformación Se iluminan según el conjunto de altavoces seleccionado. Muestra información al ajustar o cambiar ajustes. Ambos indicadores se iluminan cuando se han B Indicador de volumen seleccionado los dos conjuntos de altavoces.
Se utilizan para conectar antenas de FM y AM (vea la página 12). 4 Toma DOCK Se utiliza para conectar una Dock Universal Yamaha para iPod opcional (como la YDS-12), un sistema inalámbrico para iPod (YID-W10) o un receptor de audio inalámbrico Bluetooth (YBA-10) (vea la página 25).
3 DIMMER mando a distancia utilizado para manejar la unidad o un Cambia el nivel de brillo de la pantalla del panel frontal. reproductor de CD Yamaha. Seleccione uno de los 3 niveles de brillo pulsando este botón de forma repetida.
Se desplaza hacia atrás • f Se desplaza hacia delante Nota Aunque se utilice un reproductor de CD Yamaha, es posible que ciertos componentes y características no estén disponibles. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su componente.
PREPARACIÓN CONEXIONES CONEXIONES Conexión de los altavoces y los componentes fuente PRECAUCIÓN • No conecte esta unidad ni otros componentes a la toma principal de alimentación hasta que no haya finalizado las conexiones entre todos los componentes. • Todas las conexiones deben estar realizadas correctamente: L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “–” con “–”.
CONEXIONES ■ Interruptor IMPEDANCE SELECTOR ■ Conexión de doble cable La conexión de doble cable separa el altavoz para graves del PRECAUCIÓN rango medio combinado y la sección de agudos. Un altavoz compatible con doble cable tiene cuatro terminales de No cambie el interruptor IMPEDANCE SELECTOR conexión.
Conecte cada antena correctamente a los terminales designados. Nota Si tiene problemas con la recepción, instale una antena exterior. Consulte al centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado acerca de las antena exteriores. Antena de FM exterior...
MANEJO BÁSICO REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN PRECAUCIÓN Al reproducir CD codificados en DTS deben extremarse las precauciones. Si reproduce un CD codificado en DTS en un reproductor no compatible con DTS, sólo se escuchará ruido y dicho ruido podría dañar los altavoces.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN ■ Ajuste de los controles BASS y TREBLE Ajuste de la calidad tonal ■ Uso del interruptor PURE DIRECT Enruta señales de entrada desde las fuentes de audio para que las señales de entrada omitan los controles BASS, TREBLE, BALANCE y LOUDNESS, eliminando así...
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN ■ Ajuste del control LOUDNESS Gire el control LOUDNESS hasta obtener el volumen de sonido que desee. Una vez ajustado el control LOUDNESS, escuche la música al LOUDNESS VOLUME volumen que desee. Si el ajuste del control LOUDNESS es demasiado brusco o débil, reajuste el control LOUDNESS.
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN Grabación de una fuente Uso del temporizador de espera Utilice esta característica para ajustar automáticamente la Notas unidad al modo de espera una vez transcurrido un tiempo definido. El temporizador de espera resulta útil cuando se • El audio de la fuente de entrada actual se emite en las tomas TAPE REC y LINE 1 REC.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM SINTONIZACIÓN DE FM/AM Hay 2 métodos de sintonización: automática y manual. Seleccione cualquiera de los dos según sus preferencias y la fuerza de las señales de la emisora. Sintonización automática Mantenga presionado TUNING jj / ii en el panel frontal durante más de 1 segundo para La sintonización automática es eficaz cuando las señales comenzar la sintonización automática.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM ■ Mejorar la recepción de FM Sintonización manual Si la señal de la emisora es débil y la calidad del sonido no es buena, ajuste el modo de recepción de la banda de FM a La sintonización manual es eficaz cuando las señales de la mono para mejorar la recepción.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Presintonización automática de Pulse FM en el panel frontal (o FM en el emisoras (sólo emisoras de FM) mando a distancia) para seleccionar la banda de recepción FM. Puede utilizar la función de presintonización automática FM aparecerá en la pantalla del panel frontal. de emisoras para registrar automáticamente emisoras de FM como presintonías.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Presintonización manual de las Sintonice la emisora de FM/AM deseada. Vea las páginas 17 y 18 para obtener instrucciones emisoras sobre la sintonización. Puede registrar manualmente hasta 40 emisoras de FM/AM (40 en total). Así podrá recuperar fácilmente Pulse MEMORY en el panel frontal.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Recuperación de una emisora Borrar una emisora presintonizada presintonizada Siga estos pasos para borrar una emisora presintonizada. Puede recuperar emisoras presintonizadas registradas utilizando la presintonización automática o manual de emisoras. CLEAR PRESET j / i RETURN Seleccione el número de emisora presintonizada.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Borrado de todas las emisoras Pulse D / E en el mando a distancia para presintonizadas seleccionar “YES” y, a continuación, pulse ENTER. Siga estos pasos para borrar todas las emisoras presintonizadas. Para cancelar sin borrar las presintonías, seleccione “NO”. Cuando se hayan borrado todas las presintonías, aparecerá...
