Rupes LH 16ENS Instrucciones De Uso página 20

Tabla de contenido

Publicidad

DATI TECNICI
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
MODELLO
TYPE
CLASSE DI ISOLAMENTO
ISOLERINGSKLASSE
TENSIONE DI LAVORO
DRIFTSSPÆNDING
CORRENTE ASSORBITA
OPTAGET STRØM
POTENZA ASSORBITA
OPTAGET EFFEKT
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
ELEKTRONISK HASTIGHEDSKONTROL
GIRI/min
O/MIN.
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
MAKS. DIAMETER FOR PUDEHOLDER OG PUDE
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
SPINDELGEVIND
PESO
Kg
VÆGT
PIKTOGRAM
SIMBOLI GRAFICI
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Læs de følgende instruktioner inden ibrugtagning af
prodotto.
produktet.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Utilizzare i dispositivi
Brug personlige værnemidler.
di protezione individuale.
Dobbeltisoleret værktøj.
Utensile in doppio isolamento.
ISOLERINGSKLASSE II
AVVERTENZE GENERALI
ADVARSLER
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
Instruktioner vedrørende sikkerhed og forebyggelse af ulykker
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
kan findes i hæftet "SIKKERHEDSANVISNINGER", som følger
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
med disse dokumenter. Denne brugsanvisning indeholder
documentazione.
yderligere oplysninger om den specifikke anvendelse af
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
værktøjet.
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
della macchina.
KORREKT ANVENDELSE
Dette værktøj er beregnet til at blive brugt som en
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
polermaskine. Læs alle advarsler, instruktioner, anvisninger
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
på tegninger og specifikationer, som følger med dette
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
værktøj. Manglende overholdelse af de nedenstående
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
anvisninger kan medføre risiko for elektrisk stød, brand og/eller
causare un incidente grave.
alvorlige personskader.
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
Dette værktøj er ikke beregnet til udglatning, metalbørstning
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
eller udskæring. Brug af dette værktøj til andre formål end de
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
angivne kan medføre fare for personskader.
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
Værktøjet skal bruges med tilbehør, som er specifikt designet
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
hertil, eller som er anbefalet af fabrikanten. Montering af
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
tilbehør på værktøjet garanterer ikke en sikker drift.
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
Den angivne hastighed for tilbehøret skal mindst være lig
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
med den maksimale hastighed, som er angivet på værktøjet.
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
Brug af tilbehøret ved højere hastigheder end angivet kan
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
medføre, at det går i stykker eller bliver slynget ud i rummet.
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
Tilbehørets udvendige diameter og tykkelse skal svare til
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
specifikationerne på værktøjet. Tilbehør med forkerte mål kan
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
ikke beskyttes eller kontrolleres tilstrækkeligt.
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
Konfigurationen af tilbehøret skal svare til værktøjets
mente.
specifikationer. Brug af tilbehør, som ikke kan fastgøres
La
conformazione
degli
perfekt på værktøjet, kan medføre uligevægt, stærke vibrationer
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
og tab af kontrol over værktøjet.
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
Brug ikke beskadiget tilbehør. Kontrollér alt tilbehør inden
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
brug. Kontrollér støttepuderne for revner, manglende
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
dele eller kraftig slitage. Hvis værktøjet eller tilbehøret er
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
faldet ned, skal du kontrollere, at det ikke er beskadiget. I
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
modsat fald skal du montere nyt tilbehør. Efter kontrol eller
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
montering af et stykke tilbehør skal værktøjet testes ved
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
maksimal hastighed uden belastning i et minut, mens der
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
holdes sikker afstand. Hvis tilbehøret er beskadiget, vil det gå
