FR
AVERTISSEMENT
Les activités impliquant l'utilisation de cet équipement sont
potentiellement dangereuses. Des connaissances et une
formation particulière sont nécessaires pour utiliser ce
produit. Vous êtes responsable de vos propres actions et
décisions. Avant d'utiliser cet appareil, vous devez :
• Lire et comprendre les instructions et avertissements à
destination de l'utilisateur.
• Vous familiariser avec ses capacités et ses limites.
• Être une personne compétente et/ou obtenir une forma-
tionspécifiqueconcernantsonutilisationappropriée,ou
être sous la supervision directe d'une personne formée
ou compétente.
• Comprendre et accepter les risques encourus.
LE NON-RESPECT DE L'UN OU L'AUTRE DE CES AVER-
TISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT
Vous trouverez la dernière version de ce Manuel utilisateur
sur le site: cmcpro.com
1. TRAÇABILITÉ &
MARQUAGES
(A)MarqueCEetidentifiantdel'organismenotifiéeffec-
tuant le contrôle de production : DOLOMITICERT SCARL
(N.B. 2008) 7/A Via Villanova, Longarone, BL 32013, Italie,
Tél. +39.0437.573407 Fax +39.0437.573131 (B) Normes
deréférenceetidentificationdespointsdefixation:FR361:
20 02, FR 358: 2018, FR 813: 2008 (C) Lire attentivement
les instructions avant utilisation (D) Description de la façon
d'attacher et de sécuriser les boucles de transmission
de charge et les dispositifs d'ajustement (E) Étiquette de
couverture de fabrication (F) Étiquette d'avertissement (G)
Étiquettecontenant:Identificationdumodèle:202C-XX-
XX-XX-XX-XX-XX-XX-XX, Date de fabrication: MM/DD/
YY, Lot of Manufacture: XXXXX, Sizing Information: See
Section 6, Max Load Rating: See Section 2, Materials
Information(H)ManufacturerandUserIdentification:
Manufactured in USA of US and Foreign Components, By
CMC Rescue, Inc. , 6740 Cortona Drive, Goleta, CA 93117,
cmcpro.com, (I) Inspection Label, (J) ANSI Standard
CertificationLabel,(K)CSAStandardCertificationLabel,
(L)ULClassificationNFPAStandard,(M)«A»Attachment
pointsperEN361:2002,(N)«R»LabelRestraintpoints
per EN 358:2018
2. CHAMP
D'APPLICATION
Cet équipement de protection individuelle (EPI) est conçu
pour la protection et la prévention des chutes d'une
hauteur lorsqu'il est utilisé conformément aux normes et
procédures décrites dans ces instructions.
• Harnais antichute selon EN 361:2002.
• Harnais permettant positionnement au travail et/ou la
retenue selon EN 358:2018.
• Harnais cuissard selon la norme EN 813:2008.
Évaluation de la charge du harnais
• EN 358:2018 & EN 813:2008: 140 kg.
• EN 361:2002: 150 kg (y compris l'équipement de
l'utilisateur). Pour les charges supérieures à 100 kg, un
système de protection contre les chutes (p. ex. un absor-
beur d'énergie EN 355) en conformité avec cette charge
maximale est nécessaire.
Cet EPI est adapté pour une utilisation dans une plage de
température allant de -40°C (-40°F) à +80°C (176°F). Il ne
doit pas être utilisé en dehors de ses limites, ni à d'autres
finsquecellepourlaquelleilestdestiné.Ceproduitdoit
être considéré comme un équipement personnel.
RESPONSABILITÉS
Les activités impliquant l'utilisation de cet appareil sont
intrinsèquement dangereuses. L'utilisateur doit assumer
tous les risques et responsabilités pour tous dommages,
blessures ou décès, qui peuvent se produire pendant
ou après l'utilisation incorrecte de cet équipement. Ce
document doit être fourni à l'utilisateur par le détaillant
dans la langue du pays concerné et doit être conservé
avec l'équipement pendant qu'il est utilisé. Respecter les
réglementations nationales en vigueur.