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Si se selecciona “PRG TYPE”, pueden aparecer los Recibir información de Radio Data siguientes tipos de programa. System (sólo emisoras de FM) Tipo de programa Descripción Radio Data System es un sistema de transmisión de datos NEWS Noticias de emisoras FM de muchos países.
SINTONIZACIÓN DE FM/AM Función de búsqueda de TP Notas (sólo emisoras de FM) • Puede que esta unidad tarde un poco en recibir todos los datos de Radio Data System procedentes de la emisora. La unidad puede buscar automáticamente emisoras Radio •...
REPRODUCCIÓN DE TEMAS DESDE UN COMPONENTE iPhone/iPod/Bluetooth™ Una vez que haya conectado una Dock Universal Yamaha para iPod opcional (como la YDS-12), un sistema inalámbrico para iPod (YID-W10) o un receptor de audio inalámbrico (YBA-10) a la toma DOCK del panel trasero de la unidad, podrá...
REPRODUCCIÓN DE TEMAS DESDE UN COMPONENTE iPhone/iPod/Bluetooth™ Uso de una Dock Universal para iPod ■ Control del iPhone/iPod Tras colocar el iPhone/iPod en la base, gire el selector INPUT en el panel frontal (o pulse DOCK en el mando a distancia) para seleccionar DOCK como fuente de entrada para la reproducción del iPhone/iPod.
REPRODUCCIÓN DE TEMAS DESDE UN COMPONENTE iPhone/iPod/Bluetooth™ ■ Control de la unidad con el iPhone/iPod Uso de un sistema inalámbrico • Cuando comienza la reproducción en un iPhone/iPod conectado a un transmisor de YID-W10, y si el para iPod transmisor de YID-W10 está dentro del rango del receptor de YID-W10, la unidad se comporta tal y Al conectar un sistema inalámbrico para iPod a esta como sigue:...
Bluetooth. Una vez reconocido el componente, aparecerá en la lista de componentes Bluetooth, por ejemplo como “YBA-10 YAMAHA”. Seleccione el receptor de audio inalámbrico Bluetooth en la lista de componentes e introduzca una contraseña “0000” a través...
REPRODUCCIÓN DE TEMAS DESDE UN COMPONENTE iPhone/iPod/Bluetooth™ ■ Reproducción de componentes Pulse B / C en el mando a distancia para Bluetooth seleccionar “Connect” y, a continuación, pulse ENTER. Una vez finalizada la conexión inalámbrica, “Connected” aparecerá en la pantalla del panel frontal.
MANEJO AVANZADO AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA El menú Option permite configurar varios ajustes para cada fuente de entrada y recuperarlos automáticamente al seleccionar una fuente de entrada. Además, puede ver la información de señal de ciertas fuentes de entrada. A continuación se describe el procedimiento para ajustar los elementos del menú...
Página 233
AJUSTE DEL MENÚ OPTION PARA CADA FUENTE DE ENTRADA A continuación se ofrece información detallada sobre los Interlock elementos de menú. La configuración reflejará la fuente ON*, OFF Opciones: de entrada seleccionada en ese momento. Cuando hay un iPhone/iPod conectado a esta unidad mediante un sistema inalámbrico para iPod, el iPhone/ iPod puede utilizarse para encender la unidad, ponerla en Los ajustes por defecto aparecen marcados con “*”.
PREPARACIÓN AVANZADA PREPARACIÓN AVANZADA ■ Parámetros del menú ADVANCED Cambio de los parámetros del SETUP Cambian los ajustes iniciales para reflejar las necesidades menú ADVANCED SETUP del entorno de escucha. El menú ADVANCED SETUP aparece en la pantalla del panel frontal. Los ajustes por defecto aparecen marcados con “*”.
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema surgido no aparece en la siguiente lista o las instrucciones no le ayudan, desactive el equipo, desconecte el cable de alimentación y consulte con un centro de servicio o con un distribuidor Yamaha autorizado. ■ Generales...
Página 236
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Vea la Problema Causa Remedio página Conexión incorrecta de los cables. Conecte los cables correctamente. Si el problema Sólo se escucha el persiste, los cables podrán estar defectuosos. altavoz de un lado. Ajuste incorrecto del control BALANCE. Ajuste el control BALANCE en la posición adecuada.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Sintonizador Vea la Problema Causa Remedio página Las características particulares de las Verifique las conexiones de la antena. La recepción de emisiones de FM estéreo que se están Intente utilizar una antena de FM direccional de alta FM estéreo tiene recibiendo pueden causar este problema calidad.
Página 238
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ iPhone/iPod En ciertas situaciones, los siguientes mensajes pueden mostrarse en la pantalla del panel frontal. Vea la Mensaje Estado/causa Remedio página Hay un problema con la ruta de la señal Apague la unidad y vuelva a conectar la Dock Connect error desde el iPhone/iPod a la unidad.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ Bluetooth™ En ciertas situaciones, los siguientes mensajes pueden mostrarse en la pantalla del panel frontal. Vea la Mensaje Estado/causa Remedio página El receptor de audio inalámbrico Searching... — Bluetooth y el componente Bluetooth están en proceso de emparejamiento. El receptor de audio inalámbrico Bluetooth y el componente Bluetooth —...
