Doğru Kullanim - Rupes LH 16ENS Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

DATI TECNICI
TEKNİK ÖZELLİKLER
MODELLO
TİP
CLASSE DI ISOLAMENTO
YALITIM SINIFI
TENSIONE DI LAVORO
İŞLETME VOLTAJI
CORRENTE ASSORBITA
AKIM TÜKETİMİ
POTENZA ASSORBITA
GÜÇ
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
ELEKTRONİK HIZ KONTROLÜ
GIRI/min
DEVİR SAYISI
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
TAMPON VE TAMPON TUTUCUSUNUN MAKSİMUM ÇAPI
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
PİNYON ŞAFT
PESO
Kg
AĞIRLIK
GRAFIK SEMBOLLER
SIMBOLI GRAFICI
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
Ürünü çalıştırmadan önce aşağıdaki
prodotto.
talimatları okuyun.
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Önemli güvenlik uyarıları
Kişisel korunma
Utilizzare i dispositivi
di protezione individuale.
ekipmanları kullanın.
Çifte yalıtımlı alet.
Utensile in doppio isolamento.
YALITIM SINIFI II
AVVERTENZE GENERALI
UYARILAR
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
Güvenlik ve kaza önleme uyarıları, bu belgelerin tamamlayıcı
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
bir parçası olan "GÜVENLİK TALİMATLARI" belgesinde
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
documentazione.
bulunmaktadır. Bu KULLANIM KILAVUZU makinenin kullanımı
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
için gerekli ek bilgileri içermektedir.
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
DOĞRU KULLANIM
della macchina.
Bu alet bir cila makinesi olarak kullanılmak üzere
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
tasarlanmıştır. Bu aletle birlikte tedarik edilen çizimler ve
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
teknik özelliklerde belirtilen tüm uyarılara, talimatlara ve
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
bilgilere riayet edin. Aşağıda belirtilen talimatlara uyulmaması
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
elektrik çarpmalarına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
neden olabilir.
causare un incidente grave.
Bu alet tesviye, metal fırçalama ve kesme işlemlerinde
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
kullanılmak amacıyla tasarlanmamıştır. Bu aletin tasarım
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
amacı dışındaki uygulamalarda kullanılması tehlikelere ve
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
yaralanmalara neden olabilir.
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
Bu alet, üreticisi tarafından özel olarak tasarlanan veya
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
önerilen aksesuarlarla kullanılmalıdır. Aksesuarın alete
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
takılması tek başına aletin güvenli bir şekilde çalışmasının
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
garantisi değildir.
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
Aksesuarların nominal hızı alet üzerinde belirtilen
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
maksimum hızdan düşük olamaz. Bu aksesuarların nominal
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
hızlarının üzerinde kullanılmaları kırılmalarına ve yerlerinden
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
çıkıp havaya fırlamalarına neden olabilir.
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
Aksesuarların dış çapı ve kalınlığı aletin teknik özelliklerine
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
uygun olmalıdır. Boyutları doğru olmayan aksesuarlar gereken
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
şekilde korunamaz veya kontrol edilemez.
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
mente.
Aksesuarların konfigürasyonu alete uygun olmalıdır. Alete
La
conformazione
degli
tam olarak oturmayan aksesuarların kullanılması dengesizliğe,
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
aşırı titreşimlere ve aletin kontrol edilememesine neden olabilir.
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
Hasarlı aksesuarları kullanmayın. Kullanmadan önce tüm
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
aksesuarları kontrol edin. Destek petlerini kontrol edin
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
ve çatlak, kopma veya aşırı yıpranma olmadığından emin
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
olun. Alet veya aksesuar yere düştüğü takdirde, hasar
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
görmediğinden emin olun veya yeni bir aksesuar takın.
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
Bir aksesuarı kontrol ettikten veya taktıktan sonra, güvenli
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
bir uzaklıkta durarak aleti bir dakika boyunca yüksüz
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
çalıştırarak test edin. Zarar görmüş aksesuarlar bu test
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
sırasında kırılır.
in genere in questo periodo di prova.
accessori
deve
adattarsi
LH16ENS
LH18ENS
LH16ENS
LH18ENS
II
II
II
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
2
0 3
V
-
0 5
z H
2
0 3
V
-
4,3 A
5,3A
4,3 A
5,3 A
900 W
1100W
900 W
1100 W
SI
SI
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
7
0 0
-
7 1
0 0
7
0 5
-
200
200
2
0 0
2
0 0
M14
M14
M14
M14
1,9
1,9
1
9 ,
1
9 ,
ÖZEL GÜVENLİK UYARILARI
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
Cila mekinesinin gövdesinde veya tespit bağlantılarında
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
serbestçe hareket eden parça olmadığından emin olun.
