Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VACHERON CONSTANTIN ÉGÉRIE AUTOMATIQUE

  • Página 2 MONTRE A REMONTAGE AUTOMATIQUE AVEC DATE 1. Aiguille des heures 2. Aiguille des minutes 3. Aiguille des secondes 4. Guichet de la date (quantième) Couronne de remontage, de mise à l’heure et de correction...
  • Página 3 Instructions de réglage NOTA: La montre ne tient pas compte du nombre de jours dans le mois. Il faudra donc compenser manuellement les mois de moins Remontage, réglage de l’heure et correction : de 31 jours. La couronne de remontage, de mise à l’heure et de correction (I) C : Position de mise à...
  • Página 4 Interchangeabilité des bracelets cuir Un système d’interchangeabilité permet de changer rapidement le bracelet sans avoir recours à des outils. Pour fixer le bracelet (2) : Fig. A : Positionner le côté gauche de la barrette (3) dans la corne (4) gauche de la montre. Fig.
  • Página 5 SELF-WOUND WATCH WITH DATE 1. Hour hand 2. Minute hand 3. Seconds hand 4. Date aperture (calendar) Winding, time-setting and correction crown...
  • Página 6: Setting Instructions

    Setting instructions N.B.: The watch does not automatically account for the number of days in a month. It will therefore have to be corrected manually Winding, time-setting and correction: for months with fewer than 31 days. The winding, time-setting and correction crown (I) can be placed C: Time-setting position.
  • Página 7 Interchangeable leather straps An interchangeable system enables the strap to be easily chan- ged without any tools. To fix the strap (2): Fig. A: Position the left side of the barrette (3) in the left lug (4) of the watch. Fig.
  • Página 8 UHR MIT AUTOMATISCHEM AUFZUG UND DATUM 1. Stundenzeiger 2. Minutenzeiger 3. Sekundenzeiger 4. Datumsfenster (Kalender) Krone für Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur...
  • Página 9 Anleitung für die Einstellung 5. Krone (I) zurück in Position A drücken, damit die Uhr wieder läuft. HINWEIS: Die Uhr berücksichtigt nicht die Anzahl der Tage in Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur: einem Monat. Daher ist es notwendig, Monate mit weniger als 31 Die Krone für Aufzug, Zeiteinstellung und Korrektur (I) kann sich Tagen manuell zu korrigieren.
  • Página 10 Auswechseln des Lederarmbands Dank eines praktischen Auswechselsystems kann das Armband schnell und ohne Hilfsmittel ausgetauscht werden. Das Armband (2) befestigen: Abb. A: Die linke Seite des Federstegs (3) im linken Horn (4) der Uhr positionieren. Abb. B: Die Verriegelung (1) Richtung Armband (2) ziehen. Abb.
  • Página 11 OROLOGIO A CARICA AUTOMATICA CON DATA 1. Lancetta delle ore 2. Lancetta dei minuti 3. Lancetta dei secondi 4. Finestrella della data (calendario) Corona di carica, di messa all’ora e di correzione...
  • Página 12 Istruzioni di regolazione NOTA: L’orologio non tiene conto del numero di giorni del mese. Sarà quindi necessario compensare manualmente i mesi con Carica, regolazione dell’ora e correzione: meno di 31 giorni. La corona di carica, di messa all’ora e di correzione (I) può C: Posizione di messa all’ora.
  • Página 13 Intercambiabilità dei cinturini in pelle Il sistema d’intercambiabilità permette di cambiare velocemente il cinturino senza dover far ricorso ad altri strumenti. Per fissare il cinturino (2): Fig. A: Posizionare il lato sinistro della barretta (3) nell’ansa (4) sinistra dell’orologio. Fig. B: Tirare il grilletto (1) contro il cinturino (2). Fig.
  • Página 14 RELOJ DE CUERDA AUTOMÁTICA CON FECHA 1. Aguja de las horas 2. Aguja de los minutos 3. Segundero 4. Ventanilla de la fecha (calendario) Corona de armado, ajuste de la hora y corrección...
