Descargar Imprimir esta página

VACHERON CONSTANTIN TRADITIONNELLE GRANDES COMPLICATIONS Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN TRADITIONNELLE GRANDES COMPLICATIONS

  • Página 2 MONTRE À REMONTAGE MANUEL AVEC RÉPÉTITION MINUTES, TOURBILLON, QUANTIÈME PERPÉTUEL ET INDICATION DE RÉSERVE DE MARCHE 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Tourbillon avec indication de la seconde 4. Aiguille des jours de la semaine 5. Aiguille des mois 6.
  • Página 3 4 sauf les années « séculaires » dont le chiffre n’est répétition minutes. pas divisible par 400. Par exemple, 2400 sera bissextile mais pas 2100 ou 2200 ce qui nécessitera une correction manuelle par un horloger de Vacheron Constantin.
  • Página 4 Instructions de réglage NOTA : Si la mise à l’heure a lieu l’après-midi, l’aiguille des heures (1) doit avoir effectué plus d’un tour complet depuis le dernier Remontage et réglage de l’heure : changement de jour de la semaine, de mois et de date (aiguilles 4, 5 La couronne de remontage et de mise à...
  • Página 5 à vous adresser à un agent Il convient donc de la préserver des aspersions de liquides, de ne autorisé Vacheron Constantin ou à prendre contact avec Vacheron jamais l’immerger et d’éviter de l’exposer à la poussière (y compris Constantin à...
  • Página 6 MAN UAL - WOU N D WATCH WI T H M I N U T E R E P E AT E R, TOU R B I L LON, P E R P E T UAL CAL E N DAR AN D P OWE R - R E SE RVE I N DICATOR 1.
  • Página 7 For information, leap years are years that are divisible by 4, save for the minute-repeater by touching the repeating slide (II). "secular" years which are not divisible by 400. For example 2400 will be a leap year but not 2100 or 2200, which will require manual correction by a Vacheron Constantin watchmaker.
  • Página 8: Setting Instructions

    Setting instructions NOTE: If the time is being set in the afternoon, the hour hand (1) must have completed more than one full revolution since the last Winding and time setting: day, month and date change (hands 4, 5 and 6) to ensure that the The winding and time-setting crown (I) can be placed in two date changes at midnight.
  • Página 9: Water-Resistance

    Vacheron It should therefore be protected from splashes of liquid, never Constantin agent or contact Vacheron Constantin in Geneva to immersed, and protected from exposure to dust (including that receive assistance and advice.
  • Página 10 UHR MIT HANDAUFZUG, MINUTENREPETITION, TOURBILLON, EWIGEM KALENDER UND GANGRESERVEANZEIGE 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Tourbillon mit Sekundenanzeige 4. Wochentagszeiger 5. Monatszeiger 6. Datumszeiger (Kalender) 7. Schaltjahresfenster 8. Gangreservezeiger Krone für Aufzug und Zeiteinstellung Schlagwerkhebel der Minutenrepetition III. Datumskorrektor (Kalender) Wochentagskorrektor Monatskorrektor Korrekturstift...
  • Página 11 Anzeigen Verwendung der Minutenrepetition Zusätzlich zu den Grundfunktionen (Anzeige der Stunden und Die Uhr schlägt auf Wunsch die Stunden, Viertelstunden und Minuten) ist die Uhr mit verschiedenen Anzeigen ausgestattet: Minuten. Zu diesem Zweck muss der Schlagwerkhebel (II) im Uhrzeigersinn bewegt werden. Tourbillon mit Sekundenanzeige (3): Nach dem vollständigen Aufziehen des Schlagwerks den Der Sekundenzeiger befindet sich auf der Achse des Tourbillonkäfigs,...
  • Página 12 Anleitung für die Einstellung HINWEIS: Erfolgt die Zeiteinstellung am Nachmittag, muss der Stundenzeiger (1) nach der letzten Wochentags-, Monats- Aufzug und Zeiteinstellung: und Datumsänderung (Zeiger 4, 5 und 6) mehr als eine ganze Die Krone für Aufzug und Zeiteinstellung (I) kann sich in Position A Umdrehung vollzogen haben, um sicherzustellen, dass das Datum oder B befinden.
