Descargar Imprimir esta página
VACHERON CONSTANTIN HISTORIQUES TRIPLE CALENDRIER 1942 Manual De Instrucciones

VACHERON CONSTANTIN HISTORIQUES TRIPLE CALENDRIER 1942 Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN HISTORIQUES TRIPLE CALENDRIER 1942

  • Página 2 MONTRE À REMONTAGE MANUEL AVEC JOUR DE LA SEMAINE, DATE ET MOIS 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Aiguille des secondes 4. Guichet des jours de la semaine 5. Aiguille de date (quantième) 6. Guichet des mois Couronne de remontage et de mise à...
  • Página 3 Instructions de réglage Réglage complet du triple calendrier : Si la montre est arrêtée depuis plus longtemps vous devrez régler Remontage et réglage de l’heure : toutes les indications une à une, d’abord sur les indications de la La couronne de remontage et de mise à l’heure (I) peut occuper veille du jour ou vous procédez à...
  • Página 4 Étanchéité Correction de la date (quantième) (5) : La correction de la date s’effectue en actionnant le correcteur de L’étanchéité de la montre est testée pour une pression de 3 bars. date (III) au moyen du crayon correcteur (V) fourni avec la montre. Chaque impulsion fait avancer la date d’un jour.
  • Página 5 MAN UAL - WOU N D WATCH WI T H DAY OF T H E WE E K, DAT E AN D MON T H 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Seconds hand 4. Day of the week aperture 5.
  • Página 6: Setting Instructions

    Setting instructions Rapid adjustment of the triple calendar: If your watch has been stopped for a few days only, it is easier to pull Winding and time setting: the winding and time-setting crown (I) to position B and advance The winding and time-setting crown (I) can be placed in two the hands by the time elapsed since the watch stopped.
  • Página 7: Water-Resistance

