Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CONDUCTOS
DUCT-TYPE AIR CONDITIONING
GAINABLES
AR CONDICIONADO CONDUTOS
LUFTKANÄLE
SERIE JDMV3
MANUAL
DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D´UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
V.1
Manual em outras línguas e actualizações

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Johnson JDMV3 Serie

  • Página 1 CONDUCTOS DUCT-TYPE AIR CONDITIONING GAINABLES AR CONDICIONADO CONDUTOS LUFTKANÄLE SERIE JDMV3 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL GUIDE D´UTILISATION MANUAL DE INSTRUÇÕES Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à...
  • Página 2 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS INSTALACIÓN DEL PRODUCTO VISTA GENERAL DEL PRODUCTO CONEXIÓN DE TUBERÍAS DE REFRIGERANTE PRECAUCIONES DE CABLEADO EVACUACIÓN DE AIRE NOTA SOBRE EL REFRIGERANTE ADICIONAL PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO EMBALAJE Y DESEMBALAJE DEL APARATO GARANTÍA Lea este manual En su interior encontrará...
  • Página 3 Medidas de seguridad Uso previsto Las siguientes directrices de seguridad tienen por objeto evitar riesgos impre- vistos o daños derivados de un funcionamiento inseguro o incorrecto del aparato. Compruebe el embalaje y el aparato a su llegada para asegurarse de que todo está...
  • Página 4 ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL PRODUCTO Si ocurre algo anormal (por ejemplo, si nota olor a quemado), apague de • inmediato la unidad y desconecte la corriente. Llame a su distribuidor para que le dé instrucciones para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones. No introduzca los dedos, varillas u otros objetos en la salida o entrada de aire.
  • Página 5 MEDIDAS DE SEGURIDAD SOBRE ELECTRICIDAD • Utilice sólo el cable especificado. Si se daña el cable, debe reemplazarlo el fabricante, su servicio técnico o personas de cualificación similar para evitar riesgos. • El producto debe tener una toma de tierra adecuada al instalarlo para evitar descargas eléctricas •...
  • Página 6 • No encienda la corriente de la unidad hasta finalizar todo el trabajo de instalación. • Para mover o reubicar el aparato, consulte con técnicos especializados para la desconexión y reinstalación de la unidad. • Para las instrucciones sobre cómo instalar el aparato en su soporte, lea la información del apartado "Instalación de la unidad interior"...
  • Página 7 (1)Requisitos estándar IEC (Sólo aplicable a IEC 60335-2-40: 2018). Unidad de techo Unidad mural m (kg) m (kg) ≤2.503 ≤ 2.048 4.28 2.503 m 4.58 2.048 m 4.97 5.45 2.6 m 2.2 m 5.70 6.40 2.8 m 2.4 m 6.49 3.0 m 7.42 2.6 m...
  • Página 8 No se permiten los conectores mecánicos y abocardados reutilizables en interior. • (Requisitos estándar EN). Los conectores mecánicos usados en interior deben tener un ratio de no más de • 3g/año a un 25% de la presión máxima permitida. Si se reutilizan en interior, se deben renovar los sellados.
  • Página 9 Cuidado y mantenimiento ATENCIÓN Limpieza de la unidad interior • APAGUE SIEMPRE EL SISTEMA DE AIRE Y DESCONÉCTELO DE LA COR- RIENTE ANTES DE LA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Use sólo un paño suave y seco para limpiar la unidad. Si está muy sucia, use un paño mojado con agua caliente para limpiarlo.
  • Página 10 Solución de problemas ATENCIÓN Si se da CUALQUIERA de estas condiciones, apague la unidad de inmediato: • El cable de alimentación está dañado o excesivamente caliente • Huele a quemado • La unidad emite sonidos muy altos o anormales • Explota un fusible o el disyuntor salta con frecuencia •...
  • Página 11 Problema Posibles causas La unidad exterior La unidad puede hacer distintos sonidos según el modo de funcionamiento hace ruido Sale polvo de la La unidad puede acumular polvo durante períodos prolongados de unidad interior o desuso, y se expulsa al encenderse la unidad. Esto puede mitigarse exterior cubriendo la unidad si va a pasar un tiempo largo inactiva.
  • Página 12 Solución Problema Posible causa Fallo de corriente Espere a recuperar corriente La corriente está apagada Encienda la corriente La unidad Se ha quemado el fusible Sustituya el fusible no funciona Sustituya las pilas Pilas del mando agotadas Espere 3 minutos antes de La protección de 3 minutos de encender de nuevo la unidad la unidad está...
  • Página 13 Solución de problemas del mando Problema Posible causa Solución Compruebe si ha En modo AUTO la velocidad del seleccionado el ventilador se configura de forma modo AUTO automática y no se puede cambiar. La velocidad del ventilador no se puede En el modo DRY, el botón de velocidad del Compruebe si ha cambiar...
  • Página 14 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Accesorios Este sistema de aire acondicionado incluye los siguientes accesorios que debe utilizar para realizar la instalación. Una instalación inadecuada puede resultar en fugas de agua, descargas eléctricas e incendios, o causar fallos en el aparato. Los componentes no incluidos deben comprarse por separado. Forma Ctd (pcs) Nombre...
  • Página 15 Botón MANUAL: Para seleccionar el modo según el siguiente orden: AUTO, FRÍO FORZADO, OFF. Modo de FRÍO FORZADO: En el modo de FRÍO FORZADO, la luz de funcionamiento parpadea. El sistema cambiará a modo AUTO tras enfriar a velocidad alta durante 30 minutos. El mando a distancia quedará...
  • Página 16 Resumen de instalación: unidad interior Instale la ud. interior Instale el desagüe Instale la unidad exterior L(L1) N(L2) Vacíe el sistema de Conecte el cableado Conecte las tuberías de refrigeración refrigerante Realice una prueba de funcionamiento...
  • Página 17 VISTA GENERAL DE LA UNIDAD NOTA SOBRE LAS ILUSTRACIONES Las ilustraciones de este manual tienen fines explicativos. La forma real de su unidad interior puede ser algo distinta, pero es la forma real la que prevalece. La instalación debe realizarse conforme a la normativa local y nacional. La instalación puede ser ligeramente diferente en distintas zonas.
  • Página 18 Instalación de la unidad interior Selección del lugar de instalación NOTA Antes de instalar la unidad interior, debe elegir una ubicación adecuada. Estas condiciones le ayudarán a elegir una ubicación adecuada para la unidad. Una ubicación de instalación adecuada cumple estas condiciones: Hay espacio suficiente para No existe radiación directa ...
  • Página 19 Confirme las dimensiones de la instalación (modelos 25 y 35) Lugar de instalación La distancia entre la unidad interior montada debe cumplir las especificaciones ilustradas en el siguiente diagrama. >11,8 in (30 cm) Techo resistente y duradero (forjado) >0,8 in (2 cm) Unidad interior Lado Lado...
  • Página 20 Confirme las dimensiones de instalación (modelos 71 a 170) Lugar de instalación La distancia entre la unidad interior montada debe cumplir las especificaciones ilustradas en el siguiente diagrama. 1) Montado en el techo >11.8in(30cm) Techo fuerte y resistente (forjado) >0.8in(2cm) Unidad interior Lado Lado...
  • Página 21 Colgar la unidad interior (para modelos de baja presión) 3.1. Consulte los siguientes diagramas para localizar los cuatro orificios de los tornillos de posicionamiento en el techo. Asegúrese de marcar los lugares donde taladrará los agujeros para los ganchos del techo. Dimensiones de la salida de aire Dimensiones de la entrada de aire Filtro de aire...
  • Página 22 Colocar la unidad interior (Modelos de media presión) 3.1. Consulte los siguientes diagramas para ubicar los cuatro orificios para los tornillos de posiciona- miento del techo. Asegúrese de marcar los lugares donde realizará los orificios de los ganchos del techo. Dimensiones de salida de aire Dimensiones de retorno de aire (unidad: mm/pulg.)
  • Página 23 2. Instale y coloque el cableado y las tuberías 3.2 Instalación de los pernos del techo tras instalar la unidad. Al elegir por dónde 1) Madera empezar, determine la dirección de las Los orificios de montaje del corcho superior se tuberías y, sobre todo si hay techo, alinee las utilizan para los pernos de posicionamiento auxilia- tuberías de refrigerante, de desagüe y las...
  • Página 24 Instalación de conductos y accesorios 4.1 Conducto 4.2 Instalación en pared (media presión) Instale el filtro (opcional) según el tamaño de La unidad admite el montaje en pared; si la la entrada de aire. unidad se adquiere con una bomba y requiere 2.
  • Página 25 Instalación del filtro (modelos de baja presión) 1. Retire el panel de ventilación y la brida. Brida de retorno de aire Panel de ventilación Doble el panel de ventilación trasero 90 grados a lo largo de la línea de puntos formando un panel de ventilación descendente (algunos modelos).
  • Página 26 Instalación del filtro (modelos de media presión) 1. Quite el panel de ventilación y la rejilla Rejilla retorno de aire Rejilla retorno de aire Panel de ventilación 2. Cambie las posiciones de montaje del panel de ventilación y de la rejilla de retorno de aire.
  • Página 27 Instalación de conductos de aire fresco (modelos de baja presión) Dimensiones: Junta de conducto para aire fresco MODELO 9-18k Ø92mm(3.62”) Ø113mm(4.45”) Mantenimiento del motor y de la bomba de desagüe (modelos baja presión) (El panel trasero ventilado se utiliza como ejemplo) 1) ) Mantenimiento del motor 2) ) Mantenimiento de la bomba 1.