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE AUDIO • Relación señal a ruido (IHF) Mono/estéreo ............74 dB/70 dB • Potencia de salida RMS mínima • Distorsión armónica (1 kHz) (8 Ω, de 20 Hz a 20 kHz, 0,04% THD) ....50 W + 50 W Mono/estéreo ...............
Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes.
Página 242
14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen veilige plek zodat u er later nog eens iets in kunt of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha opzoeken. servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel 2 Installeer dit geluidssysteem op een goed geventileerde, reparatie behoeft.
Página 243
INHOUD INLEIDING GEAVANCEERDE BEDIENING NUTTIGE FUNCTIES ......... 2 HET OPTIEMENU INSTELLEN VOOR MEEGELEVERDE ACCESSOIRES ....3 INVOERBRONNEN ........30 REGELAARS EN HUN FUNCTIES ....4 Optiemenu-onderdelen ........... 30 GEAVANCEERDE INSTELLINGEN ....32 Voorpaneel ..............4 Voorpaneelscherm ............ 6 De menuparameters voor ADVANCED SETUP Achterpaneel .............
Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen. Bluetooth™ Bluetooth is een gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIG en wordt gebruikt door Yamaha overeenkomstig een licentie-overeenkomst. • y geeft een bedieningstip aan.
MEEGELEVERDE ACCESSOIRES MEEGELEVERDE ACCESSOIRES Controleer of u alle volgende onderdelen ontvangen heeft. Afstandsbediening AM-ringantenne FM-binnenantenne Batterijen (x2) (AA, R6, UM-3) ■ Opmerkingen over de afstandsbediening en batterijen • Mors geen water of andere vloeistoffen op de afstandsbediening. • Laat de afstandsbediening niet vallen. •...
REGELAARS EN HUN FUNCTIES REGELAARS EN HUN FUNCTIES Voorpaneel 1 A (aan/uit) 5 INFO Schakelt het toestel in en uit (zie bladzijde 13). Schakelt de Radio Data System-weergavemodus in en Ingedrukt: toestel is aan wijzigt die wanneer TUNER is geselecteerd als Uitstekend: toestel is uit ingangsbron (zie bladzijde 23).
Página 247
REGELAARS EN HUN FUNCTIES A TUNING jj / ii Selecteert de afstemfrequentie wanneer TUNER is geselecteerd als ingangsbron (zie bladzijde 17). B Sensor voor de afstandsbediening Ontvangt infrarode signalen van de afstandsbediening. C PURE DIRECT en -lampje Hiermee kunt u naar een geluidsbron luisteren met het puurst mogelijke geluid (zie bladzijde 14).
REGELAARS EN HUN FUNCTIES Voorpaneelscherm 1 SP (SPEAKERS) A/B-lampjes A Multi-infoscherm Branden afhankelijk van welke luidsprekers u hebt Geeft gegevens weer tijdens het aanpassen of wijzigen geselecteerd. van instellingen. Beide lampjes branden als beide luidsprekersets zijn B Volumelampje geselecteerd. Geeft het huidige volumeniveau weer. 2 Ingangsbronlampjes Branden afhankelijk van welke ingangsbron u hebt geselecteerd.
3 Antenne-aansluitingen Hier sluit u FM- en AM-antennes aan (zie bladzijde 12). 4 DOCK-aansluiting Hier sluit u een optionele Yamaha Universele Dock voor iPod (zoals de YDS-12), een draadloos systeem voor iPod (YID-W10) of een draadloze Bluetooth audio-ontvanger (YBA-10) aan (zie bladzijde 25).
3 DIMMER afstandsbediening beschreven waarmee u het toestel of Wijzigt de helderheid van het voorpaneelscherm. Kies de een Yamaha cd-speler bedient. helderheid uit 3 niveaus door herhaaldelijk op deze toets te drukken. Deze instelling wordt behouden, zelfs als u dit toestel uitschakelt.
E INFO ■ Toetsen voor Yamaha cd-spelers Schakelt de Radio Data System-weergavemodus in en Met de volgende toetsen kunt u een Yamaha cd-speler wijzigt die wanneer TUNER is geselecteerd als bedienen als CD is geselecteerd als invoerbron. ingangsbron (zie bladzijde 23).
VOORBEREIDINGEN AANSLUITINGEN AANSLUITINGEN Luidsprekers en broncomponenten aansluiten LET OP • Sluit dit toestel of andere componenten pas op het lichtnet aan nadat alle aansluitingen tussen componenten gemaakt zijn. • Alle aansluitingen moeten correct zijn: L (links) op L, R (rechts) op R, "+" op "+" en "–" op "–". Als de aansluitingen niet kloppen, wordt er geen geluid weergegeven via de luidsprekers en als de polariteit van de luidspreker- aansluitingen niet correct is, klinkt de weergave onnatuurlijk met te weinig lage tonen.
