Descargar Imprimir esta página

Timex W272 Guia De Inicio Rapido página 4

Publicidad

www timex com
W272
WIR DANKEN FÜR DEN KAUF IHRER TIMEX
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex
durch.
FUNKTIONEN UND ANWENDUNG
• Zeit im 12- oder 24-Stundenformat
• Datum im MM-DD- (Monat-Tag-) oder DD-MM- (Tag-Monat-)
Format
• 3 Zeitzonen
• Option für Stundensignal
• 100-Stunden-Chronograph (Stoppuhr) mit Speicherkapazität
für 30 Runden-/Zwischenzeiten
• 24-Stunden-Countdown-Timer (Countdown und Stopp
oder Wiederholen)
• Signal für Termine/Anlässe
• Anzeigetafel für Golfresultate
• 3 Weckfunktionen: täglich/wochentags/an Wochenenden
• Individuelle Moduseinstellung
• INDIGLO
®
-Nachtlicht mit NIGHT-MODE
MODE wiederholt drücken, um Modi zu durchlaufen: Chrono
(Stoppuhr), Timer, Occasion (Termine), Golf, Alarm 1 (Wecker 1),
Alarm 2 und Alarm 3. MODE drücken, um jeweiligen Modus zu
verlassen und zur Zeitanzeige zurückzukehren.
SET·RECALL
(Einstellen·
Abrufen)
(DONE)
CHR
(Fertig)
MODE
(NEXT)
(Weiter)
Knopffunktionen mit sekundären Funktionen in Klammern
Einstellung von Zeit, Datum und Optionen:
1) In der Zeit- und Datumsanzeige SET·RECALL drücken und halten.
2) Aktuelle Zeitzone (1, 2 oder 3) blinkt. + oder – drücken, um
Zeitzone zu wählen, die eingestellt werden soll.
3) NEXT drücken. Stunde blinkt. + oder – drücken,
um Stundenstellen (und AM/PM) zu ändern;
Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu lassen.
4) NEXT drücken. Minuten blinken. + oder – drücken,
um Minuten zu ändern.
5) NEXT drücken. Sekunden blinken. + oder – drücken,
um Sekunden auf Null zurückzustellen.
6) NEXT drücken. Monat blinkt. + oder – drücken,
um Monat zu ändern.
7) NEXT drücken. Tag blinkt. + oder – drücken, um Tag zu ändern.
8) NEXT drücken. Jahr blinkt. + oder – drücken, um Jahr zu ändern.
9) NEXT drücken, um Optionen einzustellen. + oder – drücken, um
Wert zu verändern, dann NEXT drücken, um zur nächsten Option
zu gelangen. DONE nach jeder beendeten Einstellung drücken,
um sie zu speichern. Optionen: 12- oder 24-Stundenformat,
MM-DD- (Monat-Tag) oder DD-MM- (Tag-Monat) Datumsformat,
Stundenton N, Knopfdrucksignal, individuelle Modus-Einstellung
(„HIDE" (Ausblenden) wählen für nicht benötigte Modi – sie
erscheinen nicht mehr in der Modusliste).
Wenn ein Modus aktiviert ist, erscheint T in der Anzeige unter der
Modusbezeichnung. Um einen ausgeblendeten Modus wieder zu
aktivieren, o.g. Schritte wiederholen.
START·SPLIT einmal drücken und halten, um 2. Zeitzone
anzusehen. START·SPLIT zweimal drücken und halten, um 3.
Zeitzone anzusehen. Knopf 4 Sekunden lang halten, um zur
angezeigten Zeitzone zu wechseln.
STOP·RESET drücken und halten, um den nächsten Termin
anzusehen (siehe Abschnitt Termine). Loslassen und sofort wieder
drücken und halten, um den darauffolgenden Termin zu sehen.
CHRONOGRAPH / STOPPUHR
Stoppuhrfunktion. MODE drücken, bis Stoppuhrmodus erscheint.