  • Página 28 Instalación del conducto de aire fresco (modelos de media presión) Dimensiones : Junta del conducto de aire fresco MODELO MODELO 35-140 140-170 Ø100mm(3.93”) Ø125mm(4.92”) Ø126mm(5.0”) Ø160mm(6.3”) Mantenimiento del motor y del desagüe (modelos de media presión) (El panel de ventilación trasero se muestra como ejemplo) 1) Mantenimiento del motor: 2) Mantenimiento de la bomba: Quite el panel de ventilación.
  • Página 29 Conexión del tubo de desagüe El desagüe se emplea para eliminar el agua de la unidad, y si no se instala correctamente puede causar daños a la unidad y la propiedad. ATENCIÓN Aísle todas las tuberías para evitar condensa- ción que pueda provocar daños o humedad. Si la tubería de desagüe está...
  • Página 30 Aparatos con bomba. Instalación del tubo de desagüe para unidades con bomba (modelos de baja presión) 1. Retire la tapa de prueba. Techo Llene el depósito de agua con 2 litros de agua. 1-1.5m Inclinación <20cm (39-59”) superior a 1/50 (7.9”) NOTA: Cuando conecte varias tuberías de desagüe, instale las tuberías como se muestra...
  • Página 31 Instalación del desagüe para unidades con 4. Vuelva a colocar la tapa de la caja del bornero bomba (modelos de media presión) (a). (mm) a Abrazadera metálica (accesorio) 5. Conecte la alimentación. b Manguera de desagüe (accesorio) c Tubería de desagüe ascendente (tubo de vinilo de 6.
  • Página 32 Instalación de la unidad exterior Elegir ubicación de instalación NOTA: ANTES DE LA INSTALACIÓN Antes de instalar la unidad exterior, debe elegir una ubicación adecuada. Las si- guientes condiciones pueden serle útiles para elegir un lugar apropiado para la unidad. Una ubicación adecuada cumple estas condiciones: 60cm 24"...
  • Página 33 Instale la junta de drenaje (solo unidad de bomba de calor) Agujero de la base de la unidad exterior Paso 1: Localice el orificio de la base de la unidad. Sello Paso 2: • Coloque la junta de goma en el extremo de la junta de desagüe que se conectará...
  • Página 34 Anclaje unidad exterior ADVERTENCIA AL TALADRAR HORMIGÓN, SE RECOMIENDA UTILIZAR PROTECCIÓN OCULAR EN TODO MOMENTO. • La unidad exterior puede anclarse al suelo o a un soporte mural con pernos (M10). Prepare la base de instalación de la unidad de acuerdo con las dimensiones indicadas a continuación. •...
  • Página 35 CONEXIÓN DE TUBERÍAS DE REFRIGERANTE Cuando conecte las tuberías de refrigerante, NO deje que entren en la unidad sustancias o gases distintos del refrigerante especificado. La presencia de otros gases o sustancias reducirá la capacidad de la unidad y puede causar una presión anormalmente alta en el ciclo de refrigeración. Esto puede causar explosiones y lesiones.
  • Página 36 Instrucciones de conexión - Tuberías frigoríficas ATENCIÓN Los distribuidores deben instalarse horizontalmente. Si el ángulo es supe- • rior a 10° puede provocar averías. NO instale la tubería de conexión hasta que haya instalado ambas unidades • (interior y exterior). Aísle las tuberías de gas y líquido para evitar fugas de agua.
  • Página 37 • Sujete el ensanchado desde el extremo de la tubería. El extremo del tubo debe sobresalir del ensanchador. (Bigger Ensanchador Tubería • Coloque la herramienta de ensanchado en el Llave dinamométrica molde. • Girar el mango del abocardador en el sentido de las agujas del reloj hasta que el tubo esté...
  • Página 38 PRECAUCIONES DE CABLEADO ADVERTENCIA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO ELÉCTRICO, LEA ESTAS ADVERTENCIAS. • Todo el cableado debe cumplir con los códigos • No deje que los cables toquen o se apoyen y reglamentos eléctricos locales y nacionales y en los tubos de refrigerante, el compresor o debe ser instalado por un electricista autorizado.
  • Página 39 NOTA SOBRE EL INTERRUPTOR DE AIRE Cuando la corriente máxima del acondicionador de aire sea superior a 16 A, deberá utilizarse un interruptor de aire o un interruptor de protección contra fugas con dispositivo de protección (se adquieren por separado). Cuando la corriente máxima del acondicionador de aire sea inferior a 16 A, el cable de alimentación del acondicionador de aire deberá...
  • Página 40 Sección transversal mínima de los cables de 5. Aísle los cables no utilizados con cinta aislante. alimentación y señal (como referencia) Manténgalos alejados de cualquier pieza eléctrica o metálica. Corriente nominal del Sección transversal 6. Vuelva a colocar la tapa de la caja de control aparato (A) nominal (mm eléctrico.
  • Página 41 CABLEADO DE LA UNIDAD 4. Sujete el cable con la abrazadera. El cable no debe estar suelto ni tirar de los conectores en U. INTERIOR 5. El cable del controlador debe fijarse con el Prepare el cable para la conexión cable de alimentación en el mismo orificio a.
  • Página 42 Especificaciones de potencia (no aplicable para Norteamérica) NOTA El disyuntor/fusible del tipo de calefacción auxiliar eléctrica necesita añadir más de 10 A. La especificación del disyuntor/fusible estará sujeta a la placa de características de la unidad. (aplicable al modelo australiano) Especificaciones de la fuente de alimentación para interiores ≤4500 9250~12000...
  • Página 43 Especificaciones de la fuente de alimentación independiente ≤4500 MODELO (fg/h) 4750~6000 6250~9000 9250~12000 12250~15000 FASE 1 fase 1 fase 1 fase 1 fase 1 fase POTENCIA (interior) VOLTAJE 208-240 V 208-240 V 208-240 V 208-240 V 208-240 V DISYUNTOR/FUSIBLE (A) 15/10 15/10 15/10...
  • Página 44 EVACUACIÓN DE AIRE NOTA Al abrir los vástagos de las válvulas, gire la llave hexagonal hasta que choque contra el tapón. No intente forzar la válvula para que se abra más. Preparativos y precauciones 6. Cierre el lado de baja presión del manómetro y apague la bomba de vacío.
  • Página 45 NOTA SOBRE EL REFRIGERANTE ADICIONAL PRECAUCIÓN NO mezcle tipos de refrigerante. Algunos sistemas requieren una carga adicional en función de la longitud de las tuberías. La longitud estándar de las tuberías varía en función de la normativa local. Por ejemplo, en Norteamérica, la longitud estándar de las tuberías es de 7,5 m (25').
  • Página 46 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN Si no se realiza la prueba de funcionamiento, pueden producirse daños en la unidad, daños materiales o lesiones personales. Antes de la prueba de funcionamiento Compruebe que el sistema de drenaje no presenta obstáculos y drena sin problemas. g.
  • Página 47 EMBALAJE Y DESEMBALAJE DEL APARATO Instrucciones para el embalaje y desembalaje del aparato: Desembalaje: Unidad interior: 1. Corte la cinta de embalaje. 2. Desembale el paquete. 3. Saque el cojín de embalaje y el soporte de embalaje. 4. Retire el film de embalaje. 5.
  • Página 48 CONDICIONES DE LA GARANTÍA Johnson ofrece una garantía de reparación contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio, en los plazos y términos indicados a continuación: 3 años: Gama Doméstica, Gama Comercial, VRV de uso doméstico, Aerotermia Monoblock y Biblock, Fan Coils de uso doméstico, Acumuladores aerotérmicos de ACS, Bombas de Piscina, Minichillers de...
  • Página 49 TABLE OF CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS TROUBLESHOOTING PRODUCTION INSTALLATION PRODUCT OVERVIEW REFRIGERANT PIPING CONNECTION WIRING PRECAUTIONS AIR EVACUATION NOTE ON ADDING REFRIGERANT TEST RUN PACKING AND UNPACKING THE UNIT WARRANTY Read this manual Inside you’ll find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
  • Página 50 SAFETY PRECAUTIONS Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
  • Página 51 WARNINGS FOR PRODUCT USE If an abnormal situation arises (like a burning smell), immediately turn off the unit • and disconnect the power. Call your dealer for instructions to avoid electric shock, fire or injury. Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet. This may •...
  • Página 52 ELECTRICAL WARNINGS • Only use the specified power cord. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The product must be properly grounded at the time of installation, or electrical shock may occur.
  • Página 53 • Do not turn on the power until all work has been completed. • When moving or relocating the air conditioner, consult experienced service technicians for disconnection and reinstallation of the unit. How to install the appliance to its support, please read the information for •...
  • Página 54 (1)IEC Standard Requirements (Only applicable to IEC 60335-2-40: 2018). Ceiling-mounted Wall-mounted m (kg) m (kg) ≤2.503 ≤ 2.048 4.28 2.503 m 4.58 2.048 m 4.97 5.45 2.6 m 2.2 m 5.70 6.40 2.8 m 2.4 m 6.49 3.0 m 7.42 2.6 m 7.32 3.2 m...
  • Página 55 Reusable mechanical connectors and flared joints are not allowed indoors • (EN Standard Requirements). Mechanical connectors used indoors shall have a rate of not more than 3g/year • at 25% of the maximum allowable pressure. When mechanical connectors are reused indoors, sealing parts shall be renewed. When flared joints are reused indoors,the flare part shall be re-fabricated.(UL Standard Requirements) When mechanical connectors are reused indoors, sealing parts shall be renewed.