  • Página 13 Defekt befürchten, wenden Wolle). Sie sich unbedingt an einen offiziellen Konzessionär von Vacheron Constantin oder setzen sich direkt mit Vacheron Constantin in Genf in Verbindung. Abschluss der Einstellung: Krone (I) in Position B ziehen, dann die Zeiger im Uhrzeigersinn drehen, bis das Datum und die Zeit korrekt angezeigt werden.
  • Página 14 OROLO G IO A CAR ICA MAN UAL E CON R I P E T I Z ION E M I N U T I, TOU R B I L LON, CAL E N DAR IO P E R P E T UO E R ISE RVA DI CAR ICA 1.
  • Página 15 4, salvo gli anni "secolari" la cui cifra non è divisibile per 400. Per esempio, il 2400 sarà bisestile, ma non il 2100 o il 2200, anni che imporranno una correzione manuale da parte di un orologiaio di Vacheron Constantin.
  • Página 16 Istruzioni per la regolazione NOTA: se la messa all’ora viene effettuata nel pomeriggio, la lancetta delle ore (1) deve avere fatto più di un giro completo dall’ultimo Ricarica e messa all’ora: cambiamento di giorno della settimana, del mese e di data (lancette La corona di carica e di messa all’ora (I) può...
  • Página 17 è opportuno contattare un rivenditore autorizzato Vacheron Constantin o direttamente Vacheron Constantin a Ginevra per ricevere l’assistenza o la consulenza necessaria. Completamento della regolazione: Portare la corona di carica e di messa all’ora (I) in posizione B, quindi...
  • Página 18 RELOJ DE CUERDA MANUAL CON REPETICIÓN DE MINUTOS, TOURBILLON, CALENDARIO PERPETUO E INDICACIÓN DE RESERVA DE MARCHA 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Tourbillon con indicación de los segundos 4. Aguja de los días de la semana 5.
  • Página 19 400. Por ejemplo: 2400 será un año bisiesto, no así 2100 o 2200, sonería por medio del accionador de la repetición de minutos. razón por la cual será necesaria entonces una corrección manual realizada por un relojero de Vacheron Constantin.
  • Página 20 Instrucciones de ajuste OBSERVACIÓN: si la puesta en hora tiene lugar por la tarde, la aguja de las horas (1) debe haber efectuado más de una vuelta completa Armado y ajuste de la hora: desde el último cambio de día de la semana, de mes y de fecha La corona de armado y ajuste de la hora (I) tiene dos posiciones: (agujas 4, 5 y 6) para asegurar el cambio de la fecha a medianoche.
  • Página 21 Vacheron Constantin o bien Por tanto, debe proteger su reloj de las salpicaduras, no sumergirlo póngase en contacto directamente con Vacheron Constantin en...
  • Página 22: Carg A Man Ual

    CARG A MAN UAL COM R E P E T IÇÃO DE M I N U TOS, T U R B I L HÃO, CAL E N DÁR IO P E R P É T UO E I N DICAÇÃO DA R E SE RVA DE MARCHA 1.
  • Página 23 Relembramos que os anos bissextos são aqueles cujo número é divisível por 4, excepto os anos «seculares», cujo número não seja divisível por 400. Por exemplo, 2400 será bissexto, mas não 2100 ou 2200, o que exigirá uma correcção manual por um relojoeiro da Vacheron Constantin.
  • Página 24 Instruções para a regulagem NOTA: Se o acerto na hora for feito da parte da tarde, o ponteiro das horas (1) deve ter efectuado mais de uma volta completa após a Corda e acerto da hora: última mudança de dia da semana, de mês e de data (ponteiros 4, 5 A coroa de corda e de acerto da hora (I) tem duas posições: A e B.