Ces instructions expliquent l'utilisation correcte de
votre équipement. Les symboles d'avertissement vous
informent de certains dangers potentiels liés à l'utilisation
de votre équipement, mais il est impossible de les
décrire tous. Vous êtes responsable de l'application de
chaque avertissement et de l'utilisation correcte de votre
équipement. Toute utilisation abusive de cet équipement
22
|
est potentiellement dangereuse. Prenez contact avec CMC
sivousavezdesquestionsoudeladifficultéàcomprendre
ces instructions. Via notre site : cmcpro.com consultez les
mises à jour et les informations supplémentaires.
Avant d'utiliser cet équipement, vous devez :
• Lire et comprendre ces instructions et avertissements.
• Suivre une formation et acquérir des compétences
spécifiquesconcernantsonutilisationappropriée.
• Vous familiariser avec ses capacités et ses limites.
• Comprendre et accepter les risques encourus.
• Mettre en place un plan de sauvetage pour faire face
aux situations d'urgence qui pourraient survenir lors de
l'utilisation cet équipement
• Etre médicalement apte concernant les activités en hau-
teur et être capable de contrôler votre propre sécurité et
situations d'urgence.
• Vérifierl'équipementavantetaprèsl'utilisation.
AVERTISSEMENT : L'utilisateur doit s'assurer qu'en cas
de chute dans son harnais ,que le sauvetage puisse avoir
lieuimmédiatement,entoutesécuritéetefficacement.
La suspension inerte dans un harnais peut causer des
blessures graves et même la mort. Évitez de pendre
sans soutien dans le harnais pendant une longue période
de temps.
3. NOMENCLATURE
(1)Bouclesdefixationdestinéesauxlonges(2)Boucle
d'ajustement de la sangle d'épaule (3) Boucle d'ajustement
de la sangle d'épaule à libération rapide (varie selon
le modèle) (4) Elastiques pour sangles excédentaires
(emplacements multiples) (5) point d'ancrage Sternal (éti-
quette«A»)(6)Emplacementdubloqueurdepoitrine(kit
ascendant vendu séparément) (7) Point d'ancrage ventral
(8) Points d'ancrage latéraux permettant le positionnement
(varie selon le modèle) (9) Boucles d'ajustement pour les
sangles ventrales (10) Boucles de raccordement de siège
de travail (siège de travail vendu séparément) (11) Boucles
d'ajustement des jambières à libération rapide (varie selon
le modèle) (12) Jambières (13) Point d'ancrage dorsal
(étiquette«A»)(14)Boucled'ajustementpoursangle
arrière (15) Indicateur d'arrêt de chute (16) Point de
fixationduporte-outils(porte-outilsvenduséparément)
(17)Pointderetenuearrière(étiquette«R»)(18)Porte
matériel (10 kg maximum, varie selon le modèle) (19) Bou-
cles d'ajustement pour la sangle de liaison des jambières
(20)Portematériel(10kgmax)(21)pointsdefixation
accessoires (10 kg max)
4. INSPECTION, POINTS
À VÉRIFIER
INSPECTION
Il est très important d'inspecter régulièrement l'équipement;
la sécurité des utilisateurs dépend de l'intégrité et de la
durabilité de l'équipement. L'équipement doit faire l'objet
d'une inspection approfondie avant d'être mis en service
ainsi qu'avant et après chaque utilisation. De plus, CMC
recommanded'effectueruneinspectionpériodique
détaillée, par une personne compétente, au moins tous
les 12 mois, selon les règlements locaux actuels et les
conditions d'utilisation. Suivez les procédures d'inspection
disponibles sur le site : cmcpro.com. Enregistrez les
résultats sur votre formulaire d'inspection EPI en annexe
. Si le harnais ne passe pas l'inspection, il doit être mis
hors service et marqué en conséquence ou détruit pour
empêcher toute utilisation.