  • Página 56 CARE AND MAINTENANCE CAUTION Cleaning Your Indoor Unit • Always TURN OFF your AC system and disconnect its power supply before cleaning or maintenance. • Only use a soft, dry cloth to wipe the unit clean. You can use a cloth soaked in warm water to wipe it clean if the unit is especially dirty.
  • Página 57 TROUBLESHOOTING CAUTION If any of the following conditions occurs, turn off your unit immediately! • The power cord is damaged or abnormally warm • You smell a burning odor • The unit emits loud or abnormal sounds • A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips •...
  • Página 58 Issue Possible Causes The outdoor unit The unit will make different sounds based on its current operating mode. makes noises Dust is emitted from The unit may accumulate dust during extended periods of non-use, which will be either the indoor or emitted when the unit is turned on.
  • Página 59 Problem Possible Causes Solution Wait for the power to be restored Power failure The power is turned off Turn on the power The unit is not Contact a professional technician directly to repair The fuse is burned out the fuse working Remote control batteries are dead Replace batteries...
  • Página 60 Troubleshoot Your Wireless Remote Control Problem Possible Causes Solution In AUTO mode, the fan speed is Check whether AUTO set automatically and cannot be mode is selected. changed. The fan speed cannot be changed. In DRY mode, the FAN SPEED Check whether DRY button is ineffective.
  • Página 61 PRODUCTION INSTALLATION ACCESSORIES The air conditioner comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. The items are not included with the air conditioner must be purchased separately.
  • Página 62 MANUAL button: This button selects the mode in the following order:AUTO,FORCED COOL,OFF. FORCED COOL mode: In FORCED COOL mode, the Operation light flashes. The system will then turn to AUTO after it has cooled with a high wind speed for 30 minutes. The remote control will be disabled during this operation.
  • Página 63 INSTALLATION SUMMARY Install the indoor unit Install the drainpipe Install the outdoor unit L(L1) N(L2) Evacuate the Connect the wires Connect the refrigerant refrigeration system pipes Perform a test run...
  • Página 64 PRODUCT OVERVIEW NOTE ON ILLUSTRATIONS: Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of your indoor unit may be slightly different. The actual shape shall prevail. The installation must be performed in accordance with the requirement of local and national standards.
  • Página 65 Install the Indoor Unit Select installation location NOTE Before installing the indoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit. Proper installation locations meet the following standards: ...
  • Página 66 Confirm installation sizes (25-35 models) Installation place The distance between the mounted indoor unit should meet the specifications illlustrated in the following diagram. >11.8in(30cm) Strong and durable ceiling >0.8in(2cm) Indoor unit Left Right side side >0.8in(2cm) Service access Ceiling >7.9in(20cm) >...
  • Página 67 Confirm installation sizes (71-170 models) Installation place The distance between the mounted indoor unit should meet the specifications illlustrated in the following diagram. 1) Ceiling-mounted >11.8in(30cm) Strong and durable ceiling >0.8in(2cm) Indoor unit Left side Right side >0.8in(2cm) >90.6in(230cm) >7.9in(20cm) >11.8in(30cm) Service access Ceiling...
  • Página 68 Hang indoor unit (low pressure models) 3.1. Please refer to the following diagrams to locate the four positioning screw bolt holes on the ceiling. Be sure to mark the paces where you will drill ceiling hook holes. Air outlet dimensions Air inlet dimensions Air filter Descending ventilation opening and mounted hook...
  • Página 69 Hang indoor unit (middle pressure unit) 3.1. Please refer to the following diagrams to locate the four positioning screw bolt holes on the ceiling. Be sure to mark the paces where you will drill ceiling hook holes. Air outlet dimensions Air inlet dimensions (unit: mm/inch) AIR OUTLET...
  • Página 70 3.2 Ceiling Bolt Installation Guidelines 2. Install and fit pipes and wires after you have finished installing the main body.When 1) Wood choosing where to start, determine the The mounting holes for upper foam are used for direction of the pipes to be drawn out. auxiliary positioning bolts (if the foam is damaged, Especially in cases where there is a ceiling the spacing between the actual lifting lugs shall be...
  • Página 71 Duct and accessories installation 4.1 Duct 4.2 Wall mounted installation (middle Install the filter (optional) according to the size pressure) of the air inlet. 2. Install the canvas tie-in between the body and The unit supports wall mounted, if the unit is duct.
  • Página 72 Filter installation (low pressure models) 1. . Take off the ventilation panel and flange. Air return flange Ventilation panel Bend the rear ventilation panel 90 degrees along the dotted line into a descending ventilation panel.(some models) Ventilation panel 2. . Change the mounting positions of t ventilation panel and air return flange.
  • Página 73 Filter installation (Middle pressure models) 1. Take off the ventilation panel and flange. Air return flange Air return flange Ventilation panel 2. Change the mounting positions of the ventilation panel and air return flange. 3. When installing the filter mesh, fit it into the flange as illustrated in the following figure.
  • Página 74 Fresh air duct installation (low pressure) Dimension : Duct joint for fresh air MODLE 9-18k Ø92mm(3.62”) Ø113mm(4.45”) Motor and drain pump maintenance (low pressure) (The rear ventilated panel is used as an example) 1) ) Motor maintenance 2) ) Pump maintainance Take off...
  • Página 75 Fresh air duct installation (middle pressure) Dimension : Duct joint for fresh air MODLE MODLE 12K~48K 48K~60K Ø100mm(3.93”) Ø125mm(4.92”) Ø126mm(5.0”) Ø160mm(6.3”) Motor and drain pump maintenance (middle pressure) (The rear ventilated panel is used as an example) 1) Motor maintenance: 2) Pump maintainance: Take off...
  • Página 76 Connect drain hose The drainpipe is used to drain water away from the unit. Improper installation may cause unit and property damage. CAUTION Insulate all piping to prevent condensation, • which could lead to water damage. If the drainpipe is bent or installed •...
  • Página 77 Units with a pump. Drainpipe installation for units with a pump (low pressure models) 1. Remove the test cover. Fill the water pan with 2 liters of water. Ceiling Lean over 1-1.5m <20cm 1/50 (39-59”) (7.9”) NOTE: When connecting multiple drainpipes, install the pipes as illustrated.
  • Página 78 Drainpipe installation for units with a pump 4. Reattach the switch box cover (a). (middle pressure models) (mm) Metal clamp (accessory) 5. Turn ON the power. Drain hose (accessory) Rising drain piping (vinyl pipe of 25 mm nominal diameter 6. Start cooling operation (see "8.3 To perform a and 32 mm outer diameter) (field supply) test run" on page 19).
  • Página 79 Install Your Outdoor Unit Select installation location NOTE : PRIOR TO INSTALLATION Before installing the outdoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit. Proper installation locations meet the following standards: 60cm 24"...
  • Página 80 Install drain joint(Heat pump unit only) Base pan hole of outdoor unit Step 1 Find out the base pan hole of outdoor unit. Seal Step 2 Fit the rubber seal on the end of the drain joint that will connect to the outdoor unit.
  • Página 81 Anchor Outdoor Unit WARNING WHEN DRILLING INTO CONCRETE, EYE PROTECTION IS RECOMMENDED AT ALL TIME. The outdoor unit can be anchored to the ground or to a wall-mounted bracket with bolt(M10). Prepare the installation base of the unit according to the dimensions below. The following is a list of different outdoor unit sizes and the distance between their mounting feet.
  • Página 82 REFRIGERANT PIPING CONNECTION When connecting refrigerant piping, DO NOT let substances or gases other than the specified refrigerant enter the unit. The presence of other gases or substances will lower the unit’s capacity, and can cause abnormally high pressure in the refrigeration cycle. This can cause explosion and injury.
  • Página 83 Connection Instructions—Refrigerant Piping CAUTION The branching pipe must be installed horizontally. An angle of more than 10° • may cause malfunction. DO NOT install the connecting pipe until both indoor and outdoor units have • been installed. Insulate both the gas and liquid piping to prevent condensation. •...
  • Página 84 • Clamp flare from on the end of the pipe. The end of the pipe must extend beyond the flare form. (Bigger Flare form Pipe • Place flaring tool onto the form. Torque wrench • Turn the handle of the flaring tool clockwise until the pipe is fully flared.
  • Página 85 WIRING PRECAUTIONS WARNING BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL WORK, READ THESE WARNINGS. All wiring must comply with local and national Do not let wires touch or rest against electrical codes, regulations and must be installed refrigerant tubing, the compressor, or any by a licensed electrician.
  • Página 86 NOTE ON AIR SWITCH When the maximum current of the air conditioner is more than 16A, an air switch or leakage protection switch with protective device shall be used (purchased seperately). When the maximum current of the air conditioner is less than 16A, the power cord of air conditioner shall be equipped with plug (purchased seperately).
  • Página 87 Minimum Cross-Sectional Area of 4. Clamp down the cable with the cable clamp. Power and Signal Cables (For reference) 5. Insulate unused wires with electrical tape. Keep them away from any electrical or metal Rated Current of Nominal Cross-Sectional parts. Appliance (A) Area (mm°) 6.
  • Página 88 INDOOR UNIT WIRING 1. Prepare the cable for connection. 4. Clamp down the cable with the cable clamp. The cable must not be loose or pull on the a. Using wire strippers, strip the rubber jacket u-lugs. from both ends of the signal cable to reveal about 15cm (5.9”) of the wire.
  • Página 89 Power Specifications(Not applicable for North America) NOTE Electric auxiliary heating type circuit breaker/fuse need to add more than 10 A. The circuit breaker/fuse specification shall be subject to the unit nameplate. (applicable for Australian model) Indoor Power Supply Specifications MODEL(Btu/h) 19K~24K 25K~36K 37K~48K...
