Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

MANUAL DE USUARIO
AIRE ACONDICIONADO
PORTÁTIL
Lea este manual detenidamente antes de utilizar su electrodoméstico y
consérvelo para futuras referencias.
V.1
JTP9C
JTP12H

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Johnson JTP9C

  • Página 1 MANUAL DE USUARIO AIRE ACONDICIONADO PORTÁTIL Lea este manual detenidamente antes de utilizar su electrodoméstico y consérvelo para futuras referencias. JTP9C JTP12H...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDOS MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES IMPORTANTE - CONEXIÓN A TIERRA CONEXIONES ELÉCTRICAS DESCRIPCIÓN INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA MANUAL DEL CONTROL REMOTO MÉTODO DE DRENAJE DE AGUA LIMPIEZA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...
  • Página 4: Medidas De Seguridad Importantes

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: El sistema contiene refrigerante a muy alta presión. El sistema debe ser reparado solo por personas cualificadas. 1. Transporte de equipos que contengan refrigerantes inflamables (Anexo CC.1) Cumplimiento de la normativa de transporte 2. Marcado de equipos con signos (Anexo CC.2) Cumplimiento de la normativa local.
  • Página 5 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Todas las posibles fuentes de ignición, incluido el tabaquismo, deben mantenerse lo suficientemente lejos del lugar de instalación, reparación, extracción y eliminación, durante el cual posiblemente se pueda liberar refrigerante inflamable en el espacio circundante. Antes de realizar el trabajo, se debe inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no haya riesgos inflamables o riesgos de ignición.
  • Página 6 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1) Durante las reparaciones de los componentes sellados, todos los suministros eléctricos deben desconectarse del equipo sobre el que se trabaja antes de retirar las cubiertas selladas, etc. Si es absolutamente necesario tener un suministro eléctrico al equipo durante el servicio, entonces debe existir un sistema permanente de detección de fugas en el punto más crítico para advertir sobre una situación potencialmente peligrosa.
  • Página 7 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES refrigerante y corroer las tuberías de cobre. Si se sospecha una fuga, se eliminarán / extinguirán todas las llamas abiertas. Si se encuentra una fuga de refrigerante que requiere soldadura fuerte, todo el refrigerante se recuperará del sistema o se aislará (por medio de válvulas de cierre) en una parte del sistema alejado de la fuga.
  • Página 8 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Antes de llevar a cabo la tarea, se tomará una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es esencial que haya energía eléctrica disponible antes de comenzar la tarea. a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
  • Página 9 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES fabricante en caso de duda. El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto, y se arreglará correspondiente nota de transferencia de residuos. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especialmente en cilindros. Si se van a quitar los compresores o los aceites para compresores, asegúrese de que se hayan evacuado a un nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante inflamable no permanezca dentro del lubricante.
  • Página 10: Información Ambiental

    MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Según la norma EN: ● Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden peligros involucrados.
  • Página 11 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ● Esta unidad está equipada con un cable que tiene un cable de tierra conectado a un pin de tierra o una lengüeta de conexión a tierra. El enchufe debe estar conectado a un enchufe que esté correctamente instalado y conectado a tierra. Bajo ninguna circunstancia corte o quite el pasador a tierra o la lengüeta de conexión a tierra de este enchufe.
  • Página 12 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Información específica sobre electrodomésticos con gas refrigerante R290 Lea detenidamente todas las advertencias. Al descongelar y limpiar el electrodoméstico, no use otras herramientas que no sean las recomendadas por la empresa fabricante. El aparato debe colocarse en un área sin fuentes continuas de ignición (por ejemplo: llamas abiertas, gas o aparatos eléctricos en funcionamiento).
  • Página 13: Importante - Conexión A Tierra

    IMPORTANTE - CONEXIÓN A TIERRA Este producto viene equipado de fábrica con un cable de alimentación que tiene un enchufe con conexión a tierra de tres puntas. Debe conectarse a un receptáculo de conexión a tierra de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y ordenanzas locales aplicables.
  • Página 14: Descripción

    DESCRIPCIÓN 1. 1. Deflector 2. Panel de control 3. Agarrador (2 lados) 4. Ruedas 5. Cable de alimentación 6. Rejilla de entrada 7. Drenaje medio 8. Rejilla de salida 9. Rejilla de entrada Drenaje del condensador ACCESORIOS PARTES NOMBRE CANTIDAD Manguera de escape 1 set Manguera de salida...
  • Página 15: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ESCAPE DE AIRE CALIENTE En el modo frío, el aparato debe colocarse cerca de una ventana o abertura para que el aire caliente pueda ser conducido afuera. Primero, coloque la unidad en un suelo plano y Extender la manguera asegúrese de que haya un espacio libre mínimo de 18"...
  • Página 16: Instalación Del Kit Deslizante De Ventana

