EN
CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [26]. Tighten the lag
bolts [26] only until the washers [25] are pulled against the wall plate [03].
FR
ATTENTION: Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [26].
Serrez les tire-fond [26] uniquement jusqu'à ce que les rondelles [25] soient
appuyées contre la plaque murale [03].
DE
VORSICHT: Ziehen Sie die Ankerschrauben [26] nicht zu fest an.
Ziehen Sie die Ankerschrauben [26] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben
[25] fest an der Wandplatte [03] anliegen.
ES
PRECAUCIÓN: No apriete excesivamente los pernos [26]. Apriete
los pernos [26] sólo hasta que las arandelas [25] hagan tope contra la placa
para la pared [03].
PT
ATENÇÃO: Não apertar os parafusos sextavados em excesso [26].
Apertar os parafusos sextavados [26] apenas até que as anilhas [25] sejam
encostadas à placa de parede [03].
NL
VOORZICHTIG: Draai de schroeven niet te strak aan [26]. Draai de
schroeven [26] slechts aan totdat de ringen [25] tegen de muurplaat worden
geduwd [03].
IT
PRECAUZIONE: Non serrare eccessivamente le viti [26]. Serrare le
viti [26] solo fi no a quando le rondelle [25] vengono tirate contro la piastra a
muro [03].
EL
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [26].
Βιδώστε τους κοχλίες [26] μόνο έως ότου οι δακτύλιοι [25] να τραβηχτούν
πάνω στην πλακέτα τοίχου [03].
NO
FORSIKTIG: Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [26]. Trekk
sekskantboltene [26] til bare så hardt at stoppskivene [25] trekkes inntil
veggplaten [03].
8
3/16 in.
CAUTION:
1
DA
FORSIGTIG: Undgå at overspænde mellemboltene [26]. Spænd
kun mellemboltene [26], indtil spændeskiverne [25] er trukket helt ind mod
vægpladen [03].
SV
FÖRSIKTIGHET: Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet
mycket [26]. Spänn endast de franska träskruvarna [26] tills skruvbrickorna
[25] pressas mot väggplattan [03].
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не следует слишком сильно затягивать
шурупы [26]. Затягивайте болты с квадратными головками [26] только до
тех пор, пока шайбы [25] не будут подтянуты к настенному креплению
[03].
PL
UWAGA: Wkrętów montażowych [26] nie należy dokręcać za
mocno. Śruby [26] należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek
[25] do płyty ściennej [03].
CS
POZOR: Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [26]. Kotvicí šrouby
[26] utahujte jen do té míry, než se podložky [25] dotknou nástěnné desky
[03].
TR
DİKKAT: Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [26]. Cıvataları [26]
yalnızca pullar [25] duvar plakasına [03] çekilene kadar sıkıştırın.
注意 ラグボルトを締めすぎないでください。ワッシャー
JP
[25]が壁面プレート[03]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボルト
[26]を締めます。
MD
小心 : 請勿將六角螺栓鎖得太緊!只有在將墊圈 [25] 拉靠
在牆板 [03] 上之後,才可以鎖緊六角螺栓 [26]。
6901-002023<02>