  • Página 90 Independent Power Supply Specifications MODEL(Btu/h) 19K~24K 25K~36K 37K~48K 49K~60K ≤18K PHASE 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 Phase POWER (indoor) 208-240V 208-240V 208-240V 208-240V 208-240V VOLT CIRCUIT BREAKER/ 15/10 15/10 15/10 15/10 15/10 FUSE(A) PHASE 1 Phase 1 Phase 1 Phase 1 Phase...
  • Página 91 AIR EVACUATION NOTE When opening valve stems, turn the hexagonal wrench until it hits against the stopper. Do not try to force the valve to open further. Close the Low Pressure side of the manifold Preparations and precautions gauge, and turn off the vacuum pump. Wait for 5 minutes, then check that there Air and foreign matter in the refrigerant circuit has been no change in system pressure.
  • Página 92 NOTE ON ADDING REFRIGERANT CAUTION DO NOT mix refrigerant types. Some systems require additional charging depending on pipe lengths. The standard pipe length varies according to local regulations. For example, in North America, the standard pipe length is 7.5m (25’). In other areas, the standard pipe length is 5m (16‘).
  • Página 93 TEST RUN CAUTION Failure to perform the test run may result in unit damage, property damage, or personal injury. f. Check to see that the drainage system is Before test run unimpeded and draining smoothly. g. Ensure there is no vibration or abnormal A test run must be performed after the entire noise during operation.
  • Página 94 PACKING AND UNPACKING THE UNIT Instructions for packing unpacking the unit: Unpacking: Indoor unit: 1. Cut the packing belt. 2. Unpack the package. 3. Take out the packing cushion and packing support. 4. Remove the packing film. 5. Take out the accessories. 6.
  • Página 95 7 years (mainland Spain)/3 years (Canary Islands and Balearic Islands): Hot water cylinders (Inter) 8 years: Compressor (component only) for selected products. The warranty of the VRF systems is subject to the study of the principle scheme by the Johnson prescription department.
  • Página 96 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉPANNAGE INSTALLATION DU PRODUIT PRÉSENTATION DU PRODUIT RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT PRÉCAUTIONS DE CÂBLAGE ÉVACUATION DE L’AIR REMARQUE RELATIVE À L’AJOUT DE RÉFRIGÉRANT TEST DE FONCTIONNEMENT EMBALLAGE ET DÉBALLAGE DE L’APPAREIL GARANTIE Veuillez lire ce manuel Vous trouverez à...
  • Página 97 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation prévue Les consignes de sécurité suivantes ont pour but de prévenir les risques ou les dommages imprévus résultant d’une utilisation dangereuse ou incorrecte de l’appareil. Veuillez vérifier l’emballage et l’appareil à l’arrivée pour vous assurer que tout est intact afin de garantir un fonctionnement sûr. Si vous trouvez un quelconque dommage, veuillez contacter le détaillant ou le revendeur.
  • Página 98 ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL PRODUCTO • En cas de situation anormale (comme une odeur de brûlé), éteignez immédiatement l’unité et débranchez le câble d’alimentation. Appelez votre revendeur pour obtenir des instructions afin d’éviter les décharges électriques, les incendies ou les blessures. •...
  • Página 99 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’ÉLECTRICITÉ • N’utilisez que le cordon d’alimentation spécifié. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout risque. • Le produit doit être correctement mis à la terre au moment de l’installation, sous peine de décharge électrique.
  • Página 100 • N’installez pas l’unité dans un endroit susceptible d’être exposé à des fuites de gaz combustible. Si du gaz combustible s’accumule autour de l’appareil, il peut provoquer un incendie. • Ne rétablissez pas le courant avant d’avoir terminé tous les travaux. •...
  • Página 101 (1) Exigences de la norme CEI (uniquement applicable à la norme CEI 60335-2-40: 2018). Montage au plafond Montage mural m (kg) m (kg) ≤ 2,503 ≤ 2,048 2,503 < m ≤ 2,6 4,28 2,048 < m ≤ 2,2 4,58 2,6 < m ≤ 2,8 4,97 2,2 <...
  • Página 102 • Les raccords mécaniques réutilisables et les joints évasés ne sont pas autorisés à l’intérieur (Exigences de la norme EN). • Les raccords mécaniques utilisés à l’intérieur doivent avoir un taux ne dépassant pas 3 g/an à 25 % de la pression maximale admissible. Lorsque les raccords mécaniques sont réutilisés à...
  • Página 103 ENTRETIEN ET MAINTENANCE MISE EN GARDE Nettoyage de votre unité intérieure • ÉTEIGNEZ toujours votre climatiseur et débranchez son alimentation électrique avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. • N’utilisez qu’un chiffon doux et sec pour nettoyer l’appareil. Vous pouvez utiliser un chiffon imbibé...
  • Página 104 DÉPANNAGE MISE EN GARDE Si l’une des conditions suivantes se produit, éteignez immédiatement votre appareil ! • Le cordon d’alimentation est endommagé ou anormalement chaud • Vous sentez une odeur de brûlé • L’appareil émet des sons forts ou anormaux •...
  • Página 105 Problème Causes possibles L’unité extérieure émet des L’appareil émettra différents sons en fonction de son mode de fonctionnement bruits actuel. De la poussière est émise L’appareil peut accumuler de la poussière pendant de longues périodes de non- par l’unité intérieure ou utilisation, qui sera émise lorsque l’appareil est allumé.
  • Página 106 Problème Causes possibles Solution Panne de courant Attendez que le courant soit rétabli L’alimentation est coupée Mettez la machine en marche Contactez directement un technicien Le fusible est grillé professionnel pour réparer le fusible. L’appareil ne Les piles de la télécommande sont fonctionne pas Remplacez les piles épuisées...
  • Página 107 Dépannage de votre télécommande sans fil Problème Causes possibles Solution En mode AUTO, la vitesse de ventilation Vérifiez si le mode AUTO est est réglée automatiquement et ne peut sélectionné. pas être modifiée. La vitesse de ventilation ne peut En mode SÉCHAGE, le bouton VITESSE être modifiée.
  • Página 108 INSTALLATION DE PRODUCTION ACCESSOIRES Le climatiseur est livré avec les accessoires suivants. Utilisez toutes les pièces et accessoires d’installation pour installer le climatiseur. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d’eau, des chocs électriques et un incendie, ou provoquer une défaillance de l’équipement. Les articles ne sont pas inclus avec le climatiseur ;...
  • Página 109 Bouton MANUEL : Ce bouton permet de sélectionner le mode dans l’ordre suivant : AUTO, REFROIDISSEMENT FORCÉ, DÉSACTIVÉ. Mode REFROIDISSEMENT FORCÉ : En mode REFROIDISSEMENT FORCÉ, le voyant de fonctionnement clignote. Le système passe ensuite en mode AUTO après 30 minutes de refroidissement avec une vitesse de ventilation élevée.
  • Página 110 RÉSUMÉ RELATIF À L’INSTALLATION Installez l’unité intérieure Installez le tuyau Installez l’unité extérieure d’évacuation L(L1) N(L2) Évacuez le système de Raccordez les câbles Raccordez les tuyaux de réfrigération réfrigérant Effectuez une série de tests...
  • Página 111 PRÉSENTATION DU PRODUIT REMARQUE SUR LES ILLUSTRATIONS : Les illustrations présentes dans ce manuel sont fournies uniquement à titre d’exemple. La forme réelle de votre unité intérieure peut être légèrement différente. La forme réelle prévaut. L’installation doit être effectuée conformément aux exigences des normes locales et nationales.
  • Página 112 Installez l’unité intérieure Sélectionner l’emplacement de l’installation REMARQUE Avant d’installer l’unité intérieure, vous devez choisir un emplacement approprié. Les normes suivantes vous aideront à choisir un emplacement approprié pour l’unité. Les emplacements d’installation appropriés répondent aux normes suivantes : Il y a suffisamment d’espace pour Il y a suffisamment d’espace pour raccorder Il n’y a pas de rayonnement direct l’installation et l’entretien.
  • Página 113 Confirmer les dimensions de l’installation (MODÈLES 25-35 BASSE PRESSION) Lieu d’installation La distance entre les unités intérieures montées doit être conforme aux spécifications illustrées dans le diagramme suivant. > 30 cm Plafond solide et stable > 2 cm Unité intérieure Côté...
  • Página 114 Confirmer les dimensions de l’installation (MODÈLES 71-170 MOYENNE PRESSION) Lieu d’installation La distance entre les unités intérieures montées doit être conforme aux spécifications illustrées dans le diagramme suivant. 1) Montage au plafond > 30 cm Plafond solide et stable > 2 cm Unité...
  • Página 115 Accrocher l’unité intérieure (MODÈLES 25-35 BASSE PRESSION) 3.1. Veuillez vous référer aux diagrammes suivants pour localiser les quatre trous de vis de positionnement sur le plafond. Veillez à marquer les endroits où vous percerez des trous pour les crochets de plafond. Dimensions de la sortie d’air Dimensions de l’entrée d’air Filtre à...
  • Página 116 Accrocher l’unité intérieure (MODÈLES 71-170 MOYENNE PRESSION) 3.1. Veuillez vous référer aux diagrammes suivants pour localiser les quatre trous de vis de positionnement sur le plafond. Veillez à marquer les endroits où vous percerez des trous pour les crochets de plafond. Dimensions de la sortie d’air Dimensions de l’entrée d’air (Unité...
