Descargar Imprimir esta página

Timex W272 Guia De Inicio Rapido página 5

Publicidad

www timex com
W272
GRAZIE DI AVERE ACQUISTATO UN OROLOGIO TIMEX
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per capire come
usare l'orologio Timex
®
.
CARATTERISTICHE E FUNZIONAMENTO BASILARE
• Ora con formato a 12 o 24 ore
• Data con formato MM-GG o GG.MM
• 3 fusi orari
• Segnale acustico orario opzionale
• Cronografo da 100 ore con memoria per 30 tempi di giro/intermedi
• Timer per conto alla rovescia da 24 ore (conto alla rovescia
e interruzione o ripetizione)
• Promemoria per occasioni speciali
• Segnapunti per il golf
• 3 sveglie giornaliere/per giorni feriali/per fine settimana con
sveglia di riserva dopo 5 minuti
• Impostazione della modalità personalizzabile
• Illuminazione del quadrante INDIGLO
NIGHT-MODE
®
Premere MODE ripetutamente per passare in rassegna le varie
modalità una alla volta: Chrono (cronografo), Timer, Occasion
(occasioni), Golf, Alarm 1, Alarm 2 e Alarm 3 (Sveglia 1, 2 e 3).
Premere MODE per uscire dalla modalità corrente e ritornare alla
modalità Time (ora).
SET·RECALL
(DONE)
CHR
MODE
(NEXT)
Funzioni dei pulsanti mostrate con le funzioni secondarie fra parentesi
Per impostare l'ora, la data e le opzioni, fare quanto segue.
1) Mentre sono visualizzate ora e data, premere e tenere premuto
SET·RECALL.
2) Lampeggia l'attuale fuso orario (1, 2 o 3). Premere + o – per
selezionare il fuso orario da impostare, se lo si desidera.
3) Premere NEXT. Le cifre dell'ora lampeggiano. Premere + o –
per modificare l'ora (inclusa l'indicazione AM/PM per mattina/
pomeriggio); tenere premuto il pulsante per passare in rassegna
i valori.
4) Premere NEXT. Lampeggiano le cifre dei minuti. Premere + o –
per modificare i minuti.
5) Premere NEXT. Lampeggiano le cifre dei secondi. Premere + o –
per impostare i secondi sullo zero.
6) Premere NEXT. Lampeggia il mese. Premere + o – per modificare
il mese.
7) Premere NEXT. Lampeggia il giorno. Premere + o – per
modificare il giorno.
8) Premere NEXT. Lampeggiano le cifre dell'anno. Premere + o –
per modificare l'anno.
9) Premere NEXT per impostare le opzioni. Premere + o – per
modificare il valore e poi NEXT per passare all'opzione
successiva. Premere DONE in qualsiasi momento della procedura
per uscire e salvare le impostazioni. Le opzioni disponibili sono:
formato dell'ora a 12 o a 24 ore, formato della data MM-GG
o GG.MM, segnale acustico orario N, segnale acustico alla
pressione di qualsiasi pulsante, personalizzazione della modalità
[selezionare "HIDE" (nascondi) per le modalità non volute,
in modo da rimuoverle dalla sequenza delle modalità].
Quando una modalità è abilitata, T appare sotto il nome della
modalità sul display. Se si nasconde una modalità, la si può
riabilitare successivamente seguendo la procedura di cui sopra.
Premere START·SPLIT una volta e tenerlo premuto per vedere il
secondo fuso orario. Premere START·SPLIT due volte e tenerlo
premuto per vedere il terzo fuso orario. Continuare a tenerlo
premuto per 4 secondi per passare al fuso orario visualizzato.
Premere e tenere premuto STOP·RESET per vedere l'occasione
successiva (vedere la descrizione della Modalità Occasioni).
Rilasciare e immediatamente tenere di nuovo premuto per
vedere le occasioni successive.
CRONOGRAFO
Questa modalità offre la funzione di cronografo (cronometro).
Premere MODE per passare alla modalità Cronografo.
Per avviarlo, premere START·SPLIT. Il cronografo conta verso l'alto, in
incrementi di centesimi di secondo fino ad un'ora, e poi in incrementi
di secondi fino a 100 ore. L'icona del cronometro w lampeggia per
indicare che il cronografo sta scorrendo.