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
i stykker under denne test.
in genere in questo periodo di prova.
accessori
deve
adattarsi
LH16ENS
LH18ENS
LH16ENS
LH18ENS
II
II
II
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
2
0 3
V
-
0 5
z H
2
0 3
V
-
4,3 A
5,3A
4,3 A
5,3 A
900 W
1100W
900 W
1100 W
SI
SI
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
7
0 0
-
7 1
0 0
7
0 5
-
200
200
2
0 0
2
0 0
M14
M14
M14
M14
1,9
1,9
1
9 ,
1
9 ,
SPECIFIKKE SIKKERHEDSADVARSLER
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
Kontrollér, at ingen løse dele af polerværktøjet overdækker
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
anvendelsesområdet, eller at låsesnoren kan dreje frit.
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
Alle løse fastgøringssnore skal placeres sikkert eller
liberamente.
skæres af. Løse eller svingende fastgøringssnore kan blive
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
viklet omkring brugerens fingre eller blive indfanget af
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
arbejdsstykket, som bliver poleret.
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
OPSTART
MESSA IN FUNZIONE
Strømspænding og -frekvens skal svare til oplysningerne
på typeskiltet (1). Sørg for, at værktøjet er slukket, inden
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
du sætter stikket i stikkontakten.
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
SAMLING AF VÆRKTØJET
LH16ENS – LH18ENS
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
Placér
hætten
LH16ENS - LH18ENS
monteringsskruerne (5) er ud for hullerne på gearkassen.
Posizionare la
calotta
LH16ENS – LH18ENS – LH22N – LH22EN
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
Skru sidehåndtaget (5) med håndbeskyttelsen (12) på.
esistenti sulla scatola ingranaggi;
Sidehåndtaget kan placeres på højre eller venstre side af
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
maskinen
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
MONTERING AF TILBEHØR
destra che a sinistra del corpo macchina.
PUDEHOLDER
Skru pudeholderen (8) på spindelskaftet (4), mens du holder
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
den fast, så den ikke drejer, eller tryk på låseknappen for at
PIATTELLO PORTATAMPONE
stoppe bevægelsen (14).
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
mantenendolo fermo
PUDE
Tryk polerpuden fast på pladen.
TAMPONE
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
IBRUGTAGNING
supporto.
LH16ENS
- Igangsætning: Skub skydeafbryderen (2) fremad. Hvis
MESSA IN SERVIZIO
værktøjet skal låses i ON-positionen, skal du samtidigt trykke
LH16ENS
på den forreste del af skydeafbryderen.
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
- Stop: Slip skydeafbryderen. Hvis afbryderen er låst, skal du
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
trykke på den bageste del af skydeafbryderen, så den kan gå
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
tilbage til stop-positionen.
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
LH18ENS
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
- Igangsætning: Skub håndtaget på afbryderen (2) ind mod
posizione di "arresto".
værktøjet. Hvis værktøjet skal låses i ON-positionen, skal du
LH18ENS
samtidigt trykke på knappen (13) og holde den nede, mens
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
du slipper håndtaget (2), hvorefter afbryderen låses fast.
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
- Stop: Slip håndtaget på afbryderen. Hvis afbryderen er låst,
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
skal du skubbe håndtaget for at frigøre låseknappen.
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
che la stessa resti bloccata.
LH22N – LH22EN
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
- Igangsætning:Skub håndtaget på afbryderen (2) op. Skub
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
afbryderblokken (13) fremad mod maskinen for at låse den
del pulsante di blocco.
i ON-position.
LH22N - LH22EN
- Stop: Slip håndtaget på afbryderen (2). Hvis afbryderen er i
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
ON-position, skal du skubbe håndtaget på afbryderen (2) op
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
for at frigøre afbryderblokken (13).
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
LH22N
LH22N
II
II
230 V - 50 Hz
0 5
z H
2
0 3
V
-
0 5
z H
4,9 A
4,9 A
1020 W
1020 W
NO
--
2000
1
8 .
0 5
0 2
0 0
200
2
0 0
M14
M14
3,3
3
3 ,
(6)
gearkassen,
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
ITALIANO
DANSK
20
LH22EN
LH22EN
II
II
230 V - 50 Hz
2
0 3
V
-
0 5
z H
4,9 A
4,9 A
1020 W
1020 W
SI
950 ÷2000
9
0 5
-
0 2
0 0
200
2
0 0
M14
M14
3,3
3
3 ,
hullerne
til

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Lh18ensLh22nLh22en

Tabla de contenido