  • Página 117 3.2 Conseils pour l’installation des 2. Installez et posez les tuyaux et les fils après avoir boulons au plafond terminé l’installation du corps principal. Lorsque vous choisissez le point de départ, déterminez la 1) ) Bois direction des tuyaux à tirer. En particulier dans le Les trous de fixation de la mousse supérieure cas d’un plafond, alignez les tuyaux de réfrigérant, sont utilisés pour les boulons de positionnement...
  • Página 118 4 Installation des gaines et des accessoires 1. Installez le filtre (en option) en fonction de la 4.2 Installation murale(pression taille de l’entrée d’air. moyenne) 2. Installez l’attache en toile entre le corps et le L’unité peut être montée au mur. Si l’unité est conduit.
  • Página 119 Installation du filtre (modèles basse pression) 1. Retirez le panneau de ventilation et la bride. REMARQUE : Toutes les figures de ce Bride de reprise manuel sont présentées à des fins de d’air démonstration uniquement. Le climatiseur que vous avez acheté peut être légèrement différent dans sa conception, bien que sa forme soit similaire.
  • Página 120 Installation du filtre (modèles moyenne pression) 1. Retirez le panneau de ventilation et la bride. Bride de reprise d’air Panneau de Bride de reprise d’air ventilation 2. Modifiez les positions de montage du panneau de ventilation et de la bride de reprise d’air. 3.
  • Página 121 Installation de conduits d’air frais (basse pression) Dimensions : Joint de gaine pour l’air frais MODÈLE 25-35 Ø92mm(3.62”) Ø113mm(4.45”) Entretien du moteur et de la pompe de vidange (basse pression) (Le panneau arrière ventilé est utilisé à titre d’exemple) 1) Entretien du moteur : 2) )  Entretien de la pompe 1.
  • Página 122 Installation de conduits d’air frais (moyenne pression) Dimensions : Joint de gaine pour l’air frais MODÈLE MODÈLE 71-140 140-170 Ø100mm(3.93”) Ø125mm(4.92”) Ø126mm(5.0”) Ø160mm(6.3”) Entretien du moteur et de la pompe de vidange (Le panneau arrière ventilé est utilisé à titre d’exemple) 1) ) Entretien du moteur 2) ) Entretien de la pompe 1.
  • Página 123 Raccorder le tuyau d’évacuation Le tuyau de vidange sert à évacuer l’eau de l’appareil. Une installation incorrecte peut entraî- ner des dommages à l’appareil et aux biens. MISE EN GARDE • Isolez toutes les tuyauteries pour éviter la condensation, qui pourrait entraîner des dégâts des eaux.
  • Página 124 Installation d’un tuyau de vidange pour les unités Unités avec pompe. équipées d’une pompe (basse pression) 1. Retirez le couvercle du test. Plafond Remplissez le bac à eau avec 2 litres d’eau. Incliner de 1-1.5m <20cm plus de 1/50 (39-59”) (7.9”) REMARQUE : Lors du raccordement de plusieurs tuyaux de vidange, installez les tuyaux...
  • Página 125 Installation d’un tuyau de vidange pour les unités 4. Remettez en place le couvercle du boîtier de équipées d’une pompe (moyenne pression) commutation (a). (mm) a b c a  Pince métallique (accessoire) 5. Allumez la machine. b  Tuyau de vidange (accessoire) c ...
  • Página 126 Installer votre unité extérieure Sélectionner l’emplacement de l’installation REMARQUE : AVANT L’INSTALLATION Avant d’installer l’unité extérieure, vous devez choisir un emplacement approprié. Les normes suivantes vous aideront à choisir un emplacement approprié pour l’unité. Les emplacements d’installation appropriés répondent aux normes suivantes : 60 cm au-dessus 30 cm...
  • Página 127 Installer le joint d’évacuation (unité de pompe à chaleur uniquement) Trou du bac de base de l'unité extérieure Étape 1 : Déterminez le trou de de la plaque de base de l'unité extérieure. Joint Étape 2 : • Placez la garniture en caoutchouc sur l’extrémité du joint d’évacuation qui sera raccordée à...
  • Página 128 Ancrage de l’unité d’extérieure AVERTISSEMENT LORS DU PERÇAGE DU BÉTON, IL EST RECOMMANDÉ DE PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE À TOUT MOMENT. • L'unité extérieure peut être ancrée au sol ou à un support mural à l'aide d'un boulon (M10). Préparez la base d'installation de l’appareil selon les dimensions ci-dessous.
  • Página 129 RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE DE RÉFRIGÉRANT Lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant, NE LAISSEZ PAS pénétrer dans l’unité des substances ou des gaz autres que le réfrigérant spécifié. La présence d'autres gaz ou substances réduit la capacité de l’unité et peut provoquer une pression anormalement élevée dans le cycle de réfrigération. Cela peut provoquer une explosion et des blessures.
  • Página 130 Instructions de raccordement — Tuyauterie de réfrigérant MISE EN GARDE • Le tuyau de branchement doit être installé horizontalement. Un angle supérieur à 10 ° est susceptible d'entraîner des dysfonctionnements. • NE PAS installer le tuyau de raccordement tant que les unités intérieure et extérieure n'ont pas été...
  • Página 131 • Serrez l’évasement à l’extrémité du tuyau. L'extrémité du tuyau doit dépasser la forme évasée. (Bigger Forme évasée Tuyau • Placez l'outil d'évasement sur la forme. • Tournez la poignée de l'outil d'évasement Clé dynamométrique dans le sens horaire jusqu'à ce que le tuyau soit complètement évasé.
  • Página 132 PRÉCAUTIONS DE CÂBLAGE AVERTISSEMENT AVANT D’EFFECTUER TOUT TRAVAIL ÉLECTRIQUE, LISEZ CES AVERTISSEMENTS. • L’ensemble du câblage doit être conforme aux • Assurez-vous de ne pas croiser vos câbles codes et réglementations électriques locaux et électriques avec votre câble de signal. Cela peut nationaux et l’installation doit être effectuée par provoquer des distorsions, des interférences ou un électricien agréé.
  • Página 133 REMARQUE SUR LE COMMUTATEUR D'AIR Lorsque le courant maximum du climatiseur est supérieur à 16 A, un interrupteur d'air ou un interrupteur de protection contre les fuites avec dispositif de protection doit être utilisé (acheté séparément). Lorsque le courant maximum du climatiseur est inférieur à...
  • Página 134 Surface de section transversale minimale 5. Isolez les parties inutilisées des fils avec du des câbles d'alimentation et de signal (pour ruban isolant. Assurez-vous de les maintenir référence) éloignés de toute pièce électrique ou métallique. 6. Réinstallez le couvercle du boîtier électrique. Courant nominal de Surface nominale de la l'appareil (A)
  • Página 135 CÂBLAGE DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 4. Fixez le câble à l’aide du serre-câble. Le câble ne doit pas être lâche et ne doit pas tirer sur les Préparation du câble pour la connexion cosses en U. 5. Le câble du contrôleur doit être fixé avec le a.
  • Página 136 Spécifications d’alimentation (non applicable pour l’Amérique du Nord) REMARQUE Les disjoncteurs/fusibles de type chauffage électrique auxiliaire doivent ajouter plus de 10 A. La spécification des disjoncteurs/fusibles doit être soumise à la plaque signalétique de l’unité. (applicable au modèle australien) Spécifications de l’alimentation électrique intérieure MODÈLE (BTU/h) ≤18 K 19 K~24 K...
  • Página 137 Spécifications de l’alimentation électrique indépendante ≤18 K MODÈLE (BTU/h) 19 K~24 K 25 K~36 K 37 K~48 K 49 K~60 K PHASE 1 phase 1 phase 1 phase 1 phase 1 phase ALIMENTATION (intérieur) TENSION 208-240 V 208-240 V 208-240 V 208-240 V 208-240 V DISJONCTEUR/FUSIBLE(A) 15/10 15/10 15/10 15/10 15/10 PHASE...
  • Página 138 ÉVACUATION DE L’AIR REMARQUE Lorsque vous ouvrez les tiges des vannes, tournez la clé hexagonale jusqu'à ce qu'elle touche l’arrêt. N’essayez pas de forcer la valve à s’ouvrir davantage. 6. Fermez le côté basse pression du manomètre Préparations et mesures de précautions du collecteur et arrêtez la pompe à...
  • Página 139 REMARQUE RELATIVE À L’AJOUT DE RÉFRIGÉRANT MISE EN GARDE NE MÉLANGEZ PAS différents types de réfrigérants. Certains systèmes nécessitent une charge supplémentaire en fonction de la longueur des tuyaux. La longueur standard des tuyaux varie en fonction des réglementations locales. Par exemple, en Amérique du Nord, la longueur standard des tuyaux est de 7,5 m.
  • Página 140 TEST DE FONCTIONNEMENT MISE EN GARDE Le fait de ne pas effectuer un test de fonctionnement peut entraîner des dommages à l'unité, des dommages matériels ou des blessures corporelles. f. f. Avant le test de fonctionnement Vérifiez que le système de drainage fonctionne sans entrave et s'écoule normalement.
  • Página 141 EMBALLAGE ET DÉBALLAGE DE L’APPAREIL Instructions pour l’emballage/le déballage de l’appareil : Déballage : Unité intérieure : 1. Coupez la ceinture d’emballage. 2. Déballez l’emballage. 3. Retirez le coussin d’emballage et le support d’emballage. 4. Retirez le film d’emballage. 5. Retirez les accessoires. 6.
  • Página 142 CONDITIONS DE LA GARANTIE Johnson offre une garantie de réparation contre tous les défauts de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange, dans les conditions indiquées ci-dessous : 3 ans: Gamme Domestique, Gamme Commerciale, VRV Domestique, PAC Air Monoblock et Bi-...