Página 253
AANSLUITINGEN ■ IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar ■ Dubbel bedrade aansluiting Een dubbel bedrade aansluiting scheidt de woofer LET OP (lagetonenluidspreker) van het gecombineerde deel voor de middentonen en de tweeters (hogetonenluidsprekers). Zet de IMPEDANCE SELECTOR-schakelaar niet in een Een luidsprekerkast voor dubbele bedrading heeft vier andere stand terwijl het toestel is ingeschakeld.
Sluit de antennes aan op de daarvoor bedoelde aansluitingen. Opmerking Als u last heeft van een slechte ontvangst, kunt u een buitenantenne installeren. Vraag bij uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha-verkoper of -servicecentrum naar de mogelijkheden met buitenantennes.
BASISBEDIENING AFSPELEN EN OPNEMEN AFSPELEN EN OPNEMEN LET OP Let heel goed op wanneer u cd’s afspeelt die zijn opgenomen met DTS. Als u een cd afspeelt die is gecodeerd met DTS in een cd-speler die DTS niet ondersteunt, hoort u alleen ruis en deze ruis kan uw luidsprekers beschadigen.
AFSPELEN EN OPNEMEN ■ De regelaars voor BASS en TREBLE De klankkwaliteit bijregelen bijregelen ■ De PURE DIRECT-schakelaar gebruiken Leidt ingangssignaal uit uw audiobronnen voorbij de BASS-, TREBLE-, BALANCE- en LOUDNESS- regelaars, waardoor het audiosignaal niet wordt beïnvloed en het puurst mogelijke geluid wordt gecreëerd. De PURE DIRECT-lamp gaat branden en het voorpaneelscherm gaat na een paar seconden uit.
AFSPELEN EN OPNEMEN ■ De LOUDNESS-regelaar bijregelen Draai aan de LOUDNESS-regelaar tot het gewenste volume is bereikt. Nadat u de LOUDNESS-regelaar hebt ingesteld, kunt u genieten LOUDNESS VOLUME van muziek op het volume naar uw keuze. Indien het effect van de LOUDNESS-regelaar te sterk of te zwak is, pas dan de LOUDNESS-regelaar opnieuw aan.
AFSPELEN EN OPNEMEN Een bron opnemen De sluimerklok gebruiken Gebruik deze functie om het toestel automatisch in Opmerkingen wachtstand te zetten na een bepaalde tijdsduur. De sluimerklok is nuttig als u gaat slapen terwijl het toestel • Het geluid van de huidige invoerbron wordt uitgevoerd naar de aansluitingen TAPE REC en LINE 1 REC.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Er zijn 2 manieren van afstemmen; automatisch en handmatig. Selecteer een methode, afhankelijk van uw voorkeur en de sterkte van het stationssignaal. Automatisch afstemmen Houd TUNING jj / ii meer dan 1 seconde lang ingedrukt om automatisch afstemmen te Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke starten.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO ■ FM-ontvangst verbeteren Handmatig afstemmen Als het signaal van het station zwak is en de geluidskwaliteit is niet goed, stel dan de FM-radio-ontvangstmodus in op Handmatig afstemmen is effectief wanneer het mono om de ontvangst te verbeteren. stationssignaal zwak is.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Automatische instelling van Druk op FM op het voorpaneel (of op FM op voorkeuzestations (alleen de afstandsbediening) om FM als ontvangstband te selecteren. FM-stations) FM wordt weergegeven op het voorpaneelscherm. Met de automatische voorkeuzefunctie kunt u FM-stations automatisch registreren als voorkeuzes.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Handmatige instelling van Stem af op het gewenste FM/AM-station. Zie bladzijden 17 en 18 voor aanwijzingen over het voorkeuzestations afstemmen op een station. U kunt handmatig 40 FM/AM-stations registreren (40 in totaal). U kunt dan gemakkelijk zo’n voorkeuzestation Druk op MEMORY (geheugen) op het terugroepen door het voorkeuzenummer te selecteren.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Voorkeuzestations terugroepen Een voorkeuzestation wissen U kunt voorkeuzestations terugroepen die zijn Volg onderstaande stappen om een voorkeuzestation te geregistreerd met de automatische of de handmatige wissen. voorkeuzemethode. CLEAR PRESET j / i RETURN PRESET j / i Selecteer het gewenste voorkeuzenummer.
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Alle voorkeuzestations wissen Druk op D / E op de afstandsbediening om "YES" (Ja) te selecteren en druk op ENTER Volg onderstaande stappen om alle voorkeuzestations te (invoer). wissen. Wilt u het wissen van de voorkeuzes annuleren, selecteer dan "NO"...
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO Wanneer u "PRG TYPE" selecteert, worden de volgende Radio Data System-gegevens programmatypenamen weergegeven. ontvangen (alleen FM-stations) Programmatype Beschrijving Radio Data System is een systeem voor NEWS Nieuws gegevensoverdracht dat door FM-stations in een groot aantal landen worden gebruikt. Met dit toestel kunt u vier AFFAIRS Actualiteiten typen Radio Data System-gegevens ontvangen:...
