Προχωρήστε σε προσομοιώσεις ακινητοποίησης με τη χρήση ανδρείκελου, πριν τη θέση σε λειτουργία του βοηθήματος.
•
Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης ενδέχεται να προκληθούν τραύματα ή μόνιμη αναπηρία. Τηρείτε πάντα τις διαδικασίες και τα πρωτόκολλα που φέρουν την
•
έγκριση της αρμόδιας ιατρικής υπηρεσίας επείγοντων περιστατικών
Οι παρούσες οδηγίες παρέχουν πληροφορίες που αφορούν τη λειτουργικότητα και τους τρόπους εφαρμογής του βοηθήματος και δεν αφορούν τις διαδικασίες
•
τοποθέτησης του ασθενούς, για τις οποίες συνιστάται να τηρείτε πάντοτε τις κατευθυντήριες γραμμές της ιατρικής υπηρεσίας επείγοντων περιστατικών αναφοράς.
• Για να διασφαλίσετε τη διάρκεια ζωής του βοηθήματος, είναι απαραίτητο να το προστατεύετε όσο το δυνατόν περισσότερο από την υπεριώδη ακτινοβολία και από τις
δυσμενείς καιρικές συνθήκες.
• Σε περίπτωση που αντιληφθείτε κάποια δυσλειτουργία του προϊόντος, χρησιμοποιήστε αμέσως ένα παρόμοιο βοήθημα προκειμένου να διασφαλίσετε τη συνέχιση των
ενεργειών που είναι σε εξέλιξη. Το μη συμβατικό βοήθημα πρέπει να τεθεί εκτός λειτουργίας.
• Το βοήθημα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από εκπαιδευμένο προσωπικό.
• Κατά τη χρήση του βοηθήματος, πρέπει να διασφαλίζεται η αρωγή ειδικευμένου προσωπικού.
• Για τη σωστή τοποθέτηση του βοηθήματος, πρέπει να είναι παρόντες τουλάχιστον δύο διασώστες.
• Οι επαγγελματίες υγείας πρέπει να μπορούν να αξιολογήσουν τα τραύματα που φέρει ο ασθενής και να αποφασίσουν εάν το βοήθημα είναι κατάλληλο για χρήση
• Πριν τοποθετήσετε τον ακινητοποιητή κεφαλής ή αστραγάλων, αξιολογήστε εάν υπάρχει ανάγκη τοποθέτησής του βάσει της κλινικής κατάστασης του ασθενούς και
βεβαιωθείτε πως έχετε επιλέξει το πιο κατάλληλο είδος βοηθήματος.
• Οι επαγγελματίες υγείας πρέπει να μπορούν να αξιολογήσουν το πιο κατάλληλο είδος και μέγεθος ακινητοποιητή προς χρήση, βάσει της κατηγορίας του ασθενούς και
των χαρακτηριστικών των τραυμάτων.
• Το βοήθημα δεν πρέπει να εκτίθεται ούτε ασφαλώς να έρχεται σε επαφή με πηγές θερμότητας λόγω καύσης και εύφλεκτες ύλες.
• Να βεβαιώνεστε πάντα ότι όλα τα μέρη είναι σε άψογη κατάσταση πριν το χρησιμοποιήσετε.
7.
ΕΝΑΠΟΜΕΊΝΑΣ ΚΊΝΔΥΝΟΣ
Δεν έχουν εξακριβωθεί εναπομείναντες κίνδυνοι, δηλαδή κίνδυνοι που ενδέχεται να προκληθούν παρά την τήρηση όλων των προειδοποιήσεων που αναγράφονται στο
παρόν εγχειρίδιο χρήσης.
8.
ΤΕΧΝΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ ΚΑΊ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
CONTOUR / CONTOUR HP
FXA PRO
Μαξιλάρια: Κατασκευασμένα από διογκωμένη πολυουρεθάνη, επιτρέπουν την ακινητοποίηση της κεφαλής του ασθενούς και την αποτροπή πλαγίων μετατοπίσεων.
Βάση: Κατασκευασμένη από παραγεμισμένο PVC, ή από άκαμπτη πολυουρεθάνη για τα μοντέλα HP, χρησιμοποιείται για τη στερέωση του πρωτογενούς βοηθήματος
ακινητοποίησης (π.χ. σανίδα ακινητοποίησης ή φορείο τύπου κουτάλι). Διαθέτει ταινίες βέλκρο για την τοποθέτηση των μαξιλαριών
Ακινητοποιητής αστραγάλων: Κατασκευασμένος από άκαμπτο πολυαιθυλένιο, διαθέτει ταινίες για την τοποθέτηση της σανίδας ακινητοποίησης καθώς και για τη
στερέωση των αστραγάλων.
9.
ΤΡΟΠΟΊ ΧΡΗΣΗΣ
Οι επαγγελματίες υγείας που πραγματοποιούν την ακινητοποίηση πρέπει να είναι σε θέση να επιλέξουν το πιο κατάλληλο είδος ακινητοποιητή αστραγάλων.
Ανεξάρτητα από το είδος ακινητοποιητή αστραγάλων που χρησιμοποιείτε, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν συνθήκες μη συμβατότητας για τη χρήση αυτού του βοηθήματος
(π.χ. ξένα σώματα που έχουν διεισδύσει).
9.1 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΤΟΥ ΑΚΊΝΗΤΟΠΟΊΗΤΗ ΚΕΦΑΛΗΣ ΣΤΗ ΣΑΝΊΔΑ ΑΚΊΝΗΤΟΠΟΊΗΣΗΣ
1 – Περάστε τον άνω ιμάντα από την ειδική οπή στη
σανίδα ακινητοποίησης
4 – Ξανακλείστε και κολλήστε την ταινία βέλκρο
SUPER/SUPER HP
SUPER SX
2 – Βγάλτε την ταινία από την άλλη πλευρά
5 – Περάστε τις πλαϊνές ταινίες από τις ειδικές οπές
στη σανίδα ακινητοποίησης
TANGO FIX / PEDI GO
PEDI FIX
3 – Περάστε την ταινία μέσα από την ειδική υποδοχή
6 – Περάστε τις ταινίες κάτω από τη σανίδα και μετά
περάστε τις ταινίες από τις δύο οπές στην άλλη
πλευρά της σανίδας
IT
EN
DE
FR
ES
PT
EL
BG
RO
DA
NL
23