Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN TRADITIONNELLE GRANDES COMPLICATIONS
Página 2
MONTRE À REMONTAGE MANUEL AVEC RÉPÉTITION MINUTES, TOURBILLON, QUANTIÈME PERPÉTUEL ET INDICATION DE RÉSERVE DE MARCHE 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Tourbillon avec indication de la seconde 4. Aiguille des jours de la semaine 5. Aiguille des mois 6.
Página 3
4 sauf les années « séculaires » dont le chiffre n’est répétition minutes. pas divisible par 400. Par exemple, 2400 sera bissextile mais pas 2100 ou 2200 ce qui nécessitera une correction manuelle par un horloger de Vacheron Constantin.
Página 4
Instructions de réglage NOTA : Si la mise à l’heure a lieu l’après-midi, l’aiguille des heures (1) doit avoir effectué plus d’un tour complet depuis le dernier Remontage et réglage de l’heure : changement de jour de la semaine, de mois et de date (aiguilles 4, 5 La couronne de remontage et de mise à...
Página 5
à vous adresser à un agent Il convient donc de la préserver des aspersions de liquides, de ne autorisé Vacheron Constantin ou à prendre contact avec Vacheron jamais l’immerger et d’éviter de l’exposer à la poussière (y compris Constantin à...
Página 6
MAN UAL - WOU N D WATCH WI T H M I N U T E R E P E AT E R, TOU R B I L LON, P E R P E T UAL CAL E N DAR AN D P OWE R - R E SE RVE I N DICATOR 1.
Página 7
For information, leap years are years that are divisible by 4, save for the minute-repeater by touching the repeating slide (II). "secular" years which are not divisible by 400. For example 2400 will be a leap year but not 2100 or 2200, which will require manual correction by a Vacheron Constantin watchmaker.
Setting instructions NOTE: If the time is being set in the afternoon, the hour hand (1) must have completed more than one full revolution since the last Winding and time setting: day, month and date change (hands 4, 5 and 6) to ensure that the The winding and time-setting crown (I) can be placed in two date changes at midnight.
Vacheron It should therefore be protected from splashes of liquid, never Constantin agent or contact Vacheron Constantin in Geneva to immersed, and protected from exposure to dust (including that receive assistance and advice.
Página 10
UHR MIT HANDAUFZUG, MINUTENREPETITION, TOURBILLON, EWIGEM KALENDER UND GANGRESERVEANZEIGE 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Tourbillon mit Sekundenanzeige 4. Wochentagszeiger 5. Monatszeiger 6. Datumszeiger (Kalender) 7. Schaltjahresfenster 8. Gangreservezeiger Krone für Aufzug und Zeiteinstellung Schlagwerkhebel der Minutenrepetition III. Datumskorrektor (Kalender) Wochentagskorrektor Monatskorrektor Korrekturstift...
Página 11
Anzeigen Verwendung der Minutenrepetition Zusätzlich zu den Grundfunktionen (Anzeige der Stunden und Die Uhr schlägt auf Wunsch die Stunden, Viertelstunden und Minuten) ist die Uhr mit verschiedenen Anzeigen ausgestattet: Minuten. Zu diesem Zweck muss der Schlagwerkhebel (II) im Uhrzeigersinn bewegt werden. Tourbillon mit Sekundenanzeige (3): Nach dem vollständigen Aufziehen des Schlagwerks den Der Sekundenzeiger befindet sich auf der Achse des Tourbillonkäfigs,...
Página 12
Anleitung für die Einstellung HINWEIS: Erfolgt die Zeiteinstellung am Nachmittag, muss der Stundenzeiger (1) nach der letzten Wochentags-, Monats- Aufzug und Zeiteinstellung: und Datumsänderung (Zeiger 4, 5 und 6) mehr als eine ganze Die Krone für Aufzug und Zeiteinstellung (I) kann sich in Position A Umdrehung vollzogen haben, um sicherzustellen, dass das Datum oder B befinden.
Página 13
Defekt befürchten, wenden Wolle). Sie sich unbedingt an einen offiziellen Konzessionär von Vacheron Constantin oder setzen sich direkt mit Vacheron Constantin in Genf in Verbindung. Abschluss der Einstellung: Krone (I) in Position B ziehen, dann die Zeiger im Uhrzeigersinn drehen, bis das Datum und die Zeit korrekt angezeigt werden.
Página 14
OROLO G IO A CAR ICA MAN UAL E CON R I P E T I Z ION E M I N U T I, TOU R B I L LON, CAL E N DAR IO P E R P E T UO E R ISE RVA DI CAR ICA 1.
Página 15
4, salvo gli anni "secolari" la cui cifra non è divisibile per 400. Per esempio, il 2400 sarà bisestile, ma non il 2100 o il 2200, anni che imporranno una correzione manuale da parte di un orologiaio di Vacheron Constantin.
Página 16
Istruzioni per la regolazione NOTA: se la messa all’ora viene effettuata nel pomeriggio, la lancetta delle ore (1) deve avere fatto più di un giro completo dall’ultimo Ricarica e messa all’ora: cambiamento di giorno della settimana, del mese e di data (lancette La corona di carica e di messa all’ora (I) può...