  • Página 25 Vacheron protegê-lo de aspersão de líquidos e nunca mergulhá-lo, assim Constantin, ou a entrar em contacto com a Vacheron Constantin em como evitar a sua exposição ao pó (incluindo o que é libertado por Genebra, para receber assistência e conselhos.
  • Página 26 ЧАСЫ С РУЧНЫМ ПОДЗАВОДОМ, МИНУТНЫМ РЕПЕТИРОМ, ТУРБИЙОНОМ, ВЕЧНЫМ КАЛЕНДАРЕМ И ИНДИКАТОРОМ ЗАПАСА ХОДА 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Турбийон с указателем секунд 4. Стрелка указателя дня недели 5. Стрелка указателя месяца 6. Стрелка указателя даты (число месяца) 7. Апертура високосного года 8.
  • Página 27 в положении A, чтобы запустить механизм боя при помощи 4, исключение составляют последние годы столетий, числа заводного ползунка минутного репетира. которых не кратны 400. Например, 2400 год – високосный, а 2100 и 2200 – нет, что потребует внесения поправки вручную мастером компании Vacheron Constantin.
  • Página 28 Инструкции по настройке ПРИМЕЧАНИЕ: если время выставляется после полудня, часовая стрелка (1) должна совершить больше одного полного Завод и установка времени оборота с момента последней смены дня недели, месяца и даты Головка завода и установки времени (I) может быть установлена (стрелки...
  • Página 29 в том, что сможете правильно выполнить настройки или выделяемой некоторыми тканями, такими как шерсть). опасаетесь поломки механизма, рекомендуем Вам обратиться к авторизованному представителю компании Vacheron Constantin или связаться с женевским отделением Vacheron Constantin для получения консультации. Завершение настройки Выдвинуть головку завода и установки времени (I) в положение...
  • Página 30 手动上链三问腕表配备陀飞轮、 万年历和动力储存显示 时针 分针 带有小秒针显示的陀飞轮 星期显示指针 月份显示指针 日期显示指针(日历) 闰年显示窗 动力储存指针 上链和时间调校表冠 报时滑片 III. 日期调校按钮(日历) 星期调校按钮 月份调校按钮 调校笔...
  • Página 31 显示功能 三问报时功能的使用 该腕表具备三问功能,可根据要求进行整点、整刻和整分 除了时针和分针这些基本显示以外,这款腕表更具备多项 钟报时,必须顺时针拨动表壳上的报时滑片(II) 。 高复杂显示功能 : 上紧报时发条后,释放报时滑片(II)以滑回初始位置并 带有小秒针显示的陀飞轮( ) : 开始敲击报时。 首先是单锤音簧以较低沉的音色敲响报时, 秒针置于陀飞轮框架的轴上。陀飞轮装置每分钟自转一周 然后以两锤交替音簧以两种不同音色报刻,最后是单锤音 簧以高音色报分。 以抵消地球重力对游丝的影响。 tout ou rien 三问功能的 “全或无”( )机制,即如果报时发 动力储存指针( ) : 条没有完全上满,报时滑片( )会滑回初始位置而不作 显示腕表的上链程度和剩余的动力储备。当指针显示接近 敲击报时,不会在机制没有完全准备好的情况下敲击部分 最低值时,需为腕表上链以防止停止走时或走时不精确。 时间,以免报时不准。 重要事项 : 请务必等到三问装置完成报时之后,再重新操 万年历(星期显示( ) ,月份显示( )...
  • Página 32 调校说明 全面调校万年历 : 若腕表已长时间停止走时,所有显示功能必须逐一进行调 上链和时间调校: 校。各显示指针应设置在调校时间前一天的日期。 上链和时间调校表冠( )可处于 和 两个位置。 首先借助腕表配备的调校笔( )按压月份调校按钮( ) : 推回至表壳,上链位置。 调校出正确的闰年显示( ) 。然后持续按压按钮以显示当 前月份( ) 。如在月份的第一天进行调校,则应把月份调 这是佩戴腕表时表冠的正常位置。 校至上一个月份。再以调校笔 ( ) 按压日期调校按钮 ( ) , 如动力储存指针( )接近最低值时,需转动上链和时间 将日期指针( )调校到前一天的日期。 调校表冠(l)为腕表上链。建议每天在固定时间为腕表 如果星期显示指针( )没有指向前一天的星期日数,需 上链。动力储存指针( )显示腕表的上链程度。当上链 以调校笔( )按压星期调校按钮( )进行调校。每按...