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Ventana vertical Ventana horizontal Deslizante de ventana Deslizante de ventana INSTALACIÓN DEL KIT DESLIZANTE DE VENTANA 1:Partes: A) Panel B) Panel con un agujero C) Tornillo para bloquear el kit de ventana en su lugar 2: Montaje: Deslice el Panel B en el Panel A y ajústelo al ancho de la ventana.
  • Página 17: Ubicación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN UBICACIÓN La unidad debe colocarse sobre una base firme para ● minimizar el ruido y la vibración. Para un posicionamiento seguro, coloque la unidad en un suelo liso y nivelado lo suficientemente fuerte como para soportar la unidad. La unidad tiene ruedas para facilitar la colocación, ●...
  • Página 18: Descripción De La Pantalla

    DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Modo Temporizador ventilador Velocidades del ventilador Modo deshumidificación Modo refrigeración Modo calefacción* (solo para el modelo con bomba de calor) Temporizador Aumento Disminución Velocidad Selección temperatura temperatura ventilador de modo “*”significa que solo el modelo de bomba de calor tiene esta función. ENCENDER EL APARATO Conecte el aire acondicionado a una toma de corriente.
  • Página 19 DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Modo refrigeración Ideal para clima caluroso y húmedo cuando necesita enfriar y deshumidificar la habitación. Para configurar este modo correctamente: ● Pulse  varias veces hasta que se ilumine el símbolo “Cool”. ● Seleccione la temperatura deseada 64-90 ºF (18℃ -32 ℃) presionando o  hasta que se muestre el valor correspondiente.
  • Página 20 DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA • La unidad cuenta con un sistema de evaporación automática y, en condiciones normales de funcionamiento, no debería requerir que se vacíe el tanque. • En condiciones de humedad prolongada / alta, es posible que deba vaciar el tanque. •...
  • Página 21: Modo Deshumidificador

    DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Modo deshumidificador Ideal para reducir la humedad ambiental (primavera y otoño, habitaciones húmedas, períodos lluviosos, etc.). En modo deshumidificador, el aparato debe instalarse de la misma manera que en modo frío, con la manguera de escape de aire conectada para permitir que el aire húmedo / húmedo se ventile afuera.
  • Página 22 DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Fig.22 Fig.23 Modo Auto El aparato elige automáticamente si funciona en modo refrigeración, ventilador o calefacción (algunos modelos tienen modo calor). Para configurar este modo correctamente: varias veces hasta que la pantalla de la unidad se muestre a continuación: ●...
  • Página 23 DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Ajuste del temporizador -Este temporizador se puede usar para retrasar el inicio o apagado del dispositivo. Esto evita el desperdicio de electricidad al optimizar el funcionamiento de la unidad. Programación de inicio Encienda el dispositivo y elija el modo que desee. Por ejemplo: Refrigeración; 75 ℉ ●...
  • Página 24: Autodiagnóstico

    DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA AUTO DIAGNÓSTICO El aparato tiene un sistema de autodiagnóstico para identificar el mal funcionamiento de la unidad. Los mensajes de error se muestran en la pantalla del dispositivo. SI MUESTRA ¿QUÉ DEBO HACER? El aparato está equipado con un dispositivo de protección contra heladas para evitar la formación excesiva de hielo.
  • Página 25: Manual Del Control Remoto

    MANUAL DEL CONTROL REMOTO Velocidad del On/Off ventilador Aumento Selección de modo Disminución Oscilación Temporizador Función descanso Unidad de funcionamiento √ Apunte el control remoto hacia el sensor del aparato. √ El control remoto no debe estar a más de 23 pies (7 metros) del aparato (sin obstáculos entre el control remoto y el receptor).
  • Página 26: Insertar O Reemplazar Las Baterías