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
Gevşemiş tespit tellerinin hepsini güvenli bir şekilde
liberamente.
yerleştirin veya kesin. Gevşemiş veya dönen tespit telleri
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
kullanıcının parmaklarına dolanabilir veya işlenen parçaya
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
takılabilir.
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
İLK ÇALIŞTIRMA
MESSA IN FUNZIONE
Voltaj ve frekans değerleri bilgi plakasında belirtilen
değerlerle aynı olmalıdır (1). Makinenin fişini prize
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
takmadan önce gücünün kapalı olduğundan emin olun..
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
MAKİNENİN MONTAJI
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
LH16ENS – LH18ENS
Kapağı (6) dişli kutusunun üzerine getirin ve vida montaj
LH16ENS - LH18ENS
deliklerini (5) dişli kutusunun üzerindeki deliklerle hizalayın.
Posizionare la
calotta
LH16ENS – LH18ENS – LH22N – LH22EN
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
El koruyucusunu (12) içeren yan kolu (5) vidalayın. Yan kol
esistenti sulla scatola ingranaggi;
ekipmanın sağına veya soluna monte edilebilir.
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
AKSESUARLARIN MONTAJI
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
destra che a sinistra del corpo macchina.
PLAKA TAMPON TUTUCUSU
Plaka tampon tutucusunu (8) pinyon şaftın (4) üzerine, kilit
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
düğmesi yardımıyla hareket etmesini önleyerek veya hareketini
durdurarak vidalayın (14).
PIATTELLO PORTATAMPONE
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
TAMPON
mantenendolo fermo
Cila tamponuna plakaya bastırarak oturtun.
TAMPONE
HİZMETE ALMA
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
LH16ENS
supporto.
- Çalıştırma: Düğme sürgüsünü (2) ileri doğru itin; forward;
makinenin AÇIK konumunda kilitlenmesi gerekiyorsa, aynı
MESSA IN SERVIZIO
anda düğme sürgüsünün ön kısmına bastırın;
LH16ENS
- Durdurma: sürgüyü bırakın veya yerinde kilitlenmişse,
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
düğmenin arka kısmına bastırın ve durma konumuna
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
dönmesini sağlayın.
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
LH16ENS
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
- Çalıştırma: Anahtarın kolunu (2) makineye doğru itin;
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
makinenin AÇIK konumunda kilitlenmesi gerekiyorsa, aynı
posizione di "arresto".
anda düğmeye (13) bastırın ve kolu (2) serbest bırakarak ve
LH18ENS
dolayısıyla anahtarı kilitleyerek düğmeyi basılı tutun.
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
- Durdurma Anahtarın kolunu serbest bırakın veya yerine
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
kilitlenmişse, kolu iterek kilitleme düğmesini serbest bırakın.
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
LH22N – LH22EN
che la stessa resti bloccata.
- Başlatma:Anahtar kolunu (2) yukarı hareket ettirin; kilitlemek
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
için anahtar kolunu (13) makinenin gövdesine doğru hareket
ettirin.
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
del pulsante di blocco.
- Durdurma Anahtar kolunu (2) serbest bırakın; kilitli
LH22N - LH22EN
komumdaysa, anahtar kolunu (13) yukarı hareket ettirerek
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
anahtarı serbest bırakın.
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
LH22N
LH22N
II
II
230 V - 50 Hz
0 5
z H
2
0 3
V
-
0 5
z H
4,9 A
4,9 A
1020 W
1020 W
NO
--
2000
1
8 .
0 5
0 2
0 0
200
2
0 0
M14
M14
3,3
3
3 ,
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
con il pulsante di blocco (14).
ITALIANO
TÜRKÇE
50
LH22EN
LH22EN
II
II
230 V - 50 Hz
2
0 3
V
-
0 5
z H
4,9 A
4,9 A
1020 W
1020 W
SI
950 ÷2000
9
0 5
-
0 2
0 0
200
2
0 0
M14
M14
3,3
3
3 ,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Lh18ensLh22nLh22en

Tabla de contenido