AFSTEMMEN OP FM/AM RADIO TP-zoekfunctie (alleen FM-stations) Opmerkingen • Het kan even duren voor dit toestel alle Radio Data System- Met dit toestel kunt u automatisch zoeken naar Radio Data gegevens heeft ontvangen van het station in kwestie. System-stations die verkeersinformatie (TP - Traffic •...
MUZIEK AFSPELEN VANAF UW iPhone/iPod/Bluetooth™- COMPONENT Hebt u een optionele Yamaha Universele Dock voor iPod (zoals de YDS-12), een draadloos systeem voor iPod (YID-W10) of een Bluetooth draadloze audio-ontvanger (YBA-10) aangesloten op de DOCK-aansluiting op het achterpaneel van het toestel, dan kunt u genieten van afspelen op uw iPhone/iPod of Bluetooth-component met de afstandsbediening die bij het toestel is meegeleverd.
MUZIEK AFSPELEN VANAF UW iPhone/iPod/Bluetooth™-COMPONENT Een Universele Dock voor iPod gebruiken ■ Uw iPhone/iPod bedienen Hebt u uw iPhone/iPod in het dok geplaatst, draai dan aan de keuzeknop INPUT op het voorpaneel (of druk op DOCK op de afstandsbediening) om DOCK te selecteren als invoerbron om uw iPhone/iPod af te spelen. DOCK INFO MENU/ Ee / b / a...
MUZIEK AFSPELEN VANAF UW iPhone/iPod/Bluetooth™-COMPONENT ■ Het toestel bedienen met uw iPhone/ Een draadloos systeem voor iPod iPod gebruiken • Wanneer het afspelen begint op een iPhone/iPod die is aangesloten op een YID-W10-zender en de Wanneer u een draadloos systeem voor iPod aansluit op YID-W10-zender is binnen het bereik van de dit toestel, kunt u muziekstukken vanaf uw iPhone/iPod YID-W10-ontvanger, gedraagt het toestel zich als volgt:...
Bluetooth draadloze audio-ontvanger DOCK herkent. Wanneer de component wordt herkend, wordt hij weergegeven in de Bluetooth-componentenlijst, bijvoorbeeld als "YBA-10 YAMAHA". Selecteer de Bluetooth draadloze audio- ontvanger in de Bluetooth-componentenlijst en voer een wachtwoord "0000" in op de B / C Bluetooth-component.
MUZIEK AFSPELEN VANAF UW iPhone/iPod/Bluetooth™-COMPONENT ■ Afspelen met Bluetooth -componenten Druk op B / C op de afstandsbediening om "Connect" (verbinden) te selecteren en druk op ENTER (invoer). Wanneer de draadloze verbinding is opgebouwd, verschijnt "Connected" (verbonden) op het voorpaneelscherm. Druk op OPTION op de afstandsbediening om het optiemenu te verlaten.
GEAVANCEERDE BEDIENING HET OPTIEMENU INSTELLEN VOOR INVOERBRONNEN HET OPTIEMENU INSTELLEN VOOR INVOERBRONNEN In het optiemenu kunt u allerlei instellingen configureren voor de diverse invoerbronnen en deze instellingen automatisch doen terugroepen wanneer u een invoerbron selecteert. U kunt ook de signaalgegevens voor bepaalde invoerbronnen bekijken.
Página 273
HET OPTIEMENU INSTELLEN VOOR INVOERBRONNEN Hieronder vindt u nadere informatie over de menu- Interlock onderdelen. De configuratie wordt doorgevoerd op de ON*, OFF Keuzes: huidige geselecteerde invoerbron. Wanneer een iPhone/iPod is aangesloten op het toestel met een draadloos systeem voor iPod, kan de iPhone/iPod gebruikt worden om het toestel aan te zetten, in De standaardinstellingen zijn aangegeven met "*".
GEAVANCEERDE INSTELLINGEN GEAVANCEERDE INSTELLINGEN ■ Menuparameters ADVANCED SETUP De menuparameters voor Wijzig de aanvankelijke instellingen zodat ze beter passen bij uw luisteromgeving. ADVANCED SETUP wijzigen Het menu ADVANCED SETUP (geavanceerde De standaardinstellingen zijn aangegeven met "*". instellingen) wordt weergegeven op het APD (Automatic Power Down) TIMER voorpaneelscherm.
Raadpleeg de tabel hieronder indien dit toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum. ■ Algemeen...
Página 276
VERHELPEN VAN STORINGEN Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Bedrading niet op de juiste manier Verbind de kabels correct. Als dit het probleem niet Er komt slechts aan aangesloten. verhelpt, is het mogelijk dat er iets mis is met de één kant geluid uit de kabels.
Página 277
VERHELPEN VAN STORINGEN ■ Tuner Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Dit probleem is inherent aan FM-stereo- Controleer de aansluitingen van de antenne. Veel ruis in de FM uitzendingen wanneer de zender te ver Probeer een hoogwaardige richtingsgevoelige stereo-ontvangst. weg is of het ontvangstsignaal dat FM-antenne.