Página 17
è opportuno contattare un rivenditore autorizzato Vacheron Constantin o direttamente Vacheron Constantin a Ginevra per ricevere l’assistenza o la consulenza necessaria. Completamento della regolazione: Portare la corona di carica e di messa all’ora (I) in posizione B, quindi...
Página 18
RELOJ DE CUERDA MANUAL CON REPETICIÓN DE MINUTOS, TOURBILLON, CALENDARIO PERPETUO E INDICACIÓN DE RESERVA DE MARCHA 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Tourbillon con indicación de los segundos 4. Aguja de los días de la semana 5.
Página 19
400. Por ejemplo: 2400 será un año bisiesto, no así 2100 o 2200, sonería por medio del accionador de la repetición de minutos. razón por la cual será necesaria entonces una corrección manual realizada por un relojero de Vacheron Constantin.
Página 20
Instrucciones de ajuste OBSERVACIÓN: si la puesta en hora tiene lugar por la tarde, la aguja de las horas (1) debe haber efectuado más de una vuelta completa Armado y ajuste de la hora: desde el último cambio de día de la semana, de mes y de fecha La corona de armado y ajuste de la hora (I) tiene dos posiciones: (agujas 4, 5 y 6) para asegurar el cambio de la fecha a medianoche.
Página 21
Vacheron Constantin o bien Por tanto, debe proteger su reloj de las salpicaduras, no sumergirlo póngase en contacto directamente con Vacheron Constantin en...
CARG A MAN UAL COM R E P E T IÇÃO DE M I N U TOS, T U R B I L HÃO, CAL E N DÁR IO P E R P É T UO E I N DICAÇÃO DA R E SE RVA DE MARCHA 1.
Página 23
Relembramos que os anos bissextos são aqueles cujo número é divisível por 4, excepto os anos «seculares», cujo número não seja divisível por 400. Por exemplo, 2400 será bissexto, mas não 2100 ou 2200, o que exigirá uma correcção manual por um relojoeiro da Vacheron Constantin.
Página 24
Instruções para a regulagem NOTA: Se o acerto na hora for feito da parte da tarde, o ponteiro das horas (1) deve ter efectuado mais de uma volta completa após a Corda e acerto da hora: última mudança de dia da semana, de mês e de data (ponteiros 4, 5 A coroa de corda e de acerto da hora (I) tem duas posições: A e B.
Página 25
Vacheron protegê-lo de aspersão de líquidos e nunca mergulhá-lo, assim Constantin, ou a entrar em contacto com a Vacheron Constantin em como evitar a sua exposição ao pó (incluindo o que é libertado por Genebra, para receber assistência e conselhos.
Página 26
ЧАСЫ С РУЧНЫМ ПОДЗАВОДОМ, МИНУТНЫМ РЕПЕТИРОМ, ТУРБИЙОНОМ, ВЕЧНЫМ КАЛЕНДАРЕМ И ИНДИКАТОРОМ ЗАПАСА ХОДА 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Турбийон с указателем секунд 4. Стрелка указателя дня недели 5. Стрелка указателя месяца 6. Стрелка указателя даты (число месяца) 7. Апертура високосного года 8.
Página 27
в положении A, чтобы запустить механизм боя при помощи 4, исключение составляют последние годы столетий, числа заводного ползунка минутного репетира. которых не кратны 400. Например, 2400 год – високосный, а 2100 и 2200 – нет, что потребует внесения поправки вручную мастером компании Vacheron Constantin.
Página 28
Инструкции по настройке ПРИМЕЧАНИЕ: если время выставляется после полудня, часовая стрелка (1) должна совершить больше одного полного Завод и установка времени оборота с момента последней смены дня недели, месяца и даты Головка завода и установки времени (I) может быть установлена (стрелки...
Página 29
в том, что сможете правильно выполнить настройки или выделяемой некоторыми тканями, такими как шерсть). опасаетесь поломки механизма, рекомендуем Вам обратиться к авторизованному представителю компании Vacheron Constantin или связаться с женевским отделением Vacheron Constantin для получения консультации. Завершение настройки Выдвинуть головку завода и установки времени (I) в положение...
Página 40
ساعة يدوية التعبئة مع ،جرس تك ر ار الدقائق، توربيون تقويم دائم ومؤرش ّ احتياطي الطاقة عقرب الساعات عقرب الدقائق توربي ـ ـون مع مؤرش للثانية عقرب أيام األسبوع عقرب األشهر )عقرب التاريخ (التقويم نافذة الدورة الكبيسة عقرب احتياطي الطاقة تاج...
Página 41
عرض البيانات استخدام دقاق الدقائق تدق الساعة، حسب الطلب، عند متام الساعة وكل ربع ساعة وكل دقيقة. وليك تشمل الساعة، فض ال ً عن الوظيفة األساسية (بيان الوقت بالساعة والدقيقة)عىل .يف اتجاه دوران عقارب الساعة تدق، يجب أن ي ُ دفع برغي التهيئة :عدد...
Página 42
تعليامت الضبط :الضبط الكامل للتقويم األبدي إذا توقفت الساعة منذ مد ة ٍ أطول، يتعني عليك ضبط كل البيانات واحد ة ً تلو :التعبئة وضبط الوقت .األخرى، مبتدء ا ً ببيانات اليوم السابق ليوم قيامك بضبط الوقت : أحد وضعني اثنني ميكن...