START·SPLIT drücken, um zu beginnen. Die Stoppuhr zählt bis zu
einer Stunde in Hundertstelsekunden, danach in Sekunden bis zu
100 Stunden. Stoppuhrsymbol w blinkt, wenn Chronograph läuft.
STOP·RESET drücken, um Zeitmessung zu beenden. Stoppuhr-
symbol w friert ein, wenn der Chronograph nicht mehr läuft.
START·SPLIT drücken, um Zeitmessung wieder aufzunehmen, oder
STOP·RESET drücken und halten, um Stoppuhr auf Null zu stellen.
Stoppuhr läuft weiter, wenn Modus verlassen wird. Stoppuhrsymbol
w erscheint im TIME-Modus.
Während Stoppuhr läuft, START·SPLIT drücken, um Zwischenzeit zu
nehmen. Runden- und Zwischenzeiten werden mit Rundennummer
angezeigt.
Runden- und Zwischenzeiten werden gespeichert, bis ein neuer
Workout beginnt (Stoppuhr beginnt mit Null).
LAP 1 = 7.11
LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
Um Zwischenzeiten während eines Workouts oder danach
anzusehen, SET·RECALL drücken. + oder – drücken, um
Zwischenzeiten durchlaufen zu lassen. DONE drücken,
um Vorgang zu beenden.
Um Anzeigenformat einzustellen, SET·RECALL drücken, wenn
Chrono auf Null steht. + oder – drücken, um das gewünschte
Format zu wählen. DONE drücken, um Vorgang zu beenden.
ANMERKUNGEN:
• Wenn eine Zwischenzeit genommen wird, friert die Zeitanzeige
für 10 Sekunden ein. MODE drücken, um die weiterlaufende
Stoppuhranzeige wieder zu sehen.
• NEXT drücken, um zwischen Abruf- und Formateinstellung
zu wechseln.
Im Timer-Modus befindet sich ein Countdown Timer mit Signalton.
MODE wiederholt drücken, bis TIMER erscheint.
Einstellung der Countdown-Zeit:
1) SET·RECALL drücken. Stunden blinken. + oder – drücken,
um Stunden zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen
zu lassen.
2) NEXT drücken. Minuten blinken. + oder – drücken, um Minuten
zu ändern.
3) NEXT drücken. Sekunden blinken. + oder – drücken, um
Sekunden zu ändern.
4) NEXT drücken. Maßnahme am Ende des Countdowns blinkt.
+ oder – drücken, um STOP oder REPEAT (Wiederholen) zu
wählen, angezeigt durch Sanduhrsymbol mit Pfeil h.
5) DONE nach jeder beendeten Einstellung drücken.
Zum Starten des Timers START·SPLIT drücken. Timer zählt von der
Countdown-Zeit in Sekundenabschnitten rückwärts. Sanduhrsymbol
H blinkt, wenn Timer läuft.
STOP·RESET drücken, um Countdown zu unterbrechen. Sanduhr-
symbol H friert ein, wenn der Timer nicht mehr läuft.
Um Countdown wieder aufzunehmen, START·SPLIT drücken, oder,
um Countdown auf Null zu stellen, STOP·RESET drücken.
Am Ende des Countdowns (Timer steht auf Null) ertönt ein
Signalton, und das Nachtlicht blinkt. Einen beliebigen Knopf
drücken, um Signalton abzustellen. Wurde REPEAT AT END gewählt,
wird der Countdown unbegrenzt wiederholt.
Timer läuft weiter, wenn Modus verlassen wird. Sanduhrsymbol H
erscheint im Zeitmodus.
ALARM / WECKER
Drei Weckfunktionen: MODE wiederholt drücken bis ALM 1
(Wecker 1), ALM 2 oder ALM 3 erscheint.
Einstellung des Weckers:
1) SET·RECALL drücken. Stunde blinkt. + oder – drücken,
um Stunde zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen
zu lassen.
2) NEXT drücken. Minuten blinken. + oder – drücken, um Minuten
zu ändern.
3) NEXT drücken. AM/PM blinkt im 12-Stundenformat. + oder –
drücken zum Ändern.