Página 278
VERHELPEN VAN STORINGEN ■ iPhone/iPod In bepaalde omstandigheden kunnen de volgende meldingen verschijnen op het voorpaneelscherm. Melding Status/oorzaak Oplossing bladzijde Er is een probleem met het signaalpad Zet het toestel uit en sluit het Universele Dock voor Connect error van uw iPhone/iPod naar het toestel. iPod opnieuw aan op de DOCK-aansluiting van het toestel.
Página 279
VERHELPEN VAN STORINGEN ■ Bluetooth™ In bepaalde omstandigheden kunnen de volgende meldingen verschijnen op het voorpaneelscherm. Melding Status/oorzaak Oplossing bladzijde De Bluetooth draadloze audio-ontvanger Searching... — en de Bluetooth-component zijn bezig met koppelen. De Bluetooth draadloze audio-ontvanger en de Bluetooth-component zijn bezig —...
SPECIFICATIES SPECIFICATIES AUDIOGEDEELTE • Harmonische vervorming (1 kHz) Mono/stereo ..............0,3%/0,3% • Minimaal RMS-uitgangsvermogen (8 Ω, 20 Hz tot 20 kHz, 0,04% THV) ..... 50 W + 50 W AM-GEDEELTE • Dynamisch vermogen (IHF) (8/6/4/2 Ω) ............70/77/89/100 W • Afstembereik •...
Página 281
Informatie voor gebruikers over inzameling en verwijdering van oude apparaten en gebruikte batterijen Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval. Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Página 282
опасным, и может стать причиной пожара, поломки Данную аудиосистему следует устанавливать в данного аппарата, и/или представлять телесное хорошо проветриваемом, прохладном, сухом, повреждение. Yamaha не несет ответственности за чистом месте вдали от прямого воздействия любую поломку или ущерб вследствие использования солнечных лучей, источников тепла, вибрации, данного...
Página 283
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ПОЛЕЗНЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ НАСТРОЙКА МЕНЮ OPTION ДЛЯ ВОЗМОЖНОСТИ ......... 2 КАЖДОГО ИСТОЧНИКА ВВОДА ..30 ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ..3 Элементы меню Option ........30 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ..32 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И Изменение параметров меню ADVANCED ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ SETUP .............. 32 ВОЗМОЖНОСТИ ......... 4 Фронтальная...
Yamaha Экономить энергию благодаря функции автоматического ➡ стр. 32 выключения питания Необходим дополнительный аппарат Yamaha iPhone, iPod iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano и iPod touch являются товарными знаками корпорации Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах. Bluetooth™ Bluetooth - это зарегистрированная торговая марка Bluetooth SIG, и используется Y amaha в соответствии...
ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Убедитесь в наличии перечисленных ниже компонентов. Пульт ДУ Рамочная Комнатная АМ-антенна FМ-антенна Батарейки (×2) (AA, R6, UM-3) ■ Примечания о пульте ДУ и батарейках • Избегайте попадания воды или других жидкостей на пульт ДУ . • Не роняйте пульт ДУ . •...
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Фронтальная панель 1 A (питание) 5 INFO Включает и отключает питание аппарата Включение и изменение режима отображения (смотрите стр. 13). Radio Data System, если источником ввода выбран TUNER (смотрите стр. 23). Положение...
Página 287
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ A TUNING jj / ii Выбор частоты настройки, если в качестве источника ввода выбран TUNER (смотрите стр. 17). B Сенсор ДУ Прием инфракрасных сигналов от пульта ДУ . C PURE DIRECT и индикатор Прослушивание источника с максимально чистым звучанием...
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ Дисплей передней панели 1 Индикаторы SP (SPEAKERS) A/B 0 Индикатор P Загораются в соответствии с выбранным Загорается при выборе номера предустановки. источником ввода. Мигает при занесении радиостанции в Если выбраны оба набора динамиков, загорятся предустановленные. оба...
Используются для подключения динамиков 4 Гнездо DOCK (смотрите стр. 10). Используются для подключения дополнительной B Переключатель IMPEDANCE SELECTOR Универсальной Док-станции Yamaha для iPod Используется для выбора настроек сопротивления (такой как YDS-12), беспроводной системы подключения для iPod (YID-W10) или (смотрите стр. 11).
Página 290
3 DIMMER В этом разделе описаны функции всех кнопок пульта ДУ для данного аппарата или Изменение яркости дисплея фронтальной панели. проигрывателя компакт-дисков Yamaha. Повторно нажимая эту кнопку, можно выбрать один из 3 уровней яркости. Эта настройка сохранится даже в случае выключения...
источником ввода выбран TUNER (смотрите стр. 21). D FM, AM Выбор значения TUNER для источника ввода и ■ Управление проигрывателем переключение FM/AM-тюнера в диапазон FM или компакт-дисков Yamaha AM (смотрите стр. 17). Следующие кнопки могут быть использованы для E INFO управления проигрывателем компакт-дисков Y amaha, Включение...
ÏÎÄÃÎÒÎÂÊÀ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Подключение динамиков и компонентов источников ВНИМАНИЕ • Не подключайте этот аппарат или другие компоненты к источнику главного питания, пока не будет завершено подключение всех компонентов. • Все подключения должны быть правильными: L (левый) к L, R (правый) к R, “+” к “+” и “–” к “–” . Если...