  • Página 143 CONTEÚDO PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS INSTALAÇÃO DO PRODUTO VISÃO GERAL DO PRODUTO LIGAÇÃO DA TUBAGEM DE REFRIGERANTE PRECAUÇÕES DE CABLAGEM ESCAPE DE AR NOTA SOBRE O REFRIGERANTE ADICIONAL TESTE DE FUNCIONAMENTO EMBALAR E DESEMBALAR A UNIDADE GARANTIA Ler este manual Neste manual encontrará...
  • Página 144 Precauções de Segurança Utilização prevista As instruções de segurança que se seguem destinam-se a evitar riscos ou danos imprevistos resultantes de um funcionamento inseguro ou incorreto do aparelho. Verifique a embalagem e o aparelho à chegada para se certificar de que tudo está intacto e garantir um funcionamento seguro.
  • Página 145 AVISO PARA A UTILIZAÇÃO DO PRODUTO • Se surgir uma situação anormal (como um cheiro a queimado), desligue imediatamente a unidade e desconecte a alimentação. Contacte o seu revendedor para obter instruções sobre como evitar choques eléctricos, incêndios ou ferimentos. •...
  • Página 146 ADVERTÊNCIAS ELÉTRICAS • Utilize apenas o cabo de alimentação especificado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um representante de assistência certificado. • O produto deve ser devidamente ligado à terra quando instalado para evitar choques eléctricos.
  • Página 147 • Não ligue a energia até que o trabalho esteja concluído na totalidade. Ao mover ou reposicionar o ar condicionado, consulte técnicos experientes para fazer a desconexão e reinstalação do aparelho • Como instalar o aparelho no seu suporte, leia as informações para mais detalhes nas secções“Instalação da unidade interior”...
  • Página 148 (1)Requisitos da norma CEI (aplicável apenas à norma CEI 60335-2-40: 2018). Instalação no teto Instalação na parede m (kg) m (kg) ≤2.503 ≤ 2.048 4.28 2.503 m 4.58 2.048 m 4.97 5.45 2.6 m 2.2 m 5.70 6.40 2.8 m 2.4 m 6.49 3.0 m...
  • Página 149 • Não são permitidos conectores mecânicos reutilizáveis e juntas alargadas em ambientes fechados. (Requisitos das normas europeias EN). • Os conectores mecânicos utilizados em ambientes fechados devem ter uma taxa não superior a 3 g/ano a 25% da pressão máxima permissível. Quando os conectores mecânicos são reutilizados em ambientes fechados, as peças de vedação devem ser renovadas.
  • Página 150 Cuidado e Manutenção AVISO Limpeza da unidade interior • DESLIGUE SEMPRE O SISTEMA DE AR CONDICIONADO E DESCONECTE A FONTE DE ALIMENTAÇÃO ANTES DA LIMPEZA OU MANUTENÇÃO. • Utilize apenas um pano suave e seco para limpar a unidade. Se a unidade estiver extremamente suja, limpe-a com um pano humedecido em água morna.
  • Página 151 Resolução de problemas CUIDADO Se ocorrer uma das seguintes condições, rode a sua unidade imediatamente! • O cabo de alimentação está danificado ou excessivamente quente • Cheira a queimado • A unidade emite sons altos ou anormais • O fusível queima ou o disjuntor dispara frequentemente •...
  • Página 152 Problema Posibles causas A unidade O aparelho fará sons diferentes com base no seu modo de operação atual. exterior faz ruídos É emitida poeira O aparelho pode acumular poeira durante longos períodos sem utilização, pela unidade que será expelida quando o aparelho for ligado. Isso pode ser atenuado ao interna ou externa cobrir o aparelho durante os períodos de inatividade.
  • Página 153 Solução Problema Causas possíveis Falha de energia Espere até a energia ser restaurada A energia está desligada Ligue o aparelho O aparelho O fusível está queimado Substitua o fusível não está a As pilhas do comando Substitua as pilhas funcionar remoto estão esgotadas A proteção de 3 minutos Espere três minutos depois...
  • Página 154 Resolução de problemas do controlador Problema Causas possíveis Solução Verificar se No modo AUTO, a velocidade da seleccionou o ventoinha é definida automaticamente e modo AUTO não pode ser alterada. A velocidade do ventilador não pode ser No modo DRY (Seco), o botão de Verificar se alterada velocidade da ventoinha está...
  • Página 155 INSTALAÇÃO DO PRODUTO Acessórios O sistema de ar condicionado vem com os seguintes acessórios. Use todas as peças e acessórios de instalação para instalar o ar condicionado. A instalação incorreta pode resultar em vazamento de água, choque elétrico e incêndio, ou fazer com que o equipamento falhe. Os itens não estão incluídos no aparelho de ar condicionado devem ser adquiridos separadamente.
  • Página 156 Botão MANUAL: Este botão seleciona o modo conforme a seguinte ordem: AUTO, REFRIGERAÇÃO FORÇADA, DESLIGADO. Modo REFRIGERAÇÃO FORÇADA: No modo REFRIGERAÇÃO FORÇADA, a luz de Operação pisca. O sistema tornará AUTO depois de ter esfriado com uma alta velocidade do vento por 30 minutos. O controlo remoto será...
  • Página 157 Resumo da Instalação Instale a unidade interior Instale o tubo de drenagem Instalar a unidade externa L(L1) N(L2) Evacuar o sistema Conetar os fios Conectar os tubos de de refrigeração refrigerante Executar um teste...
  • Página 158 VISÃO GERAL DO PRODUTO NOTA SOBRE ILUSTRAÇÕES As ilustrações deste manual servem para fins explicativos. A forma real da sua unidade de interior pode ser um pouco diferente, mas é a forma real que prevalece. A instalação deve ser efectuada de acordo com os regulamentos locais e nacionais.
  • Página 159 Instalação da Unidade Interior Escolha do local da instalação NOTA Antes de instalar a unidade interior, deve escolher um local apropriado. A seguir, são apresentados padrões que o ajudarão a escolher um local apropriado para a unidade. Os locais de instalação adequados atendem aos seguintes padrões: Tem espaço suficiente para a Não há...
  • Página 160 Confirmar as dimensões de instalação (modelos 25 e 35) Local de instalação A distância entre a unidade interior montada deve estar em conformidade com as especificações ilustradas no diagrama seguinte. >11,8 in (30 cm) Teto forte e resistente >0,8 in (2 cm) Unidade interior Lado Lado...
  • Página 161 Confirmar as dimensões de instalação (modelos 71 a 170) Local de instalação A distância entre a unidade interior montada deve estar em conformidade com as especificações ilustradas no diagrama seguinte. 1) Montagem no teto >11.8in(30cm) Teto forte e resistente >0.8in(2cm) Unidade interior Lado Lado...
  • Página 162 Montagem da unidade interior (para modelos de baixa pressão) 3.1. Consultar os seguintes diagramas para localizar os quatro orifícios dos parafusos no teto. Deve marcar os locais em que os orifícios do gancho serão feitos no teto. Dimensões da saída de ar Dimensões da entrada de ar Filtro de ar Abertura de ventilação para baixo e montagem em gancho...
  • Página 163 Montagem da unidade interior (para modelos de média pressão) 3.1. Consultar os seguintes diagramas para localizar os quatro orifícios dos parafusos no teto. Deve marcar os locais em que os orifícios do gancho serão feitos no teto. Dimensões da saída de ar Dimensões da entrada de ar (unidade: mm/pulg.) Tamanho da...
  • Página 164 2. Instale e coloque a cablagem e a tubagem 3.2 Instalação dos parafusos de teto depois de instalar a unidade. Ao escolher onde 1) Madeira começar, determine a direção da tubagem e, Os orifícios de montagem na cortiça superior são especialmente se houver um teto, alinhe a utilizados para os parafusos de posicionamento auxi- tubagem de refrigerante, a tubagem de...
  • Página 165 Instalação da conduta e acessórios 4.1 Conduta 4.2 Instalação na parede (média pressão) Instale o filtro (opcional) de acordo com o A unidade é adequada para montagem na parede; tamanho da entrada de ar. se a unidade for adquirida com uma bomba e 2.
  • Página 166 Instalação do filtro (modelos de baixa pressão) 1. Retire o painel de ventilação e o rebordo. Rebordo de retorno de ar Painel de ventilação Dobre o painel de ventilação traseiro 90 graus ao longo da linha pontilhada no painel de ventilação inferior.
  • Página 167 Instalação do filtro (modelos de média pressão) 1. Retirar o painel de ventilação e a grelha. Grelha de retorno do ar Grelha de retorno do ar Painel de ventilação 2. Alterar as posições de montagem do painel de ventilação e da grelha de retorno do ar. 3.
  • Página 168 Instalação da conduta de ar novo (modelos de baixa pressão) Dimensões: Junta da conduta para ar novo MODELO 9-18k Ø92mm(3.62”) Ø113mm(4.45”) Manutenção do motor e bomba de drenagem (modelos de baixa pressão) (El panel trasero ventilado se utiliza como ejemplo) 1) ) Manutenção do motor: 2) ) Manutenção da bomba 1.
  • Página 169 Instalação da conduta de ar novo (modelos de média pressão) Dimensões: Junta da conduta para ar novo MODELO MODELO 35-140 140-170 Ø100mm(3.93”) Ø125mm(4.92”) Ø126mm(5.0”) Ø160mm(6.3”) Manutenção do motor e bomba de drenagem (modelos de média pressão) (Tome como exemplo a unidade com ventilação posterior) 1) Manutenção do motor: 2) Manutenção da bomba: Retire o painel de ventilação.