    Water-resistance Correcting the date (5): Correct the date by pressing the date corrector (III) using the The water-resistance of the watch has been tested at a pressure corrector pen (V) supplied with the watch. Each time the corrector of 3 bar. (III) is pressed the date advances by one day.
  • Página 8 U H R M I T HAN DAU F Z UG, WO CH E N TAG -, DAT U MS - U N D MONATSAN Z E IG E 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Sekundenzeiger 4. Fenster für den Wochentag 5.
  • Página 9 Anleitung für die Einstellung Schnelleinstellung des Dreifachkalenders: Ist Ihre Uhr nur einige Tage stillgestanden, ist es am einfachsten, Aufzug und Zeiteinstellung: die Krone (I) in Position B herauszuziehen und die Zeiger solange Die Krone für Aufzug und Zeiteinstellung (I) kann sich in Position vorwärts zu drehen, bis die seit dem Stillstand verstrichene Zeit A oder B befinden.
  • Página 10 Korrektur des Monats (6): Abschluss der Einstellung: Krone (I) in Position B herausziehen, dann die Zeiger im Uhrzeigersinn WICHTIG: Aus mechanischen Gründen darf keine Einstellung des drehen, bis das Datum und die Zeit korrekt angezeigt werden. Monats durch Betätigung des Monatskorrektors (IV) vorgenommen Anschließend Krone (I) wieder in Position A drücken.
  • Página 11 OROLO G IO A CAR ICA MAN UAL E CON G IOR NO DE L L A SE T T I MANA, DATA E M E SE 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi 4. Finestrella dei giorni della settimana 5.
  • Página 12 Istruzioni di regolazione Regolazione completa del triplo calendario: Se l’orologio è fermo da più tempo, occorre regolare le indicazioni Carica e regolazione dell’ora: una a una, partendo dalle indicazioni del giorno precedente a quello La corona di carica e di messa all’ora (I) può occupare due posizioni: in cui si effettua la regolazione dell’ora.
  • Página 13 Impermeabilità Correzione della data (5): La correzione della data si effettua azionando il correttore della L’impermeabilità dell’orologio è testata per resistere a una pressione data (III) mediante il pennino correttore (V) fornito con l’orologio. fino a 3 bar. Ogni pressione sul correttore (IV) fa avanzare la data di un giorno. Il passaggio da 31 a 1 determina il cambiamento del mese (6).
  • Página 14 RELOJ DE CUERDA MANUAL CON INDICACIÓN DEL MES, FECHA Y DÍA DE LA SEMANA 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Segundero 4. Ventanilla de los días de la semana 5. Aguja de la fecha (calendario) 6.
  • Página 15 Instrucciones de ajuste Ajuste rápido del calendario triple: Si el reloj ha estado parado solo unos días, la forma más simple de ajustar Armado y ajuste de la hora: la fecha es tirar de la corona de armado y ajuste de la hora (I) hasta la La corona de armado y ajuste de la hora (I) tiene dos posiciones: posición B y avanzar las agujas el tiempo transcurrido desde que se A y B.
  • Página 16 Estanqueidad Corrección del mes (6): IMPORTANTE: por motivos mecánicos, no corrija el mes pulsando el La estanqueidad del reloj ha sido probada para una presión de corrector del mes (IV) si la aguja de la fecha (5) se encuentra entre el 3 bares.
  • Página 17 R E LÓ G IO DE COR DA MAN UAL COM DIA DA SE MANA, DATA E M Ê S 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos 3. Ponteiro dos segundos 4. Janela dos dias da semana 5. Ponteiro da data (calendário) 6.
  • Página 18 Instruções para a regulagem Acerto rápido do triplo calendário Se o relógio esteve parado apenas durante alguns dias, é mais fácil Corda e acerto da hora: puxar a coroa de corda e de acerto da hora (I) para a posição B e fazer A Coroa de corda e de acerto da hora (I) tem duas posições: A e B.
  • Página 19 Resistência à água Correcção do mês (6): IMPORTANTE: Por razões mecânicas, não deve ser feito qualquer A resistência do relógio à água é testada para a pressão de 3 bar. acerto de mês carregando nos correctores de mês (IV) se o ponteiro da data (5) se encontrar entre os dias 28 e 31.