Página 293
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ■ Переключатель IMPEDANCE ■ Подключение с помощью кабеля Bi-wire При подключении с помощью кабеля Bi-wire звук канала SELECTOR низкочастотного динамика отделен от соединенного канала среднечастотного и высокочастотного ВНИМАНИЕ динамиков. Динамики, поддерживающие подключение с помощью кабеля Bi-wire, оснащены четырьмя Не изменяйте положение переключателя разъемами...
аппарата. В целом эти антенны обеспечивают прием сигнала достаточной силы. Подключите каждую из антенн к соответствующему разъему. Примечание При плохом качестве приема установите наружную антенну. Для получения более подробной информации о внешних антеннах обратитесь к ближайшему авторизированному дилеру Yamaha или в сервисный центр. Наружная FM-антенна Комнатная FM-антенна...
ÎÑÍÎÂÍÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ВНИМАНИЕ При воспроизведении компакт-дисков, использующих технологию DTS, следует соблюдать особую осторожность. В результате воспроизведения компакт-дисков на основе технологии DTS на проигрывателе компакт- дисков, не поддерживающем технологию DTS, будет слышен лишь шум, которым может повредить динамики.
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ■ Настройка с помощью регуляторов Настройка тембра BASS и TREBLE ■ Использование переключателя PURE DIRECT Направляет входящие сигналы от используемых аудиоисточников так, что входящие сигналы минуют регуляторы BASS, TREBLE, BALANCE и LOUDNESS, избежав таким образом каких-либо искажений аудиосигналов и обеспечивая максимально...
Página 297
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ ■ Настройка с помощью регулятора LOUDNESS Поворачивайте регулятор LOUDNESS, пока не будет достигнута нужная громкость. После установки положения регулятора LOUDNESS LOUDNESS VOLUME прослушивайте музыку, контролируя уровень громкости с помощью регулятора. Если эффект настройки регулятора громкости LOUDNESS слишком сильный или...
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ И ЗАПИСЬ Запись с источника Использование таймера спящего режима Примечания С помощью этой функции осуществляется настройка • Звук с текущего источника ввода выводится на гнезда данного аппарата для перевода в режим ожидания по TAPE REC и LINE 1 REC. Если в качестве источника истечению...
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM Предусмотрено 2 способа настройки — автоматический и ручной. Выберите способ в соответствии с предпочтениями и силой сигнала станции. Автоматическая настройка Нажмите и удерживайте TUNING jj / ii на передней панели долее 1 секунды для Автоматическая...
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM ■ Улучшение приема в диапазоне FM Ручная настройка Чтобы улучшить качество приема при слабом сигнале радиостанции и плохом качестве звука Ручная настройка полезна при слабом сигнале. установите монофонический режим приема программы в диапазоне FM. B / C / D / E ENTER RETURN Селектор...
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM Автоматическая Для выбора в качестве источника ввода предустановка станций TUNER вращайте селектор INPUT на передней панели (или кнопку FM на (только для станций в пульте ДУ). диапазоне FM) Примечание С помощью функции автоматической При нажатии кнопки FM на пульте ДУ для выбора предустановки...
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM Ручная предустановка Настройтесь на желаемую радиостанцию станций в диапазоне FM/AM. Инструкции по настройке смотрите на стр. 17 Вручную можно сохранить до 40 FM/AM-станций и 18. (всего 40). Затем любую предустановленную станцию можно с легкостью вызвать, выбрав Нажмите кнопку MEMORY на номер...
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM Вызов предустановленной Удаление станции из станции списка предустановок Можно вызывать станции из списка Для удаления станции из списка предустановок предустановок, составленного вручную или выполните перечисленные ниже действия. автоматически. CLEAR PRESET j / i RETURN PRESET j / i Выберите...
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM Полная очистка списка Кнопками на пульте ДУ D / E выберите предустановок “YES” , а затем нажмите кнопку ENTER. Для очистки списка предустановок выполните перечисленные ниже действия. Чтобы отменить очистку списка предустановок, выберите “NO” . После очистки списка предустановок отобразится...
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM При выборе значения “PRG TYPE”, могут Прием информации Radio отображаться указанные ниже названия типов программ. Data System (только для станций в диапазоне FM) Тип программы Описание Radio Data System — это система передачи NEWS Новости информации, используемая FM-радиостанциями AFFAIRS многих...
НАСТРОЙКА ДИАПАЗОНА FM/AM Функция поиска TP (только Примечания для станций в диапазоне FM) • Для завершения приема всей информации Radio Data System от радиостанции, данному аппарату может Данное устройство может автоматически выполнять потребоваться некоторое время. поиск станций системы Radio Data System, •...
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ ИЗ КОМПОНЕНТА iPhone/iPod/Bluetooth™ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ ИЗ КОМПОНЕНТА iPhone/iPod/Bluetooth™ После подключения дополнительной Универсальной Док-станции Y amaha для iPod (такой, как YDS-12), беспроводной системы для iPod (YID-W10) или беспроводного Bluetooth-аудиоресивера (YBA-10) к гнезду DOCK на задней панели данного аппарата, можно осуществить воспроизведение с iPhone/iPod или...