Per fermarlo, premere STOP·RESET. L'icona del cronometro w resta
ferma sul display per indicare che il cronografo si è fermato.
Per riavviarlo, premere START·SPLIT, oppure per ripristinarlo
(azzerarlo), premere e tenere premuto STOP·RESET.
Il cronografo continua a scorrere quando si esce dalla modalità.
L'icona del cronometro w appare nella modalità TIME (ora).
Mentre il cronografo sta scorrendo, premere START·SPLIT per
registrare un tempo intermedio. I tempi di giro e intermedi vengono
visualizzati con il numero di giro.
I tempi di giro e intermedi vengono conservati in memoria finché non
si inizia un nuovo allenamento (il cronografo viene avviato dallo zero).
LAP 1 = 7.11
LAP 2 = 7.50
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
Per richiamare i tempi intermedi durante o dopo un allenamento,
premere SET·RECALL. Poi premere + o – per passare in rassegna
i tempi intermedi uno alla volta. Premere DONE per uscire.
Per impostare il formato del display, premere SET·RECALL mentre
il cronografo viene ripristinato. Poi premere + o – per selezionare
il formato desiderato. Premere DONE per uscire.
NOTE:
• Quando si registra un tempo intermedio, i tempi vengono fermati
sul display per 10 secondi. Premere MODE per rilasciare il display
e visualizzare immediatamente il cronografo che scorre.
• Premere NEXT per passare dalla funzione di richiamo a quella
di impostazione del formato.
La modalità Timer offre un timer per conto alla rovescia con segnale
di allerta. Premere ripetutamente MODE finché non appare la parola
TIMER.
Per impostare l'ora del conto alla rovescia, fare quanto segue.
1) Premere SET·RECALL. Le cifre dell'ora lampeggiano. Premere
+ o – per modificare l'ora; tenere premuto il pulsante per passare
in rassegna i valori.
2) Premere NEXT. Lampeggiano le cifre dei minuti. Premere + o –
per modificare i minuti.
3) Premere NEXT. Lampeggiano le cifre dei secondi. Premere + o –
per modificare i secondi.
4) Premere NEXT. L'azione che l'orologio deve intraprendere al
termine del conto alla rovescia lampeggia. Premere + o – per
selezionare STOP (ferma) o REPEAT (ripeti), indicato dall'icona
della clessidra con la freccia h.
5) Premere DONE in qualsiasi momento del procedimento quando
si è terminata l'impostazione.
Per avviare il timer, premere START·SPLIT. Il timer conta alla
rovescia ogni secondo a partire dal tempo stabilito per il conto alla
rovescia. L'icona della clessidra H lampeggia ad indicare che il timer
sta scorrendo.
Per fermare il conto alla rovescia, premere STOP·RESET. L'icona
della clessidra H resta ferma sul display per indicare che il timer
si è fermato.
Per riavviarlo, premere START·SPLIT, oppure per ripristinare il conto
alla rovescia, premere STOP·RESET.
L'orologio emette un segnale acustico e l'illuminazione del quadrante
lampeggia al termine del conto alla rovescia (quando il timer
raggiunge lo zero). Premere un pulsante qualsiasi per silenziarlo.
Se viene selezionato REPEAT AT END (ripeti alla fine) , il timer ripete
il conto alla rovescia un numero indefinito di volte.
Il timer continua a scorrere se si esce dalla modalità. L'icona della
clessidra H appare in modalità Ora.
L'orologio dispone di tre sveglie. Premere ripetutamente MODE
finché non appaiono le parole ALM 1, ALM 2 o ALM 3.
Per impostare la sveglia, fare quanto segue.
1) Premere SET·RECALL. Le cifre dell'ora lampeggiano. Premere
+ o – per modificare l'ora; tenere premuto il pulsante per passare
in rassegna i valori.
2) Premere NEXT. Lampeggiano le cifre dei minuti. Premere + o –
per modificare i minuti.
3) Premere NEXT. L'indicazione AM/PM (mattina/pomeriggio)
lampeggia se il formato dell'ora è quello a 12 ore. Premere + o –
per modificare l'indicazione.