  • Página 20 ЧАСЬ С РУЧНЬМ ЗАВОДОМ, ИНДИКАЦИЕЙ ДНЯ НЕДЕЛИ, ДАТЬ И МЕСЯЦА 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Секундная стрелка 4. Апертура дня недели 5. Стрелка указателя даты (число месяца) 6. Апертура месяца Головка завода и установки времени Корректор дня недели III.
  • Página 21 Инструкции по настройке Быстрая настройка тройного календаря Если часы остановились всего несколько дней назад, то самый Завод и установка времени простой способ настройки – выдвинуть головку завода и уста- Головка завода и установки времени (I) может быть установ- новки времени (I) в положение B и перевести стрелки вперед на лена...
  • Página 22 Настройка месяца (6) Завершение настройки ВАЖНО: в силу особенностей конструкции ни в коем случае Установить головку завода и установки времени (I) в поло- жение B и перевести стрелки по часовой стрелке до установки не производить настройку месяца при помощи корректора месяца...
  • Página 23 带星期、日期和月份显示的 手动上链腕表 时针 分针 秒针 星期显示窗 日期指针(日历) 月份显示窗 上链和时间调校表冠 星期调校按钮 Ill. 日期调校按钮(日历) 月份调校按钮 调校笔...
  • Página 24 调校说明 快速调校三重日历 : 若腕表只停止走时了数天,建议将上链和时间调校表冠 上链和时间调校 : ( )拉出至 位置,然后转动表冠以顺时针方向调校指针, 上链和时间调校表冠( )可处于 和 两个位置。 由停止走时一刻起至正确的时间和日期。这方法能确保所 有显示功能同步运作。 :推回至表壳,上链位置。 这是佩戴腕表时表冠的正常位置,可以确保腕表达至最佳 全面调校三重日历 : 的防水功能。 若腕表已长时间停止走时,所有显示功能必须逐一进行调 腕表必须每日上链,并应该尽量在同一时间上链。当上链 校。各显示指针应设置在调校时间前一天的日期。 阻力增加时,请勿强行施力于上链机制。 重 要 事 项 :切 勿 在 晚 上 点 至 凌 晨 点 之 间 按 压 调 校 按 钮(...
  • Página 25 防水功能 日期调校( ) : 借助腕表配备的调校笔( )按压日期调校按钮( )进 腕表的防水功能已通过 巴大气压下的测试。 行调校。每按压一下调校按钮 ( ) ,日期就会前进一天。 每逢月末月初交汇之际,月份指针( )便会前进一格。 将日期设定为前一天的日期。 注意事项 :腕表并没有考虑到每月天数变化,逢天数少于 天的月份则需使用日期调校按钮( ) 进行手动调校。 完成调校: 将上链和时间调校表冠( )拉出至位置 ,然后以顺时针 方向转动指针至显示正确的时间和日期。再将上链和时间 调校表冠( ) 推回至位置 。...
  • Página 26 星期、日期和月份顯示 手動上鏈腕錶 時針 分針 秒針 星期顯示窗 日期指針(日曆) 月份顯示窗 上鏈和時間調校錶冠 星期調校按鈕 日期調校按鈕(日曆) Ill. 月份調校按鈕 調校筆...
  • Página 27 調校說明 快速調校三重日曆: 若腕錶只停止走時了數天,建議將上鏈和時間調校錶 上鏈和時間調校: 冠( )拉出至 位置,然後轉動錶冠以順時針方向調校 指針,由停止走時一刻起至正確的時間和日期。這方法 上鏈和時間調校錶冠( )可處於 和 兩個位置。 能確保所有顯示功能同步運作。 :推回至錶殼,上鏈位置。 全面調校三重日曆: 這是佩戴腕錶時錶冠的正常位置,可以確保腕錶達至最佳 若腕錶已長時間停止走時,所有顯示功能必須逐一進行 的防水功能。 調校。各顯示指針應設置在調校時間前一天的日期。 腕錶必須每日上鏈,並應該儘量在同一時間上鏈。當上鏈 阻力增加時,請勿強行施力於上鏈機制。 點至凌晨 點之間按壓調校按鈕 重要事項:切勿在晚上 ( 、 和 )進行星期、日期或月份(視窗 、指針 和視窗 :調校時間的位置。 ) 調校。 上鏈和時間調校錶冠( )被拉出至此位置時,即可向順時 針旋轉來進行時間調校。轉動錶冠將指針調至理想的時間 星期調校( ) : 位置。然後將上鏈和時間調校錶冠( )推回至位置...
  • Página 28 日期調校( ) : 防水功能 借助腕錶配備的調校筆( )按壓日期調校按鈕( )進 腕錶的防水功能已通過 巴大氣壓下的測試。 行調校。每按壓一下調校按鈕( ) ,日期就會前進一天。 每逢月末月初交匯之際,月份指針( )便會前進一格。 將日期設定為前一天的日期。 注意事項:腕錶並沒有考慮到每月天數變化,逢天數少於 天的月份則需使用日期調校按鈕( )進行手動調校。 完成調校: 將上鏈和時間調校錶冠( )拉出至位置 ,然後以順時針 方向轉動指針至顯示正確的時間和日期。再將上鏈和時間 調校錶冠( )推回至位置 。...
  • Página 29 日付、 曜日、 月表示を備える 手巻きウォッチ 時針 分針 秒針 曜日の窓 日付 (カレンダー) の針 月の窓 巻上げと時刻調整のリューズ 曜日のコレクター 日付 (カレンダー) のコレクター III. 月のコレクター コレクターペン...
  • Página 30 調整の方法 トリプルカレンダーのクイック調整: 数日前に止まっただけであれば、巻上げと時刻調整のリュー 巻上げと時刻の調整: ズ ( )をポジション に引き出し、止まっていた時間の分だけ 巻上げと時刻調整のリューズ ( )には つのポジション と が 針を進めます。この方法だと各表示をそのまま連動させるこ あります。 とができます。 :ケースに押し込んだ巻上げのポジション トリプルカレンダーのトータル調整: 着用時の通常のポジションで、防水性を保証します。 ウォッチが止まっていた時間が長かったら、一つ一つ調整を 巻上げは、できれば毎日ほぼ同じ時間に行って下さい。抵抗 しなければなりません。まず時刻合わせをする前の日の表示 が強くなったら無理に巻き上げないで下さい。 に調整します。 重 要: 時から午前 時の間は、コレクター( 、 、 )を :時刻調整のポジション 押して曜日、日付、月 (窓 、針 、窓 )の調整をすることは 巻上げと時刻調整のリューズ ( )をこのポジションに引き出す...
  • Página 31 防水性 日付 ( )の調整 : 日付の調整はウォッチに添付されているコレクターペン ( ) ウォッチの防水性は 気圧でテストされています。 で、日付のコレクター ( ) を押して行います。一度コレクター ( )を押すごとに日付が一日進みます。日付が 日を越すと 月 ( )の表示が変わります。日付を昨日に合わせます。 ご注意:ウォッチは大小の月を自動的に調整しませんので、 小の月には日付コレクター ( ) を用い、手作業で調整します。 最終調整: 巻上げと時刻調整のリューズ ( )をポジション に引き出し、 針を時計回りに進めながら正しい日付と時刻に合わせます。 調整後は、巻上げと時刻調整のリューズ ( )をポジション に 押し込みます。...
  • Página 32 ‫ساعة يدوية التعبئة مز و ّ دة بوظائف يوم‬ ‫األسبوع والتاريخ والشهر‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫عقرب الثواين‬ ‫نافذة أيام األسبوع‬ )‫عقرب التاريخ (التقويم‬ ‫نافذة األشهر‬ ‫تاج التعبئة وضبط الوقت‬ ‫مصحح أيام األسبوع‬ )‫مصحح التاريخ (التقويم‬ .III ‫مصحح الشهر‬ ‫قلم التصحيح‬...
  • Página 33 ‫تعليامت الضبط‬ ‫تصحيح يوم األسبوع‬ ‫بواسطة قلم التصحيح‬ ‫يتم تصحيح يوم األسبوع بتشغيل مصحح اليوم‬ (II) : ‫التعبئة وضبط الوقت‬ ‫املقدم مع الساعة. كل ضغط ة ٍ عىل املصحح‬ ‫تقدم املؤرش يوم ا ً واحد ا ً. اجعل‬ (II) ‫ميكن أن يأخ ذ َ تاج التعبئة وضبط الوقت‬ ‫و‬...
  • Página 34 www.vacheron-constantin.com...

Este manual también es adecuado para:

3110v/000a-b426 40 mm3110v/000a-b4263110v/000a-b425