    MANUAL DEL CONTROL REMOTO INSERTAR O REEMPLAZAR LAS BATERÍAS ● Retire la cubierta de la parte posterior del control remoto. ● Inserte dos baterías "AAA" de 1.5V en la posición correcta (vea las instrucciones dentro del compartimiento de la batería) NOTA: √...
  • Página 27 MANUAL DEL CONTROL REMOTO ● El agua se elimina del aire y se recoge en el tanque. ● Cuando el tanque está lleno, la unidad se apaga y (full tank) aparece en la “ ” pantalla de la unidad. La tapa del tanque debe extraerse y vaciarse. Escurra todo el agua que queda.
  • Página 28 MANUAL DEL CONTROL REMOTO Modo Auto El aparato elige automáticamente si funciona en modo frío, ventilador o calor. (Ciertos modelos tienen modo calor). varias veces hasta que la pantalla de la unidad se muestre a continuación: ● Pulse ● Es en el modo AUTO cuando la pantalla estará circulando. ●...
  • Página 29 MANUAL DEL CONTROL REMOTO La función descaso mantiene la habitación a una temperatura óptima sin fluctuaciones excesivas de temperatura o humedad con un funcionamiento silencioso. La velocidad del ventilador siempre es baja, mientras que la temperatura y la humedad de la habitación varían gradualmente para garantizar que la habitación se mantenga cómoda.
  • Página 30: Ajuste Del Temporizador

    MANUAL DEL CONTROL REMOTO AJUSTE DEL TEMPORIZADOR -Este temporizador se puede usar para retrasar el inicio o apagado del dispositivo. Esto evita el desperdicio de electricidad al optimizar los períodos de operación. Programación de inicio Encienda el dispositivo y elija el modo que desee. Por ejemplo: refrigeración; 75 ●...
  • Página 31: Método De Drenaje De Agua

    MÉTODO DE DRENAJE DE AGUA Cuando hay un exceso de condensación de agua en la unidad, esta deja de funcionar y muestra" “ ”(FULL TANK como se menciona en autodiagnosis). Esto indica que la condensación de agua necesita ser drenada usando los siguientes procedimientos: Drenaje manual (Fig.
  • Página 32 MÉTODO DE DRENAJE DE AGUA Drenaje medio Cuando ejecute la unidad en modo deshumidificador, puede elegir la forma de drenar: 1. Desenchufe la unidad de la fuente de alimentación. 2. Retire la tapa de drenaje (Fig. A). Mientras realiza esta operación, se puede derramar algo de agua residual, por lo tanto, tenga una bandeja para recoger el agua.
  • Página 33: Limpieza

    LIMPIEZA Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague el aparato pulsando en el panel de control o control remoto, espere unos minutos y luego desconecte la unidad. LIMPIEZA DE LA CARCASA Debe limpiar el aparato con un paño ligeramente húmedo y luego secarlo con un paño seco. Nunca lave el aparato con agua.
  • Página 34: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CONDICIONES DE LA HABITACIÓN 64℉-95℉ (18 35℃)(Refrigeración) Temperatura de la habitación ℃- 50℉-77℉ (10℃-25℃)(Calefacción) Temperatura de la habitación CAUSA SOLUCIÓN PROBLEMA ● No hay corriente ● Verifique la fuente de alimentación ● No está enchufado Conecte la unidad a una toma El aparato no se ●...
  • Página 35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Este retraso es parte del El aparato no El dispositivo de seguridad ● ● interno del compresor evita funcionamiento normal y la funciona durante que el aparato se reinicie unidad podrá funcionar unos tres minutos hasta que hayan transcurrido después de que hayan después de tres minutos desde la última...
  • Página 36: Condiciones De La Garantia Comercial

    CONDICIONES DE LA GARANTIA COMERCIAL Este producto tiene una garantía de reparación de dos años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Y cinco años de garantía en el compresor (solo componente).
  • Página 37: Portable Air Conditioner

    OWNER'S MANUAL PORTABLE AIR CONDITIONER Please read this manual carefully before operating your appliance and retain it for future reference. JTP9C JTP12H...
  • Página 39 CONTENTS IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT - GROUNDING METHOD ELECTRICAL CONNECTIONS DESCRIPTION INSTALLATION INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE DISPLAY SCREEN REMOTE CONTROL MANUAL WATER DRAINAGE METHOD CLEANING TROUBLESHOOTING...
  • Página 40: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: System contains refrigerant under very high pressure. The system must be serviced by qualified persons only. 1. Transport of equipment containing flammable refrigerants (Annex CC.1) Compliance with the transport regulations 2. Marking of equipment using signs(Annex CC.2) Compliance with local regulations 3.
  • Página 41 IMPORTANT SAFEGUARDS of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
  • Página 42 IMPORTANT SAFEGUARDS 1) During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it isabsolutelynecessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a potentially hazardous situation.
  • Página 43 IMPORTANT SAFEGUARDS refrigerant and corrode the copper pipe-work. If a leak is suspected, all naked flames shall be removed/ extinguished. If a leakage of refrigerant is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or isolated (by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak.
  • Página 44 IMPORTANT SAFEGUARDS are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. a) Become familiar with the equipment and its operation.
  • Página 45 IMPORTANT SAFEGUARDS manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders. If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant.
  • Página 46: Environmental Information