  • Página 15 Instrucciones del ajuste NOTA: El reloj no tiene en cuenta el número de días del mes. Habrá que compensar manualmente los meses de menos de 31 días. Armado, ajuste de la hora y corrección: C: posición de ajuste de la hora. La corona de armado, ajuste de la hora y corrección (I) tiene tres posiciones: A, B y C.
  • Página 16 Intercambiabilidad de los brazaletes de piel Un sistema de intercambiabilidad permite cambiar rápidamente el brazalete sin necesidad de herramientas. Para fijar el brazalete (2): Fig. A: coloque el lado izquierdo de la barrita (3) en el asa (4) izquierda del reloj. Fig.
  • Página 17 RELÓGIO AUTOMÁTICO COM DATA 1. Ponteiro das horas 2. Ponteiro dos minutos 3. Ponteiro dos segundos 4. Janela da data (calendário) Coroa de corda, de acerto da hora e de correção...
  • Página 18 Instruções para a regulagem NOTA: O relógio não considera o número de dias dos meses, pelo que é preciso compensar manualmente os meses com menos de Corda, acerto da hora e correção: 31 dias. A coroa de corda, de acerto da hora e de correção (I) pode ter três C: Posição de acerto da hora.
  • Página 19 Intercambialidade das braceletes em pele Um sistema intercambiável permite mudar rapidamente a brace- lete, sem necessitar de ferramentas. Para montar a bracelete (2): Fig. A: Posicionar o lado esquerdo da barra (3) no encaixe (4) esquerdo do relógio. Fig. B: Empurrar a mola (1) contra a bracelete (2). Fig.
  • Página 20 ЧАСЫ С АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЗАВОДОМ И ИНДИКАЦИЕЙ ДАТЫ 1. Часовая стрелка 2. Минутная стрелка 3. Секундная стрелка 4. Окошко даты Заводная головка...
  • Página 21 4. Выдвинете заводную головку (I) в положение B, Руководство по настройке затем установите нужную дату, выполняя вращения Завод, установка времени и настройка пока- против часовой стрелки или по часовой стрелке заний: 5. Верните заводную головку (I) в положение A для Заводная...
  • Página 22 ПРИМЕЧАНИЕ: Для своевременной смены даты при установке времени после полудня часовая стрелка (1) должна предварительно совершить пол- ный оборот с момента последней смены даты (4). Водонепроницаемость Проверка водонепроницаемости часов прово- дится при давлении 3 бара. Сменные кожаные ремешки Рис. A Рис.
  • Página 23 自 动 上 链 腕 表 配 备 日 期 显 示 . 时 针 . 分 针 . 秒 针 . 日 期 ( 日 历) 视 窗 上 链 、 时间 设 定 与 调...
  • Página 24 调 校说 明 注 意 :腕 表 未 将 当 月 的 天 数 考 虑 在 内。 因 此 , 在 天 数 少 于 天 的 月 份, 需 要 进 行人 工 校 正 。 上链、时 间 设 定 与 调 整 : :时...
  • Página 25 真 皮表 带的更 换 通过可替 换 系 统 , 无 需 借 助 工 具 即可快速更换表带。 安装表带 ( ): 图 :将 挡杆 ( ) 的 左 侧 放 入 腕表的左侧表耳( )中。 图 :将 卡 销 ( ) 拉 出 表 带 ( )...
  • Página 26 日 期 顯 示 自 動 上 鏈 腕 錶 . 時 針 . 分 針 . 秒 針 . 日 期 視 窗 (日 曆 ) 上 鏈 、 時間 設 置 與 調 校 錶 冠...
  • Página 27 注 意 : 腕 錶 未 將 當 月 的 天 數 考 慮 在 內。 因 此 , 在 天 數 少 於 調 校說 明 天 的 月 份, 需 要 進 行人 手 調 校 。 上鏈、時 間 設 置 與 調 校 : :...