  • Página 170 Ligação do tubo de drenagem O tubo de drenagem é utilizado para drenar a água da unidade. A instalação incorreta pode causar danos ao aparelho e à propriedade. CUIDADO • Isole todas as tubagens para evitar a condensação, o que poderia levar a danos causados pela água.
  • Página 171 Unidades com bomba. Instalação de duto de drenagem para unidades com bomba (modelos de baixa pressão) 1. Remova a tampa de teste. Teto Encher o recipiente com 2 litros de água. 1-1.5m Inclinação <20cm (39-59”) superior a 1/50 (7.9”) NOTA: Ao conectar vários dutos de drenagem, deve instalar os dutos conforme ilustrado.
  • Página 172 Instalação de duto de drenagem para 4. Volte a colocar a tampa da caixa de terminais unidades com bomba (média pressão) (a). (mm) a Braçadeira metálica (acessório) 5. Ligar a fonte de alimentação. b Mangueira de drenagem (acessório) 6. Inicie a operação de arrefecimento (consulte c Tubo de elevação de drenagem (tubo de vinil de 25 mm de diâmetro nominal, 32 mm de diâmetro "8.3 Efetuar um teste de funcionamento"...
  • Página 173 Instalação da unidade exterior Escolher o local de instalação NOTA: ANTES DA INSTALAÇÃO Antes de instalar a unidade interior, deve-se escolher um local apropriado. A seguir, são apresentados padrões que o ajudarão a escolher um local apropriado para a unidade. Os locais de instalação adequados atendem aos seguintes padrões: 60cm 24"...
  • Página 174 Instalar a junta de drenagem (apenas na unidade de bomba de calor) Orifício na base da unidade exterior Passo 1: Localizar o orifício na base da unidade. Vedação Passo 2: - Coloque a junta de borracha na extremidade da junta de drenagem que será ligada à...
  • Página 175 Âncora da unidade exterior CUIDADO AO PERFURAR BETÃO, RECOMENDA-SE A UTILIZAÇÃO PERMANENTE DE PROTECÇÃO OCULAR. • A unidade exterior pode ser ancorada ao chão ou num suporte de parede com parafuso (M10). Prepare a base de instalação da unidade de acordo com as dimensões abaixo. •...
  • Página 176 CONEXÃO DE TUBAGEM DE REFRIGERANTE Ao ligar a tubagem de líquido de refrigeração, não permita que substâncias ou gases diferentes do líquido de refrigeração especificado entrem na unidade. A presença de outros gases ou substâncias diminuem a capacidade da unidade e podem causar anomalias de alta pressão e ciclos de refrigeração. Isso pode causar explosão e ferimentos.
  • Página 177 Instruções de Conexão - Tubulação refrigerante CUIDADO O tubo de ramificação deve ser instalado horizontalmente. Um ângulo de • mais de 10 °pode causar um mau funcionamento. NÃO instale o tubo de conexão até que as unidades interna e externa •...
  • Página 178 5. Aperte a forma de alargamento na extremidade do tubo. A extremidade do tubo deve estender-se para além do formato da queima. (Bigger Formato da queima Tubo 6. Colocar a ferramenta de alargamento no Chave dinamométrica molde. 7. Rodar o punho da ferramenta de alargamento no sentido dos ponteiros do relógio até...
  • Página 179 PRECAUÇÕES RELATIVAS À CABLAGEM ADVERTÊNCIA ANTES DE REALIZAR QUALQUER TRABALHO ELÉTRICO, LEIA ESTES REGULAMENTOS • Toda a fiação deve estar em conformidade com • Não deixe os fios tocarem ou apoiarem-se nos os códigos e regulamentos elétricos locais e tubos de refrigerante, no compressor ou em nacionais e deve ser instalada por um eletricista quaisquer peças móveis dentro da unidade.
  • Página 180 NOTA NO INTERRUPTOR DE AR Quando a corrente máxima do ar condicionado for superior a 16A, deve ser utilizado um disjuntor de ar ou um disjuntor diferencial com dispositivo de proteção (fornecido pelo utilizador). Quando a corrente máxima do ar condicionado for inferior a 16A, o cabo de alimentação do ar condicionado deve estar equipado com uma ficha (fornecido pelo utilizador).
  • Página 181 5. Isolar os cabos não utilizados com fita Área mínima da secção transversal dos cabos de alimentação e de sinal (para referência) isoladora. Mantenha-os afastados de quaisquer peças eléctricas ou metálicas. Corrente Nominal do Área de secção transversal 6. Volte a colocar a tampa da caixa de controlo Aparelho (A) nominal (mm elétrico.
  • Página 182 4. Fixar o cabo com a braçadeira de cabo. O cabo Ligação da Unidade Interna não deve ficar solto nem puxar pelos conectores em U. 5. O cabo do controlador deve ser fixado com o Prepare o cabo para a ligação: cabo de alimentação no mesmo orifício da a.
  • Página 183 Especificações de energia (Não aplicável para a América do Norte) NOTA O disjuntor/fusível do tipo de aquecimento auxiliar elétrico tem de acrescentar mais de 10A. A especificação do disjuntor/fusível deve estar sujeita à placa de características da unidade (aplicável ao modelo australiano). Especificações para fontes de alimentação internas ≤4500 9250~12000...
  • Página 184 Especificações da fonte de alimentação independente ≤4500 MODELO (fg/h) 4750~6000 6250~9000 9250~12000 12250~15000 FASE 1 fase 1 fase 1 fase 1 fase 1 fase ENERGIA (interior) VOLTAGEM 208-240 V 208-240 V 208-240 V 208-240 V 208-240 V DISJUNTOR/FUSÍVEL (A) 15/10 15/10 15/10 15/10...
  • Página 185 EVACUAÇÃO DE AR NOTA Ao abrir as hastes das válvulas, rodar a chave sextavada até atingir o obturador. Não tentar forçar mais a abertura da válvula. 6. Feche o lado de baixa pressão do manómetro e Preparativos e precauções desligue a bomba de vácuo. O ar e as matérias estranhas no circuito do líquido 7.
  • Página 186 NOTA SOBRE A ADIÇÃO DE REFRIGERANTE AVISO NÃO misturar tipos de refrigerante. Alguns sistemas exigem carga adicional, dependendo do comprimento do tubo. O comprimento padrão do tubo varia de acordo com os regulamentos locais. Por exemplo, na América do Norte, o comprimento padrão do tubo é...
  • Página 187 ENSAIO DE FUNCIONAMENTO CUIDADO A falha em executar o teste pode resultar em danos ao aparelho, danos à propriedade ou ferimentos pessoais. Antes do teste de funcionamento Verificar se o sistema de drenagem está desobstruído e se escoa sem problemas. Deve ser efectuado um teste de funcionamento g.
  • Página 188 EMBALAR E DESEMBALAR A UNIDADE Instruções de embalar e desembalar a unidade: Desembalar: Unidade interior: 1. Corte a cinta de embalagem. 2. Desembale o pacote. 3. Retire a almofada de embalagem e o suporte de embalagem. 4. Retire o filme de embalagem. 5.
  • Página 189 CONDIÇÕES DA GARANTIA Johnson oferece uma garantia de reparação contra todos os defeitos de fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes, nos termos e condições indicados abaixo: 3 anos: Gama doméstica, Gama comercial, VRV doméstico, Aerotérmia Monoblock e Biblock, Ven-tiloconvectores domésticos, Aquecedores aerotérmicos AQS, Bombas para piscinas, Mini- chillers domésticos, Aquecedores solares compactos, Termo-sifões, Purificadores, Desumidificadores...
  • Página 190 CONDUCTOS DUCT-TYPE AIR CONDITIONING GAINABLES AR CONDICIONADO CONDUTOS LUFTKANÄLE SERIE JDMV3 MANUAL DE SEGURIDAD SAFETY MANUAL MANUEL DE SÉCURITÉ MANUAL DE SEGURANÇA...
  • Página 191 Advertencias de seguridad Lea estas advertencias antes de la instalación y puesta en marcha Una instalación incorrecta por desobedecer las instrucciones puede causar daños y lesiones graves ADVERTENCIA Instalación (Espacio) - Donde el trabajo de la instalación de tuberías sea el mínimo posible. - Donde las tuberías estén protegidas de cualquier daño físico.
  • Página 192 La carga máxima en una sala debe cumplir la siguiente fórmula: = 2,5 x (LFL)  x h   x (A) (5/4) o el área mínima requerida A para instalar un aparato con carga de refrige- rante M(kg) debe cumplir con la siguiente fórmula: A min = (M/(2,5 x (LFL) (5/4) x h 0 )) 2 Donde: m max es la carga máxima permitida en una sala, en kg;...
  • Página 193 NOTA 1 Esta fórmula no se puede usar para refrigerantes más ligeros que 42 kg/kmol. NOTA 2 En las tablas 1-1 y 1-2 se dan algunos ejemplos de resultados de los cálculos según la formula anterior. NOTA 3 Para aparatos sellados de fábrica, la placa de características de la unidad marca la carga de refrigerante que se puede usar para calcular A NOTA 4 Para productos cargados en el momento de la instalación, se puede calcular A...
  • Página 194 Información de mantenimiento 1. Comprobaciones del área Antes de empezar el trabajo en sistemas que contengan refrigerantes inflamables, se deben hacer comprobaciones de seguridad para asegurar que el riesgo de ignición es mínimo. Para reparar el sistema de refrigerante, debe seguir las siguientes precauciones antes de comenzar a trabajar.
  • Página 195 8. Comprobaciones del equipo de refrigeración Si se cambia cualquier componente eléctrico, debe ser adecuado para el propósito y con las especificaciones correctas. Se deben seguir en todo momento los requisitos de mantenimiento y servicio del fabricante. Si tiene dudas, consulte al departamento técnico.