  • Página 33 陀飛輪、萬年曆和 動力儲存顯示 手動上鏈三問腕錶 時針 分針 帶有小秒針顯示的陀飛輪 星期顯示指針 月份顯示指針 日期顯示指針(日曆) 閏年顯示窗 動力儲存指針 上鏈和時間調校錶冠 報時滑片 日期調校按鈕(日曆) III. 星期調校按鈕 月份調校按鈕 調校筆...
  • Página 34 顯示功能 三問報時功能的使用 該腕錶具備三問功能,可根據要求進行整點、整刻和整分 除了時針和分針這些基本顯示以外,這款腕錶更具備多項 鐘報時,必須順時針撥動錶殼上的報時滑片( ) 。 高複雜顯示功能: 上緊報時發條後,釋放報時滑片( )以滑回初始位置並 帶有小秒針顯示的陀飛輪( ) : 開始敲擊報時。首先是單鎚音簧以較低沉的音色敲響報 秒針置於陀飛輪框架的軸上。陀飛輪裝置每分鐘自轉一周 時,然後以兩鎚交替音簧以兩種不同音色報刻,最後是單 以抵消地球重力對遊絲的影響。 鎚音簧以高音色報分。 三問功能的「全或無」 ( )機制,即如果報時發 tout ou rien 動力儲存指針( ) : 條沒有完全上滿,報時滑片( )會滑回初始位置而不作 顯示腕錶的上鏈程度和剩餘的動力儲備。 敲擊報時,不會在機制沒有完全準備好的情況下敲擊部分 時間,以免報時不準。 萬年曆(星期顯示( ) ,月份顯示( ) ,日期顯示( ) 和閏年顯示窗( ) ) : 重要事項:請務必等到三問裝置完成報時之後,再重新操...
  • Página 35 調校說明 全面調校萬年曆: 若腕錶已長時間停止走時,所有顯示功能必須逐一進行調 上鏈和時間調校: 校。各顯示指針應設置在調校時間前一天的日期。 上鏈和時間調校錶冠( )可處於 和 兩個位置。 首先借助腕錶配備的調校筆( )按壓月份調校按鈕( ) 推回至錶殻,上鏈位置。 A: 調校出正確的閏年顯示( ) 。然後持續按壓按鈕以顯示當 這是佩戴腕錶時錶冠的正常位置。 前月份( ) 。如在月份的第一天進行調校,則應把月份調 如動力儲存指針( )接近最低值時,需轉動上鏈和時間 校至上一個月份。再以調校筆 ( ) 按壓日期調校按鈕 ( ) , 調校錶冠(l)為腕錶上鏈。建議每天在固定時間為腕錶 將日期指針( )調校到前一天的日期。 上鏈。動力儲存指針( )顯示腕錶的上鏈程度。當上鏈 如果星期顯示指針( )沒有指向前一天的星期日數,需 阻力增加時,請勿強行施力於上鏈機制。 以調校筆( )按壓星期調校按鈕( )進行調校。每按...
  • Página 36 手巻き, ミニット ・ リピーター, トゥールビヨン, パーペチュアル カレンダー, パワーリザーブ表示 時針 分針 秒表示が備わったトゥールビヨン 曜日の針 月の針 日付 (カレンダー) の針 閏年表示窓 パワーリザーブ針 巻上げと時刻調整のリューズ ミニット ・ リピータースライドレバー 日付 (カレンダー) のコレクター III. 曜日のコレクター 月のコレクター コレクターペン...