    IMPORTANT SAFEGUARDS According the EN standard: ● This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 47 IMPORTANT SAFEGUARDS ● This unit is equipped with a cord that has a earthed wire connected to an earthed pin or grounding tab. The plug must be plugged into a socket that is properly installed and earthed. Do not under any circumstances cut or remove the earthed pin or grounding tab from this plug.
  • Página 48 IMPORTANT SAFEGUARDS Specific information regarding appliances with R290 refrigerant gas Thoroughly read all ofthe warnings. When defrosting and cleaning the appliance, do not use any tools other than those recommended by the manufacturfing company. The appliance must be placed in an area without any continuous sources of ignition (for example: open flames, gas or electrical appliances in operation).
  • Página 49: Important - Grounding Method

    IMPORTANT - GROUNDING METHOD This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances.
  • Página 50: Description

    DESCRIPTION 1. Deflector 2. Control panel 3. Handle (both sides) 4. Castors 5. Power cable 6. Intake grille 7. Middle drainage 8. Air outlet grille 9. Intake grille 10. Condenser drain ACCESSORIES QUANTITY PARTS PARTS NAME Exhaust hose Hose outlet 1 set Hose inlet Remote Control...
  • Página 51: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS EXHAUSTING HOT AIR In the Cool Mode the appliance must be placed close to a window or opening so that the warm exhaust air can be ducted outside. First, position unit on a flat floor and make sure there's Extend the hose a minimum of 18"...
  • Página 52: Window Slider Kit Installation

    INSTALLATION INSTRUCTIONS WINDOW SLIDER KIT INSTALLATION 1:Parts: A) Panel B) Panel with one hole C) Screw to lock window kit in place 2: Assembly: Slide Panel B into Panel A and size to window width. Window sizes vary. When sizing the ,...
  • Página 53 INSTALLATION INSTRUCTIONS LOCATION ● The unit should be placed on a firm foundation to minimize noise and vibration. For safe and secure positioning, place the unit on a smooth, level floor strong enough to support the unit. ● The unit has casters to aid placement, but it should only be rolled on smooth, flat surfaces.
  • Página 54: Description Of The Display Screen

    DESCRIPTION OF THE DISPLAY SCREEN “*”means only the heat pump model has this function. TURNING THE APPLIANCE ON Plug the air conditioner into an electrical outlet. Press the button to make the appliance turn on. The last function active when it was turned off will appear.
  • Página 55 DESCRIPTION OF THE DISPLAY SCREEN COOL mode Ideal for hot, muggy weather when you need to cool and dehumidify the room. To set this mode correctly: ●Press the  button a number of times until the “Cool” symbol appears. ●Select the desired temperature 64℉-90℉(18℃-32℃) by pressing the or  button until the corresponding value is displayed.
  • Página 56 DESCRIPTION OF THE DISPLAY SCREEN ● The unit features a self-evaporating system, and under normal operating conditions, should not require having the tank emptied. ● Under prolonged/high humidity conditions, you may be required to empty the tank. ● When the tank is full, the appliance shuts down and “ ”...
  • Página 57 DESCRIPTION OF THE DISPLAY SCREEN DRY mode (dehumidifier only mode) Ideal to reduce room humidity (spring and autumn, damp rooms, rainy periods, etc). In dry mode, the appliance should be installed in the same way as the cool mode, with the air exhaust hose attached to enable moist/humid air to be vented outside.
  • Página 58 DESCRIPTION OF THE DISPLAY SCREEN Fig.22 Fig.23 AUTO mode The appliance chooses automatically whether to operate in cool, fan or heat mode (certain models have heat mode). To set this mode correctly: ● Press the button a number of times until the screen of the unit display below: It is in AUTO mode when the illuminated light on the display is circulating.
  • Página 59: Setting The Timer