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ ИЗ КОМПОНЕНТА iPhone/iPod/Bluetooth™ Использование Универсальной Док-станции для iPod ■ Управление устройством iPhone/iPod Установив iPhone/iPod в док-станцию поверните селектор INPUT на фронтальной панели (или нажмите кнопку DOCK на пульте ДУ), чтобы выбрать DOCK в качестве источника ввода для iPhone/iPod. DOCK INFO MENU/ Ee / b / a...
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ ИЗ КОМПОНЕНТА iPhone/iPod/Bluetooth™ ■ Управление данным аппаратом с Использование помощью iPhone/iPod беспроводной системы для • При воспроизведении мультимедиа с iPhone/ iPod, подключенном к передатчику YID-W10, и iPod если передатчик YID-W10 находится в зоне досягаемости приемника YID-W10, этот Благодаря подключению беспроводной системы аппарат...
Проверьте, обнаруживается ли компонент DOCK Bluetooth беспроводным Bluetooth- аудиоресивером. После обнаружения компонента он будет отображаться в списке Bluetooth- компонентов, например как “YBA-10 YAMAHA”. Выберите беспроводной Bluetooth- аудиоресивер в списке Bluetooth- B / C компонентов и введите пароль “0000” с ENTER помощью компонента Bluetooth.
Página 311
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ КОМПОЗИЦИЙ ИЗ КОМПОНЕНТА iPhone/iPod/Bluetooth™ ■ Воспроизведение компонентов Кнопками на пульте ДУ B / C выберите Bluetooth “Connect” , а затем нажмите кнопку ENTER. После завершения установления беспроводного подключения на дисплее фронтальной панели отображается надпись “Connected” . Чтобы выйти из меню параметров, нажмите на...
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ НАСТРОЙКА МЕНЮ OPTION ДЛЯ КАЖДОГО ИСТОЧНИКА ВВОДА НАСТРОЙКА МЕНЮ OPTION ДЛЯ КАЖДОГО ИСТОЧНИКА ВВОДА С помощью меню Option можно изменять различные параметры для каждого источника ввода и вызывать эти параметры автоматически при выборе нужного источника ввода. Кроме того, можно просматривать...
Página 313
НАСТРОЙКА МЕНЮ OPTION ДЛЯ КАЖДОГО ИСТОЧНИКА ВВОДА Ниже дается подробное описание элементов Interlock меню. Описываемая конфигурация относится к Значения: ON*, OFF текущему выбранному источнику ввода. При беспроводном подключении устройства iPhone/iPod к данному аппарату с помощью Значения параметров по умолчанию обозначены беспроводной...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ ■ ADVANCED SETUP— параметры Изменение параметров Изменение начальных параметров для учета нужд меню ADVANCED SETUP текущего окружения прослушивания. Меню ADVANCED SETUP отображается на Значения параметров по умолчанию обозначены дисплее фронтальной панели. символом “*” . APD (Automatic Power Down) TIMER •...
Если этот аппарат работает неправильно, см. таблицу ниже. В случае, если проблема не указана в таблице или проблему не удалось устранить, выключите аппарат, отсоедините силовой кабель и обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру или в сервисный центр Yamaha. ■ Неисправности общего характера...
Página 316
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Слышен звук только Кабели подключены неправильно. Правильно подсоедините кабели. Если от одного динамика. неисправность не была устранена, используемые кабели, возможно, имеют дефекты. Неправильное положение Настройте звуковой баланс с помощью регулятора BALANCE. регулятора BALANCE. Недостаточное...
Página 317
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ■ Тюнер Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Слышится шум во Шум может быть вызван Проверьте подключения антенны. время приема определенными Воспользуйтесь высококачественной стереофонической характеристиками самих направленной FM-антенной. FM-радиостанции. стереофонических FM- Переключитесь в монофонический режим. трансляций, когда передающая антенна...
Página 318
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ■ iPhone/iPod На дисплее фронтальной панели в некоторых случаях могут отображаться представленные ниже сообщения. Смотрите Сообщение Состояние/причина Способ устранения стр. Connect error Сложности с прохождением Выключите аппарат и повторно подключите сигнала от iPhone/iPod к аппарату. Универсальную Док-станцию для iPod к гнезду...
Página 319
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ■ Bluetooth™ На дисплее фронтальной панели в некоторых случаях могут отображаться представленные ниже сообщения. Смотрите Сообщение Состояние/причина Способ устранения стр. Searching... Происходит объединение в пару беспроводного Bluetooth- — аудиоресивера и Bluetooth- компонента. Происходит установление беспроводного подключения — между Bluetooth-аудиоресивером и Bluetooth-компонентом.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АУДИО • Минимальная выходная мощность RMS • Диапазон настройки (8 Ω, от 20 Гц до 20 кГц, 0,04% ПКГ) .... 50 Вт + 50 Вт [Модели для США и Канады] ..... от 87,5 до 107 ,9 МГц •...
Página 321
Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для...