4) Premere NEXT. L'impostazione del giorno della sveglia lampeggia.
Premere + o – per selezionare DAILY (giornaliera), WKDAYS (giorni
feriali) o WKENDS (fine settimana).
5) Premere DONE in qualsiasi momento del procedimento quando
si è terminata l'impostazione.
Per abilitare/disabilitare la sveglia, premere START·SPLIT.
L'icona della sveglia a appare quando la sveglia è abilitata in questa
modalità e nella modalità dell'ora.
Quando suona la sveglia, l'illuminazione del quadrante lampeggia.
Premere un pulsante qualsiasi per silenziarla. Se non si preme alcun
pulsante, la sveglia suona per 20 secondi e si ripete una volta cinque
minuti dopo.
Ognuna delle tre sveglie ha una suoneria diversa.
OCCASIONI
La modalità Occasioni permette all'utente di impostare promemoria
per determinate occasioni speciali, come compleanni, anniversari,
festività e appuntamenti. Premere ripetutamente MODE finché non
appare la parola OCCASN.
155-095006 EU
®
con funzione
INDIGLO
PULSANTI
TMR
OCC
GOLF
ALM
1 2 3
STOP·RESET
(–)
START·SPLIT
(+)
ORA
LAP 3 = 7.08
LAP 4 = 7.30
SPLIT 3 = 22.09
SPLIT 4 = 29.39
TIMER
SVEGLIA
®
.
La data odierna viene mostrata con l'occasione relativa sulla riga
superiore. Premere + o – per passare in rassegna le date una alla
volta; tenere premuto il pulsante per passarle in rassegna rapida-
mente. L'occasione relativa alla data visualizzata viene sempre
mostrata. Occasioni non ricorrenti possono essere impostate per
date fino ad un anno in anticipo.
Per impostare le occasioni, fare quanto segue.
1) Premere + o – per selezionare la data desiderata; tenere premuto
il pulsante per passare rapidamente in rassegna le date.
2) Premere SET·RECALL. L'occasione lampeggia. Premere + o – per
modificare l'occasione. ANNIV (anniversario), BDAY (compleanno),
BILL-YR (conto-anno) e HOLI-YR (festa-anno) si ripetono una volta
all'anno, mentre BILL-MO (conto-mese) si ripete una volta al mese.
3) Per impostare occasioni per altre date, premere NEXT. La data
lampeggia. Premere + o – per modificare la data; tenere premuto
il pulsante per passare rapidamente in rassegna i valori.
L'occasione relativa alla data visualizzata viene sempre mostrata.
4) Premere NEXT per impostare l'occasione relativa alla data
visualizzata, come nel procedimento 2.
5) Premere DONE in qualsiasi momento del procedimento quando
si è terminata l'impostazione.
Promemoria per occasioni speciali
L'orologio avverte l'utente di determinate occasioni alle 8:00 del
mattino (AM) del giorno in cui cade l'occasione. Si può scegliere
di non essere avvertiti, o di essere avvertiti ad un'ora diversa della
giornata. Si può scegliere un'allerta diversa per ogni tipo di occasione.
Per es., l'utente potrebbe essere avvertito di tutti i compleanni il
giorno prima, o può scegliere di non essere avvertito per le feste.
Per impostare i segnali di allerta di promemoria per le occasioni
®
speciali, fare quanto segue.
1) Andare alla data odierna premendo + o – (tenere premuto il
pulsante per passare rapidamente in rassegna le date). Si può
anche andare alla data odierna semplicemente entrando nella
modalità Occasioni.
2) Dalla data odierna, premere – per passare ad ALERT SETUP
(impostazione sveglie).
3) Premere SET·RECALL. Il tipo di occasione lampeggia. Premere
+ o – per selezionare il tipo di occasione. Le impostazioni scelte
avranno un impatto su tutte le occasioni del tipo selezionato.
4) Premere NEXT. Lo stato della sveglia (ON/OFF) lampeggia.
Premere + o – per abilitare o disabilitare la sveglia per il tipo
di occasione selezionato.