4) NEXT drücken. Tageseinstellung des Weckers blinkt. + oder –
drücken, um DAILY (täglich), WKDAYS (wochentags) oder
WKENDS (Wochenenden) zu wählen.
5) DONE nach jeder beendeten Einstellung drücken.
START·SPLIT drücken, um Wecker ein- oder auszustellen.
Weckersymbol a erscheint in diesem und im Zeitmodus,
wenn Wecker aktiviert ist.
Wenn das Wecksignal ertönt, blinkt das Nachtlicht. Einen beliebigen
Knopf drücken, um Signalton abzustellen. Wird kein Knopf gedrückt,
ertönt das Wecksignal 20 Sekunden lang und wird nach fünf
Minuten nochmals wiederholt.
Die drei Weckfunktionen haben unterschiedliche Wecktöne.
OCCASION / TERMINE
Der Terminmodus ermöglicht es, Erinnerungssignale für spezielle
Anlässe, wie Geburtstage und Jubiläen, Feiertage und Verab-
redungen zu programmieren. MODE wiederholt drücken,
bis OCCASN erscheint.
Der aktuelle Termin erscheint in der obersten Zeile mit dem
aktuellen Datum. + oder – drücken, um Datum zu ändern; Knopf
halten, um Daten durchlaufen zu lassen. Termin erscheint immer
mit dem angezeigten Datum. Einmalig stattfindende Termine
können bis zu einem Jahr im Voraus eingegeben werden.
Termineingabe:
1) + oder – drücken, um Datum zu wählen, Knopf halten, um Daten
durchlaufen zu lassen.
2) SET·RECALL drücken. Termin blinkt. + oder – drücken, um
Termin zu ändern. ANNIV (Jubiläum), BDAY (Geburtstag), BILL-YR
(Rechnung-Jahr) und HOLI-YR (Feiertage-Jahr) werden jährlich
wiederholt und BILL-MO (Rechnung-Monat) erscheint monatlich.
3) NEXT drücken, um Termine für andere Daten einzugeben. Datum
blinkt. + oder – drücken, um Datum zu ändern; Knopf halten, um
Stellen durchlaufen zu lassen. Termin erscheint immer mit dem
angezeigten Datum.
4) NEXT drücken, um Termin für angezeigtes Datum einzugeben
wie unter 2).
5) DONE nach jeder beendeten Einstellung drücken.
155-095006 EU
®
-UHR.
®
Uhr genau
®
Funktion
INDIGLO
KNOPF
TMR
OCC
GOLF
ALM
1 2 3
STOP·RESET
(Stopp·
Neueinstellen)
(–)
START·SPLIT
(+)
ZEIT
LAP 3 = 7.08
LAP 4 = 7.30
SPLIT 3 = 22.09
SPLIT 4 = 29.39
TIMER
Signale für Termine/Anlässe
Uhr macht um 8 Uhr morgens auf Termine des Tages aufmerksam.
Sie können auch wählen, kein Terminsignal zu erhalten, oder zu
einer anderen Tageszeit bzw. an einem anderen Tag. Für jede
Terminart können Sie andere Signalmodi wählen. Z.B. kann das
Signal für Geburtstage am Vortag erklingen und für Feiertage
ausgeschaltet sein.
Einstellung von Terminsignalen:
1) + oder – drücken, bis das aktuelle Datum erscheint (Knopf
halten, um Daten durchlaufen zu lassen). Beim Öffnen des
Terminmodus (Occasion) erscheint das aktuelle Datum
automatisch.
2) Vom aktuellen Datum ausgehend, – drücken, bis ALERT SETUP
(Signaleinstellung) erscheint.
3) SET·RECALL drücken. Terminart blinkt. + oder – drücken, um
Terminart zu ändern. Alle Termine/Anlässe derselben Art werden
von dieser Einstellung betroffen.
4) NEXT drücken. Signalstatus (ON/OFF - Ein/Aus) blinkt. + oder –
drücken, um Signal für die gewählte Terminart ein- oder
auszustellen.