  • Página 37 表示 ミニット・リピーターの使い方 お買い上げのウォッチは基本機能 (時・分表示)に加え、いく このウォッチは時、 分、分にチャイムが鳴るようにセットす つかの表示をします。 ることができます。セットするにはミニット・リピーターのス ライドレバー (II) を時計回りの方向に押します。 秒表示が備わったトゥールビヨン ( ): 巻き上がったらミニット・リピーターのスライドレバー (II) を 秒針は、テンプとヒゲゼンマイ ヘの重力の影響を補正する 放します。するとスライドは元の位置に戻り、低音で時、続 ため、 分で一回転するトゥールビヨンキャリッジの軸上に位 いて低音と高音でクォーター ( 分) 、そして高音で分の順 置しています。 にチャイムが鳴ります。 パワーリザーブ針 ( ) : このミニット・リピーターは 「鳴るか鳴らないか」どちらかの システムです。つまり巻上げが足りない時には、チャイムを全 ウォッチの巻上げの状態、つまり 「次の巻上げまでの作動期 く鳴らさずにスライドレバーが戻ります。これは巻上げが足 間」を示します。 りないために誤ったチャイムを鳴らすことを避けるためです。 針がゼロ付近を指している時はゼンマイの巻上げが残ってお...
  • Página 38 調整の方法 パーペチュアルカレンダーのクイック調整 : 数 日 前 に 止 まった だ け で あ れ ば、 巻 上 げと 時 刻 調 整 の 巻上げと時刻調整 : リューズ ( )をポジション に引き出し、止まっていた時間 の分だけ針を進めます。この方法だと各表示をそのまま連動 巻上げと時刻調整のリューズ (I)には つのポジション と させることができます。 があります。 A: ケースに押し込んだ巻上げのポジション パーペチュアルカレンダーのトータル調整 : ウォッチが止まっていた時間が長かったら、一つ一つ調整を...
  • Página 39 最終調整: 巻上げと時刻調整のリューズ ( )をポジション に引き出し、 前に進めて正しい日付と時刻になるようにします。調整後は、 巻上げと時刻調整のリューズ ( )をポジション に押し込み ます。 防水性 ミニット ・ リピーターのチャイムの音色を美しく出すために、 この ウォッチのケースには防水パッキンが使われていません。 したがって液体から遠ざけ、 時計を水に浸けないでください。 また埃やチリがかからないよう (ウール生地などの繊維成分も 含め) 十分にご注意下さい。...
  • Página 40 ‫ساعة يدوية التعبئة مع‬ ،‫جرس تك ر ار الدقائق، توربيون‬ ‫تقويم دائم ومؤرش ّ احتياطي الطاقة‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫توربي ـ ـون مع مؤرش للثانية‬ ‫عقرب أيام األسبوع‬ ‫عقرب األشهر‬ )‫عقرب التاريخ (التقويم‬ ‫نافذة الدورة الكبيسة‬ ‫عقرب احتياطي الطاقة‬ ‫تاج...
  • Página 41 ‫عرض البيانات‬ ‫استخدام دقاق الدقائق‬ ‫تدق الساعة، حسب الطلب، عند متام الساعة وكل ربع ساعة وكل دقيقة. وليك‬ ‫تشمل الساعة، فض ال ً عن الوظيفة األساسية (بيان الوقت بالساعة والدقيقة)عىل‬ .‫يف اتجاه دوران عقارب الساعة‬ ‫تدق، يجب أن ي ُ دفع برغي التهيئة‬ :‫عدد...
  • Página 42 ‫تعليامت الضبط‬ :‫الضبط الكامل للتقويم األبدي‬ ‫إذا توقفت الساعة منذ مد ة ٍ أطول، يتعني عليك ضبط كل البيانات واحد ة ً تلو‬ :‫التعبئة وضبط الوقت‬ .‫األخرى، مبتدء ا ً ببيانات اليوم السابق ليوم قيامك بضبط الوقت‬ : ‫أحد وضعني اثنني‬ ‫ميكن...
  • Página 43 www.vacheron-constantin.com...