  • Página 28 皮 革錶 帶快拆 裝置 快拆裝置 能 快 速 完 成 錶 帶 的 更 換 ,無需使用任何工具。 固定錶帶 ( ) : 圖 : 將擋 桿 ( ) 的 左 側 放 入 腕 錶的左側錶耳( )中。 圖 :將銷 鍵 ( ) 往 錶 帶 ( )...
  • Página 29 日付表示付き 自動巻き時計 . 時針 . 分針 . 秒針 . 日付表示窓(カレンダー) 巻き上げ、時刻調整、 日付修正リュウズ...
  • Página 30 注意:この時計では か月の日数は計算されません。このため、 時刻の調整方法 日未満の月の場合は、手動で修正する必要があります。 巻き上げ、時刻の調整、日付の修正: :この位置にリュウズ( )を引き出して、時計を完全に停止さ 巻き上げ、時刻調整、日付修正用のリュウズ( )には、 、 、 せます。 の つの位置があります。 重要:針を逆回転させて、日付が変更する午前 時を過ぎないよ :ケースに押し付けた状態、巻き上げポジション。 うにしてください。 着用時の通常状態で、最も防水性が発揮されます。 . ポジション で、リュウズ ( ) を時計回りに 周回します これから着用する自動巻き時計の場合は、完全に巻き上げる必要 . 正確な時間に設定するには、秒針( )が 時を指す瞬間に はありません。巻き上げが完了してもリュウズ( )がブロックさ リュウズ( )をポジション に引き出します れることはないため、メカニズムを損なう恐れは一切ありません。 . 時針と分針 ( と ) を正しい時刻に合わせます 注意:リュウズ(...
  • Página 31 交換可能なレザーストラップ ストラップの交換システムにより、道具を使わずにストラップを すばやく交換することができます。 ブレスレット( )を固定する場合: 図 :バネ棒( )の左側を時計の左側ラグ( )に合わせます。 図 :ブレスレット( )の留め具( )を手前に引きます。 図 :バネ棒( )の右側が右側ラグ( )に挿入されるよう、ブ レスレット( )を回転させ、その後留め具( )を戻します。 図 図 ブレスレット( )が正しい位置に収まると「カチッ」という音が します。ブレスレット( )を留め具で固定します。 ブレスレット( )を外す場合: 図 :ブレスレット( )の留め具( )を手前に引きます。 ブレスレット( )を外します。 図...
  • Página 32 ‫ساعة أوتوماتيكية التعبئة‬ ‫مز و ّ دة بعرض التاريخ‬ ‫عقرب الساعات‬ ‫عقرب الدقائق‬ ‫عقرب الثواين‬ )‫نافذة التاريخ (التقويم‬ ‫تاج التعبئة وضبط‬ ‫الوقت والتصحيح‬...
  • Página 33 ‫مالحظة: ال تحسب الساعة عدد أيام الشهر. لذلك يجب ضبطها يدو ي ً ا بالنسبة‬ ‫إرشادات ضبط الوقت‬ .‫يو م ً ا‬ ‫إىل األشهر التي تقل أيامها عن‬ :‫التعبئة وضبط الوقت والتصحيح‬ .‫وضعية ضبط الوقت‬ ‫يف ثالث وضعيات‬ ‫ميكن استخدام تاج التعبئة وضبط الوقت والتصحيح‬ .‫إىل...
  • Página 34 ‫استبدال األساور الجلدية‬ .‫يتيح نظام االستبدال إمكانية تبديل السوار برسعة ودون االستعانة بأي ّ أدوات‬ ‫تثبيت السوار‬ .‫اليرسى للساعة‬ ‫يف العروة‬ ‫: وضع الجانب األيرس للمشبك‬ ‫الصورة‬ ‫باتجاه السوار‬ ‫: سحب زناد اإلقفال‬ ‫الصورة‬ ‫يف‬ ‫عىل محوره إلدخال الجانب األمين للمشبك‬ ‫: تدوير...
  • Página 35 www.vacheron-constantin.com...