Rupes LH 16ENS Instrucciones De Uso página 32

Tabla de contenido

Publicidad

DATI TECNICI
TECHNICKÉ ÚDAJE
MODELLO
TYP
CLASSE DI ISOLAMENTO
TŘÍDA IZOLACE
TENSIONE DI LAVORO
PRACOVNÍ NAPĚTÍ
CORRENTE ASSORBITA
SPOTŘEBA PROUDU
POTENZA ASSORBITA
VÝKON
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
ELEKTRONICKÉ ŘÍZENÍ OTÁČEK
GIRI/min
OTÁČKY ZA MIN
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
MAX. PRŮMĚR LEŠTÍCÍHO KOTOUČE
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
ZÁVIT VŘETENA
PESO
Kg
HMOTNOST
PIKTOGRAF
SIMBOLI GRAFICI
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Před použitím výrobku si přečtěte následující pokyny.
prodotto.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Důležité bezpečnostní upozornění
Používejte osobní
Utilizzare i dispositivi
di protezione individuale.
ochranné prostředky.
Nástroj s dvojitou izolací.
Utensile in doppio isolamento.
TŘÍDA IZOLACE II
AVVERTENZE GENERALI
VAROVÁNÍ
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
Bezpečnostní pokyny a opatření zabraňující nehodám jsou
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
uvedeny v brožuře BEZPEČNOSTNÍ POKYNY, která je nedílnou
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
součástí těchto dokumentů. V tomto NÁVODU K POUŽITÍ A
documentazione.
ÚDRŽBĚ jsou uvedeny další informace týkající se specifického
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
použití tohoto výrobku.
della macchina.
SPRÁVNÉ POUŽITÍ
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
Tento nástroj smí být používán pouze jako leštička. Přečtěte
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
si veškerá varování, pokyny a označení na obrázcích a
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
v technických údajích přiložených k tomuto výrobku. Při
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
nedodržení všech níže uvedených pokynů hrozí nebezpečí úrazu
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
el. proudem, požáru nebo vážného úrazu.
causare un incidente grave.
Nástroj není určen k uhlazování, kartáčování a řezání. Při
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
použití nástroje k jinému účelu, než ke kterému je určen, hrozí
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
nebezpečí a riziko úrazu.
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
Nástroj smí být používán pouze s příslušenstvím, které bylo
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
speciálně vyvinuto nebo doporučeno výrobcem. Upevnění
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
příslušenství na nástroj nezaručuje bezpečný provoz.
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
Jmenovitá rychlost příslušenství se musí alespoň rovnat
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
max. rychlosti specifikované na nástroji. Při použití
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
příslušenství s rychlostmi převyšujícími jmenovitou rychlost hrozí
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
rozlomení nebo vystřelení příslušenství do vzduchu.
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
Vnější průměr a tloušťka příslušenství musí odpovídat
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
technickým údajům nástroje. Příslušenství s nesprávnými
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
průměry není možné adekvátně chránit či ovládat.
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
Konfigurace příslušenství musí odpovídat nástroji. Při použití
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
příslušenství, které na nástroji dokonale nesedí, může dojít
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
k nevyváženosti, nadměrným vibracím a k nemožnosti ovládat
mente.
La
nástroj.
conformazione
degli
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
Nepoužívejte poškozené příslušenství. Před použitím
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
veškeré příslušenství zkontrolujte. Zkontrolujte opěrnou
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
podložku a ověřte, zda na ní nejsou žádné praskliny, trhliny
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
nebo není opotřebovaná. Pokud dojde k závadě nástroje
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
nebo příslušenství, ověřte, zda nedošlo k poškození,
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
nebo nainstalujte nové příslušenství. Po kontrole nebo
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
nainstalování nového příslušenství vyzkoušejte funkci
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
nástroje po dobu jedné minuty při maximálních otáčkách a
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
bez zátěže, Dodržujte přitom bezpečnou vzdálenost. Pokud