  • Página 196 11. Reparación de componentes seguros No aplique ningún material inductivo o cargas de capacidad al circuito sin asegurarse de que no excede el voltaje y la corriente permitidos para el equipo en uso. Los componentes de por sí seguros son los únicos que se pueden manipular en un entorno con presencia de gas inflamable.
  • Página 197 La carga de refrigerante se debe recuperar en cilindros de recuperación adecuados. Para aparatos que contengan REFRIGERANTES INFLAMABLES, el sistema debe purgarse con nitrógeno para asegurar la unidad. Este proceso puede tener que hacerse varias veces. No debe usarse aire comprimido u oxígeno para purgar sistemas de refrigerante.
  • Página 198 d)Vacíe el sistema de refrigerante si es posible. e) Si no es posible hacer vacío, utilice un colector para retirar el refrigerante de varias partes del sistema. f) Compruebe que el cilindro está situado en la balanza antes de realizar la recuperación.
  • Página 199 20. Transporte, etiquetado y almacenamiento de las unidades 1.Transporte de equipo que contiene refrigerantes inflamables Conformidad con la normativa de transporte 2. Etiquetado del equipo usando señales Conformidad con la normativa local 3. Disposición de equipo que contenga refrigerantes inflamables Conformidad con normativa nacional 4.
  • Página 200 Safety Precautions Read Safety Precautions Before Operation and Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. WARNING Installation (Space) - That the installation of pipe-work shall be kept to a minimum. - That pipe-work shall be protected from physical damage. - Where refrigerant pipes shall be compliance with national gas regulations.
  • Página 201 The maximun charge in a room shall be in accordance with the following: = 2,5 x (LFL)   x (A) (5/4)  or the required minumum floor area A min to install an appliance with refri- gerant charge M(kg) shall be in accordance with following: = (M/(2,5 x (LFL) (5/4) Where:...
  • Página 202 NOTE 1 This formula cannot be used for refrigerants lighter than 42 kg/kmol. NOTE 2 Some examples of the results of the calculations according to the above formula are given in Tables 1-1 and 1-2. NOTE 3 For factory sealed appliances, the nameplate on the unit itself marked the refrigerant charge can be used to calculate A NOTE 4 For field charged products, calculation of A can be based on the...
  • Página 203 Information Servicing 1. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Página 204 8. Checks to the refrigeration equipment Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all times the manufacturer's maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer's technical department for assistance.
  • Página 205 11. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Página 206 The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. For appliances containing FLAMMBLE REFRIGERANTS, the system shall be "flushed" with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for puring refrigerant systems. For appliances containing FLAMMABLE REFRIGERANTS, flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally...
  • Página 207 d)Pump down refrigerant system, if possible. e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be remo- ved from various parts of the system. f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place. g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions.
  • Página 208 20. Transportation, marking and storage for units 1. Transport of equipment containing flammable refrigerants Compliance with the transport regulations 2. Marking of equipment using signs Compliance with local regulations 3. Disposal of equipment using flammable refrigerants Compliance with national regulations 4.
  • Página 209 Avertissements de sécurité Lisez ces avertissements avant l'installation et la mise en service Une installation incorrecte en raison du non-respect des instructions peut entraîner des dommages et des blessures graves ATTENTION 1. Installation (espace) - Où le travail de l'installation des tuyaux est le minimum possible. - Où...
  • Página 210 La charge maximale dans une pièce doit répondre à la formule suivante: = 2,5 x (LFL)  x h   x (A) (5/4) ou la surface minimale requise A pour installer un appareil avec une charge de réfrigérant M(kg) doit répondre à la formule suivante: = (M/(2,5 x (LFL) (5/4) Où:...
  • Página 211 NOTE 1 Cette formule ne peut pas être utilisée pour les fluides frigorigènes inférieurs à 42 kg / kmol. NOTE 2 Les tableaux 1-1 et 1-2 donnent quelques exemples de résultats de calculs selon la formule précédente. NOTE 3 Pour les appareils scellés en usine, la plaque signalétique de l'unité indique la charge de réfrigérant qui peut être utilisée pour calculer A NOTE 4 Pour les produits chargés au moment de l'installation, A peut être...
  • Página 212 Informations de maintenance 1. Contrôles de zone Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité doivent être effectués pour s'assurer que le risque d'inflammation est minime. Pour réparer le système frigorifique, vous devez suivre les précautions suivantes avant de commencer le travail.
  • Página 213 8. Vérifications de l'équipement de réfrigération Si un composant électrique est changé, il doit être adapté à l'usage et aux spécifications correctes. Les exigences d'entretien et de service du fabricant doivent être respectées à tout moment. En cas de doute, consultez le service technique.
  • Página 214 11. Réparation des composants sûrs N'appliquez aucun matériau inductif ni aucune charge de capacité sur le circuit sans vous assurer qu'il ne dépasse pas la tension et le courant autorisés pour l'équipement utilisé. Seuls les composants sûrs peuvent être manipulés dans un environnement de gaz inflammable.
  • Página 215 La charge de réfrigérant doit être récupérée dans des bouteilles de récupération appropriées. Pour les appareils contenant des RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES, le système doit être «purgé» avec de l'azote pour sécuriser l'unité. Ce processus peut devoir être effectué plusieurs fois. L'air comprimé ou l'oxygène ne doivent pas être utilisés pour purger les systèmes frigorifiques.
  • Página 216 d) Aspirez le système de refroidissement si possible. e) S'il n'est pas possible d'atteindre l'étancheité, utilisez un collecteur pour retirer le réfrigérant de diverses parties du système. f) Vérifiez que le cylindre est situé sur la balance avant de récupérer gaz. g) Démarrez le récupérateur et suivez les instructions du fabricant.
  • Página 217 20. Transport, étiquetage et stockage des unités 1. Transport d'équipements contenant des frigorigènes inflammables Conformité aux réglementations de transport 2. Étiquetage des équipements à l'aide de panneaux Conformité aux réglementations locales 3. Élimination des équipements contenant des frigorigènes inflammables Conformité aux réglementations nationales 4.
  • Página 218 Avisos de segurança Leia estes avisos antes da instalação e comissionamento A instalação inadequada devido a desobedecer às instruções pode causar danos e lesões graves ATENÇÃO 1. Instalação (Espaço) - Onde o trabalho de instalação de tubos é o mínimo possível. - Onde os tubos são protegidos de qualquer dano físico.
  • Página 219 A carga máxima em uma sala deve atender à seguinte fórmula: = 2,5 x (LFL)   x (A) (5/4)  ou a área mínima necessária A para instalar um aparelho com carga de refrigerante M(kg) deve cumprir a seguinte fórmula: = (M/(2,5 x (LFL) (5/4) Onde: é...
  • Página 220 NOTA 1 Esta fórmula não pode ser usada para refrigerantes mais leves que 42 kg / kmol. NOTA 2 As tabelas 1-1 e 1-2 fornecem alguns exemplos de resultados de cálculos de acordo com a fórmula anterior. NOTA 3 Para aparelhos selados de fábrica, a placa de identificação da unidade marca a carga de refrigerante que pode ser usada para calcular A NOTA 4 Para produtos carregados no momento da instalação, A pode ser...
  • Página 221 Informação de manutenção 1. Verificações de área Antes de iniciar o trabalho em sistemas contendo refrigerantes inflamáveis, verificações de segurança devem ser feitas para garantir que o risco de ignição seja mínimo. Para reparar o sistema de refrigerante, você deve seguir as seguintes precauções antes de iniciar o trabalho.
  • Página 222 8. Verificações de equipamentos de refrigeração Se algum componente elétrico for alterado, ele deve ser adequado para o propósito e com as especificações corretas. Os requisitos de manutenção e serviço do fabricante devem ser seguidos em todos os momentos. Em caso de dúvida consulte o departamento técnico.
  • Página 223 11. Reparo de componentes seguros Não aplique quaisquer materiais indutivos ou cargas de capacidade ao circuito sem garantir que não exceda a tensão e a corrente permitidas para o equipamento em uso. Somente componentes seguros podem ser manusea- dos em um ambiente de gás inflamável. O testador deve mostrar valores corretos.
  • Página 224 A carga de refrigerante deve ser recuperada em cilindros de recuperação adequados. Para aparelhos contendo REFRIGERANTES INFLAMÁVEIS, o sistema deve ser "purgado" com nitrogênio para proteger a unidade. Esse processo pode ter que ser feito várias vezes. Ar comprimido ou oxigênio não deve ser usado para purgar sistemas refrigerantes.
  • Página 225 d) Aspire o sistema de refrigeração, se possível. e) Se o vácuo não for possível, use um manifold para remover o refrigerante de várias partes do sistema. f) Verifique se o cilindro está localizado na escala antes de recuperá-lo. g) Inicie o reclaimer e siga as instruções do fabricante. h) Não encha demais os cilindros.
  • Página 226 20. Transporte, etiquetagem e armazenamento das unidades 1. Transporte de equipamentos contendo refrigerantes inflamáveis Conformidade com os regulamentos de transporte 2. Rotulagem de equipamentos usando sinais Conformidade com os regulamentos locais 3. Eliminação de equipamentos contendo refrigerantes inflamáveis Conformidade com os regulamentos nacionais 4.
  • Página 227 Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones Scan for manual in other languages and further updates Manuel dans d'autres langues et mis à jour Manual em outras línguas e actualizações Toda la documentación del producto Polígono Industrial San Carlos, Complete documents about the product Camino de la Sierra S/N Parcela 11 Documentation plus complète sur le produit...