    DESCRIPTION OF THE DISPLAY SCREEN SETTING THE TIMER -This timer can be used to delay the appliance startup or shutdown. This avoids wasting electricity by optimizing the unit's operation. Programming start up ● Turn on the appliance and choose the mode you want. For example: Cool; 75℉ ℃...
  • Página 60: Self-Diagnosis

    DESCRIPTION OF THE DISPLAY SCREEN SELF-DIAGNOSIS The appliance has a self diagnosis system to identify unit malfunctions. Error messages are displayed on the appliance display. IF DISPLAYED WHAT SHOULD I DO? The appliance is fitted with a frost protection device to avoid excessive formation of ice.
  • Página 61: Remote Control Manual

    REMOTE CONTROL MANUAL On/Off button Fan speed button Increase button Mode button Decrease button Swing button Timer button Sleep button Unit Switch button √ Point the remote control at the sensor on the appliance. √ The remote control must be no more than 23ft (7 meters) away from the appliance (without obstacles between the remote control and the receiver).
  • Página 62: Inserting Or Replacing The Batteries

    REMOTE CONTROL MANUAL INSERTING OR REPLACING THE BATTERIES ● Remove the cover on the rear of the remote control ● Insert two "AAA" 1.5V batteries in the correct position (see instructions inside the battery compartment) NOTE: √ If the remote control unit is replaced or disposed of, the batteries must be removed and discarded in accordance with current legislation as they are harmful to the environment.
  • Página 63 REMOTE CONTROL MANUAL ● Water is removed from the air and collected in the tank. ● When the tank is full, the appliance shuts down and “ ” (full tank) appears on the unit display. The tank cap must be extracted and emptied. Run off all water left into a basin.
  • Página 64 REMOTE CONTROL MANUAL AUTO mode The appliance chooses automatically whether to operate in cool, fan or heat mode (certain models have heat mode) . ● Press the button a number of times until the screen of the unit display below: It is AUTO mode when the display will be running circulating.
  • Página 65 REMOTE CONTROL MANUAL The SLEEP function maintains the room at optimum temperature without excessive fluctuations in either temperature or humidity with silent operation. Fan speed is always at Low, while room temperature and humidity vary gradually to ensure the room remains comfortable. When in COOL mode, the selected temperature will increase by 1℉(1℃) per hour in a 2 hour period.
  • Página 66: Tips For Correct Use

    REMOTE CONTROL MANUAL SETTING THE TIMER -This timer can be used to delay the appliance startup or shutdown. This avoids wasting electricity by optimizing operating periods. Programming start up ● Turn on the appliance and choose the mode you want. For example: Cool; 75℉; High fan speed.
  • Página 67: Water Drainage Method

    WATER DRAINAGE METHOD When there is excess water condensation inside the unit, the appliance stops running and shows “ ”(FULL TANK as mentioned in SELF-DIAGNOSIS). This indicates that the water condensation needs to be drained using the following procedures: Manual Draining Fig.24) Water may need to be drained in high humidity areas 1 .Unplug the unit from power source.
  • Página 68 WATER DRAINAGE METHOD Middle drainage When running the unit in Dry mode, you can choose the way to drain: 1. Unplug the unit from the power source. 2. Remove the drain cap (Fig.A). While doing this operation some residual water may spill so please have a pan to collect the water.
  • Página 69: Cleaning

    CLEANING Before cleaning or maintenance, turn the appliance off by pressing the button on the control panel or remote control, wait for a few minutes, then unplug the unit. CLEANING THE CABINET You should clean the appliance with a slightly damp cloth then dry with a dry cloth. Never wash the appliance with water.
  • Página 70: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING ROOM CONDITIONS Temperature of room 64℉-95℉ (18 35℃)(Cooling) ℃- Temperature of room 50℉-77℉ (10℃-25℃)(Heating) TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The appliance ● There is no current ● Check the power supply does not come on ● It is not plugged in ●...
  • Página 71 TROUBLESHOOTING This delay is part of normal The internal compressor safety The appliance ● ● operation and the unit will be device prevents the appliance does not operate for able to operate after three from being restarted until three about three minutes minutes have passed minutes have elapsed since it after restarting it...
  • Página 72: Warranty Exclusions

    CONDITIONS OF THE COMMERCIAL WARRANTY This product has a two-year repair warranty, from the date of sale, against any malfunction from manufacturing, including labor and spare parts. And five years warranty on the compressor (component only). To justify the date of purchase, it will be mandatory to present the invoice or purchase ticket of the end user and the data of the installed company.

Este manual también es adecuado para:

Jtp12h

Tabla de contenido