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
by bylo příslušenství poškozené, během testu by se rozlomilo.
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
in genere in questo periodo di prova.
accessori
deve
adattarsi
LH16ENS
LH18ENS
LH16ENS
LH18ENS
II
II
II
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
2
0 3
V
-
0 5
z H
2
0 3
V
-
4,3 A
5,3A
4,3 A
5,3 A
900 W
1100W
900 W
1100 W
SI
SI
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
7
0 0
-
7 1
0 0
7
0 5
-
200
200
2
0 0
2
0 0
M14
M14
M14
M14
1,9
1,9
1
9 ,
1
9 ,
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Ověřte, zda se žádná uvolněná část lešticího nástroje nebo
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
pojistné dráty nemohou volně otáčet. Veškeré volné pojistné
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
dráty bezpečně umístěte nebo je ustřihněte. Uvolněné nebo
liberamente.
otáčející se pojistné dráty se mohou obtočit kolem prstu
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
obsluhy nebo se mohou zachytit o opracovávaný předmět.
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
SPUŠTĚNÍ
Napětí a kmitočet sítě musí odpovídat údajům
MESSA IN FUNZIONE
uvedeným na identifikačním štítku (1). Před
zapojením nástroje do el. sítě zkontrolujte, zda je
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
nástroj vypnutý.
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
SESTAVENÍ NÁSTROJE
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
LH16ENS – LH18ENS
Nasaďte víko (6) na převodovku tak, aby byly otvory pro šrouby
LH16ENS - LH18ENS
(5) vyrovnány s otvory v převodovce.
Posizionare la
calotta
LH16ENS – LH18ENS – LH22N – LH22EN
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
Našroubujte boční rukojeť (5) s chráničem ruky (12). Boční
esistenti sulla scatola ingranaggi;
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
rukojeť je možné umístit na pravou nebo na levou stranu nástroje.
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
INSTALACE PŘÍSLUŠENSTVÍ
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
destra che a sinistra del corpo macchina.
DRŽÁK LEŠTÍCÍHO KOTOUČE
Našroubujte držák leštícího kotouče (8) na hřídel vřetena (4) a
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
zabraňte mu v pohybu nebo zastavte jeho pohyb stisknutím
PIATTELLO PORTATAMPONE
blokovacího tlačítka (14).
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
KOTOUČ
mantenendolo fermo
Tlakem přimáčknete leštící kotouč na opěrnou desku.
TAMPONE
UVEDENÍ DO PROVOZU
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
LH16ENS
supporto.
- Spuštění: Posuňte vypínač (2) dopředu; pokud je nástroj zajištěn
v poloze ON, současně zatlačte na přední část vypínače.
MESSA IN SERVIZIO
- Zastavení: Uvolněte vypínač, nebo, pokud je zajištěn, zatlačte
LH16ENS
na zadní část vypínače, aby se vrátil do polohy pro zastavení.
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
LH18ENS
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
- Spuštění: Posuňte páčku vypínače (2) směrem k tělu nástroje;
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
pokud je nástroj zajištěn v poloze ON, současně stiskněte
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
tlačítko (13) a držte ho stisknuté a uvolněte páčku (2); tím
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
zajistíte vypínač.
posizione di "arresto".
- Zastavení: Uvolněte páčku vypínače, nebo, pokud je zajištěna,
LH18ENS
zatlačte na páčku a uvolněte pojistné tlačítko.
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
LH22N – LH22EN
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
- Spuštění: Posuňte páčku vypínače (2) nahoru; chcete-li ji zajistit
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
v zapnuté poloze, posuňte vypínač (13) dopředu směrem k tělu
che la stessa resti bloccata.
nástroje.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
- Zastavení: Uvolněte páčku vypínače (2); pokud je vypínač
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
zajištěn v zapnuté poloze, posuňte páčku vypínače (2) nahoru,
del pulsante di blocco.
abyste uvolnili vypínač (13).
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
Nástroj se po vypnutí bude nadále otáčet.
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
LH22N
LH22N
II
II
230 V - 50 Hz
0 5
z H
2
0 3
V
-
0 5
z H
4,9 A
4,9 A
1020 W
1020 W
NO
--
2000
1
8 .
0 5
0 2
0 0
200
2
0 0
M14
M14
3,3
3
3 ,
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
ITALIANO
ČESKY
32
LH22EN
LH22EN
II
II
230 V - 50 Hz
2
0 3
V
-
0 5
z H
4,9 A
4,9 A
1020 W
1020 W
SI
950 ÷2000
9
0 5
-
0 2
0 0
200
2
0 0
M14
M14
3,3
3
3 ,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Lh18ensLh22nLh22en

Tabla de contenido