5) Premere NEXT. Le cifre dell'ora relative all'ora della sveglia
lampeggiano. Premere + o – per modificare l'ora; tenere premuto
il pulsante per passare in rassegna i valori.
6) Premere NEXT. Le cifre dei minuti relative all'ora della sveglia
lampeggiano. Premere + o – per modificare i minuti.
7) Premere NEXT. L'indicazione AM/PM (mattina/pomeriggio)
lampeggia se il formato dell'ora è quello a 12 ore. Premere + o –
per modificare l'indicazione.
8) Premere NEXT. Il giorno della sveglia lampeggia. Premere + o –
per impostare la sveglia su un giorno compreso fra 0 e 9 giorni
prima dell'occasione.
9) Premere DONE in qualsiasi momento del procedimento quando
si è terminata l'impostazione.
L'icona della F mano appare quando il tipo di occasione visualizzato
presenta una sveglia di promemoria. Quando suona la sveglia in
modalità Ora, l'icona della F mano lampeggia. Premere un pulsante
qualsiasi per silenziarla. Consultare "Modalità Ora" per istruzioni su
come visualizzare le prossime occasioni.
CONSIGLIO: per avere un promemoria alla fine di ogni mese,
impostare BILL-MO per il primo del mese e la sveglia un giorno prima.
La modalità Golf permette di segnare i punti quando si gioca a golf.
Premere ripetutamente MODE finché non appare la parola GOLF.
Il numero della buca viene mostrato sulla riga superiore del display.
I colpi per buca si trovano nella parte inferiore destra del display,
mentre il punteggio totale viene visualizzato in cifre più grandi nella
parte inferiore sinistra.
Premere + o – per modificare il punteggio relativo ad una buca
(un massimo di 15 colpi). Il punteggio totale viene aggiornato
automaticamente.
Premere DONE quando si è terminato di segnare il punteggio per la
buca corrente. L'orologio visualizza la buca successiva. Dopo la
diciottesima buca, vengono mostrati i totali per round e le prime
nove buche ("OUT") e poi per le nove buche di ritorno ("IN").
Premere e tenere premuto STOP·RESET quando sono mostrati i
totali OUT o IN per azzerare tutti i punteggi.
ILLUMINAZIONE DEL QUADRANTE INDIGLO
Premere il pulsante INDIGLO
per 2 - 3 secondi (5 - 6 secondi durante la fase di impostazione).
La tecnologia elettroluminescente impiegata nel pulsante per
l'illuminazione del quadrante INDIGLO
dell'orologio di notte e in condizioni di scarsa luminosità. Mentre il
pulsante per l'illuminazione del quadrante INDIGLO
ottiene l'illuminazione alla pressione di qualsiasi pulsante.
Premere e tenere premuto il pulsante INDIGLO
attivare la funzione NIGHT-MODE
modalità Ora. La funzione fa sì che la pressione di qualsiasi pulsante
attivi l'illuminazione del quadrante INDIGLO
funzione NIGHT-MODE può essere disabilitata premendo e tenendo
premuto di nuovo il pulsante INDIGLO
si disattiva automaticamente dopo 8 ore.
Se l'orologio è impermeabile, riporta il contrassegno dei metri di
profondità o il simbolo (O).
Profondità di
immersione
30 m/98 piedi
50 m/164 piedi
100 m/328 piedi
*libbre per pollice quadrato assolute
AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L'IMPERMEABILITÀ
DELL'OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT'ACQUA.
1. L'orologio è resistente all'acqua purché lente, pulsanti e cassa
siano intatti.
2. L'orologio non è un orologio da subacquea e non va usato per le
immersioni.
3. Risciacquare l'orologio con acqua dolce dopo l'esposizione
all'acqua marina.
4. La resistenza agli urti verrà indicata sul quadrante o sul retro
della cassa dell'orologio. Gli orologi sono progettati in modo da
superare il test ISO di resistenza agli urti. Tuttavia, va fatta
attenzione per evitare danni al cristallo/alla lente.
La Timex raccomanda caldamente di portare l'orologio da un
dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria.Il tipo
di batteria richiesto è indicato sul retro dell'orologio. Se è presente
un interruttore di ripristino interno, spingerlo dopo aver sostituito la
batteria. Le stime sulla durata della batteria si basano su determinati
presupposti relativi all'uso; la durata della batteria varia a seconda
dell'uso effettivo dell'orologio.
NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE.
TENERE LE BATTERIE SCIOLTE LONTANO DAI BAMBINI.
L'orologio TIMEX
®
per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate
di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale.
Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione, riparare l'orologio installando
componenti nuovi o accuratamente ricondizionati e ispezionati, oppure sostituirlo
con un modello identico o simile. IMPORTANTE — SI PREGA DI NOTARE CHE
QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI ALL'OROLOGIO:
1) dopo la scadenza del periodo di garanzia;
2) se l'orologio non era stato acquistato originariamente presso un dettagliante
autorizzato Timex;
3) causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex;
4) causati da incidenti, manomissione o abuso; e
5) a lenti o cristallo, cinturino in pelle o a catena, cassa dell'orologio, periferiche o
batteria. La Timex potrebbe addebitare al cliente la sostituzione di una qualsiasi
di queste parti.
QUESTA GARANZIA ED I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUIS-
CONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI
GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO PARTICOLARE. LA
TIMEX NON È RESPONSABILE DI NESSUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O CONSE-
QUENZIALE. Alcuni Paesi e Stati non permettono limitazioni su garanzie implicite e
non permettono esclusioni o limitazioni sui danni; pertanto queste limitazioni potreb-
bero non pertenere al cliente. Questa garanzia dà al cliente diritti legali specifici,
e il cliente potrebbe avere anche altri diritti, che variano da Paese a Paese e da Stato
a Stato.
Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire l'orologio alla Timex, ad
una delle sue affiliate o al rivenditore Timex dove è stato acquistato l'orologio,
insieme al Buono di riparazione originale compilato o, solo negli U.S.A. e nel Canada,
insieme al Buono di riparazione compilato o una dichiarazione scritta indicante nome,
indirizzo, numero di telefono e data e luogo dell'acquisto. Si prega di includere quanto
segue con l'orologio al fine di coprire le spese di spedizione e gestione (non si tratta
di addebiti per la riparazione): un assegno o un vaglia da US$ 8,00 negli U.S.A.; un
assegno o vaglia da CAN$ 7,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno
Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la
gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O
QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.
Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800-448-4639 per ulteriori informazioni
sulla garanzia. Per il Canada, chiamare l'1-800-263-0981. Per il Brasile, chiamare lo
+55 (11) 5572 9733. Per il Messico, chiamare lo 01-800-01-060-00. Per l'America
Centrale, i Caraibi, le Isole Bermuda e le Isole Bahamas, chiamare il (501) 370-5775
(U.S.A.). Per l'Asia, chiamare l'852-2815-0091. Per il Regno Unito, chiamare il 44 020
8687 9620. Per il Portogallo, chiamare il 351 212 946 017. Per la Francia, chiamare il
33 3 81 63 42 00. Per Germania/Austria, chiamare il +43 662 88921 30. Per il Medio
Oriente e l'Africa, chiamare il 971-4-310850. Per altre aree, si prega di contattare il
rivenditore o distributore Timex di zona per ottenere informazioni sulla garanzia. In
Canada, negli Stati Uniti ed in certe altre località, i dettaglianti Timex partecipanti pos-
sono fornire al cliente una busta di spedizione preindirizzata e preaffrancata per la
riparazione dell'orologio, per facilitare al cliente l'ottenimento del servizio in fabbrica.
©2011 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO e NIGHT-MODE sono marchi commer-
ciali del Timex Group B.V. e delle sue sussidiarie.
GOLF
FUNZIONE NIGHT-MODE
®
per illuminare il display dell'orologio
®
illumina l'intero quadrante
. L'icona della luna P appare in
®
®
per 3 secondi. La
®
per 4 secondi; la funzione
IMPERMEABILITÀ
p.s.i.a. * Pressione dell'acqua
sotto la superficie
BATTERIA
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
è garantito contro difetti di produzione dalla Timex Group USA, Inc.
®
CON
®
®
è abilitato, si
®
per 4 secondi per
60
86
160

Publicidad

loading