5) NEXT drücken. Stunde der Signalzeit blinkt. + oder – drücken,
um Stunde zu ändern; Knopf halten, um Stellen durchlaufen zu
lassen.
6) NEXT drücken. Minuten der Signalzeit blinken. + oder – drücken,
um Minuten zu ändern.
7) NEXT drücken. AM/PM blinkt im 12-Stundenformat.
+ oder – drücken zum Ändern.
8) NEXT drücken. Tag des Signals blinkt. + oder – drücken,
zur Aktivierung des Signals 0 - 9 Tage vor dem Termin.
®
9) DONE nach jeder beendeten Einstellung drücken.
Ein Handsymbol F erscheint, wenn für die angezeigte Terminart
ein Signal aktiviert wurde. Wenn ein Signalton im Zeitmodus
erklingt, blinkt das Handsymbol F. Einen beliebigen Knopf
drücken, um Signalton abzustellen. Für Anleitungen zum Einsehen
bevorstehender Termine siehe Abschnitt Zeit.
TIPP: Für Signale zu jedem Monatsende, BILL-MO für den ersten
Monatstag und Signal für den Vortag einstellen.
Der Golfmodus ermöglicht die Aufzeichnung von Golfresultaten.
MODE wiederholt drücken, bis GOLF erscheint.
Lochnummer erscheint in der obersten Zeile der Anzeige.
Anzahl der Schläge pro Loch erscheint unten rechts
und das Rundengesamtergebnis in großen Zahlen unten links.
+ oder – drücken, um Ergebnis für das Loch zu ändern (bis zu
15 Schläge). Gesamtergebnis wird automatisch angepasst.
DONE drücken, wenn das Ergebnis für das jeweilige Loch
eingegeben ist. Die Uhr zeigt das nächste Loch an. Nach Loch
18 werden Gesamtergebnisse für Runden, Front Nine („OUT")
und Back Nine („IN") angezeigt. STOP·RESET drücken und halten,
um OUT- oder IN- Gesamtergebnisse auf Null zu stellen.
INDIGLO
®
INDIGLO
®
Knopf drücken, um Zifferblatt für 2 - 3 Sekunden zu
beleuchten (5 - 6 Sekunden während der Einstellung). Die für das
INDIGLO
®
Nachtlicht verwendete Elektroleuchttechnik beleuchtet
das gesamte Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit. Durch Drücken
eines beliebigen Knopfes bleibt das INDIGLO
INDIGLO
®
Knopf drücken und 4 Sekunden lang halten, um
NIGHT-MODE
®
Zeitmodus. In diesem Modus wird das INDIGLO
Drücken eines beliebigen Knopfes für 3 Sekunden aktiviert.
NIGHT-MODE kann durch nochmaliges Drücken und 4 sekunden-
langes Halten von INDIGLO
nach 8 Stunden automatisch ab.
Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder mit
(O) gekennzeichnet.
Wasserbeständigkeit/Tiefe
30m/98ft
50m/164ft
100m/328ft
*pounds per square inch absolute
ACHTUNG: UM WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN,
UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.
1. Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, Knöpfe und Gehäuse
intakt sind.
2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen
benutzt werden.
3. Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen.
4. Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserückseite
angegeben. Die Uhren entsprechen den ISO Anforderungen für
Stoßfestigkeit. Es sollte jedoch darauf geachtet werden, das Glas
nicht zu beschädigen.
Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem Händler
oder Juwelier auswechseln zu lassen. Der Batterietyp ist auf der
Rückseite der Uhr angegeben. Nach Batterieaustausch den
Reset-Knopf drücken, falls vorhanden. Die Lebensdauer der Batterie
wird aufgrund bestimmter Durchschnittswerte geschätzt und ist
abhängig vom tatsächlichen Gebrauch.
BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. NICHT WIEDERAUFLADBAR.
BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Für Ihre TIMEX
®
Herstellungsmängel für die Dauer EINES JAHRES vom Original-Verkaufsdatum. Timex
und ihre Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an.
Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch Installieren
neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw.
durch ein identisches oder ähnliches Modell ersetzen kann. WICHTIG — BITTE
BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT AUF MÄNGEL ODER SCHÄDEN
IHRER UHR BEZIEHT:
1) wenn die Garantiezeit abgelaufen ist;
2) wenn das Produkt ursprünglich nicht von einem autorisierten TIMEX-Händler
gekauft wurde;
3) wenn Reparaturen nicht von TIMEX durchgeführt wurden;
4) wenn diese durch Unfälle, unbefugte Eingriffe oder unsachgemäße Behandlung
entstanden sind; und
5) wenn Glas, Gurt oder Armband, Uhrengehäuse, Zubehör oder Batterie betroffen
sind. Timex kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN RECHTSMITTEL SCHLIESSEN ALLE
ANDERWEITIGEN GARANTIEN AUS UND ERSETZEN DIESE; UNABHÄNGIG DAVON; OB
ES SICH DABEI UM AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE GARANTIEN HANDELT,
INKLUSIVE JEGLICHER STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN IN BEZUG AUF MARKT-
FÄHIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX HAFTET NICHT
FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. Einige Länder und Bundesstaaten
erlauben
keine
Einschränkungen von Schadensersatzansprüchen, so dass diese Einschränkungen
nicht unbedingt auf Sie zutreffen. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte.
Darüber hinaus haben Sie u.U. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat
unterschiedlich sind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Timex,
einen Timex-Partner oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft
haben, mit ausgefülltem Original-Reparaturschein als Anlage. Ausschließlich für USA
und Kanada: legen Sie den ausgefüllten Original-Reparaturschein oder eine
schriftliche Erklärung mit Namen, Adresse, Telefonnummer, Ort und Kaufdatum bei.
Schicken Sie zusammen mit Ihrer Uhr folgenden Betrag für Porto- und Verpackung ein
(hierbei handelt es sich nicht um Reparaturkosten): in den USA, Scheck oder
Zahlungsanweisung über US$ 8,00; in Kanada, Scheck oder Zahlungsanweisung über
CAN$ 7,00 und in GB, Scheck oder Zahlungsanweisung über UK£ 2,50. In allen
anderen Ländern stellt Timex die Porto- und Verpackungskosten in Rechnung. KEINE
BESONDEREN ARMBÄNDER ODER ANDERE ARTIKEL MIT PERSÖNLICHEM WERT
BEIFÜGEN.
Innerhalb der USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinformation unter der Nummer
1-800-448-4639. Für Kanada wählen Sie 1-800-263-0981, für Brasilien +55 (11) 5572
9733, für Mexiko 01-800-01-060-00, für Zentralamerika, die Karibik, Bermuda und die
Bahamas (501) 370 5775 (USA). Für Asien wählen Sie 852-2815-0091, für GB 44 020
8687 9620, für Portugal 351 212 946 017, für Frankreich 33 3 81 63 42 00, für
Deutschland/Österreich 43 662 88921 30, für den mittleren Osten und Afrika 971-4-
310850. Für alle anderen Länder wenden Sie sich für Garantieinformation bitte an
Ihren örtlichen Timex-Einzelhändler oder Timex-Generalvertreter. In Kanada, den USA
und anderen bestimmten Standorten können teilnehmende Timex-Händler Ihnen
einen frankierten und adressierten Versandumschlag für die Rücksendung der Uhr
zur Verfügung stellen.
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO und NIGHT-MODE sind Marken der
Timex Group B.V. und ihren angeschlossenen Unternehmen.
GOLF
NACHTLICHT MIT NIGHT-MODE
zu aktivieren. Mondsymbol P erscheint im
®
deaktiviert werden, oder er stellt sich
WASSERBESTÄNDIGKEIT
p.s.i.a. * Wasserdruck
BATTERIE
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
-Uhr übernimmt die Timex Group USA, Inc. eine Garantie auf
Einschränkungen
stillschweigender
®
FUNKTION
®
Nachtlicht an.
®
Nachtlicht durch
60
86
160
Garantien
und
keine

Publicidad

loading