DURÉE DE VIE /DÉCLASSEMENT
L'équipement a une durée de vie de 10 ans à partir de la
date de fabrication indiquée sur l'étiquette du produit. Le
déclassement est en fonction des conditions d'exploitation,
du niveau d'utilisation et des conditions environnemen-
tales.Protégez-vouscontrearrêtesvives,lesflammes,
les températures extrêmes, les rayons UV, les produits
chimiques, les huiles, l'humidité et le stress mécanique.
Une chute ou une mauvaise utilisation peuvent mener à
la retraite après une seule utilisation. Toute préoccupation
au sujet de son utilisation sécuritaire est une cause de
déclassement. Si le harnais doit être déclassé, il doit être
mis hors service et marqué en conséquence ou détruit
pour empêcher toute utilisation.
L'appareil doit être déclassé lorsque :
• Il a atteint la limite d'âge de 10 ans
• Il a été soumis à un événement majeur (chute, choc-
charge,etc.)
• Il a été exposé à des environnements extrêmes(bords
tranchants, températures élevées, environnement corro-
sif, etc.) ou contaminé (produits chimiques, etc.)
• Il ne parvient pas à passer l'inspection ou il ya des
doutessursafiabilité
• Il a un historique d'utilisation incertain
CMCPRO.COM
• Lorsqu'ildevientobsolèteenraisondemodificationslég-
islatives, de normes, de techniques ou de compatibilité.
• En général, s'il ya un doute sur son état d'utilisation
sécuritaire.
AVANT CHAQUE UTILISATION
• Vérifiezleharnais,soyezattentifauxsignesd'usure,y
compris les coutures structurelles.
• Inspectezlessanglesafindedécelerdesdommages
ou une usure .
• Vérifiezquelessanglessontbienpasséescorrectement
dans les boucles d'ajustement et que les boucles
fonctionnent correctement.
• Confirmezquel'étiquetage/marquagedesproduits
est lisible.
• Avant d'utiliser le harnais, inspectez l'indicateur d'arrêt
de chute situé à proximité du point d'attache dorsale. Si
l'indicateur d'arrêt de chute est endommagé ou montre
des signes de déploiement, retirez immédiatement le
harnais du service.
• Effectuerlavérificationdel'équipementparune
personne compétente conformément aux procédures
d'examen du fabricant avant et après utilisation (inspec-
tion périodique).
• Effectuezunessaidesuspensiondansunendroitsûr
pour s'assurer que le harnais est de la bonne taille, qu'il
aunréglagesuffisantetqu'ilestd'unniveaudeconfort
acceptable pour l'utilisation prévue.
PENDANT L'UTILISATION
Continuellement:
• Surveillez l'état du harnais et la position des boucles
réglables en vous assurant qu'elles restent solidement
attachées.
• Vérifiezl'étatdespointsdefixationetlesconnexionsà
d'autres équipements du système.
• Évaluer les conditions environnementales. Les
environnementshumidesouglacéspeuventmodifierle
comportement de l'équipement.
TRANSPORT, ENTRETIEN, STOCKAGE ET
TRANSPORT
• Rangement - Conserver dans un endroit frais, sec et
sombre. Évitez les produits chimiques, l'humidité et la
lumière directe du soleil (UV). Rangez-les sans stress
mécanique causé par l'enchevêtrement , la pression
ou la tension.
• Transport - Éloignez-vous de la lumière directe du soleil,
des produits chimiques, de la saleté et des dommages
mécaniques.Àcettefin,unsacdeprotectionouun
contenant doit être utilisé.
• Nettoyage – Laver les produits souillés dans de l'eau
chaude propre. Bien rincer. Séchez naturellement à
température ambiante entre 10° C et 30° C, évitez la
lumière directe du soleil, n'utilisez jamais une chaleur
sèche ou directe. N'utilisez pas de nettoyeur haute pres-
sion. Au besoin, les charnières des pièces métalliques
peuventêtrelubrifiéesaprèslenettoyage.
• Matériaux principaux - sangles : polyester, boucles
d'ajustement:acier,pointsdefixation:aluminium.
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces instructions
peut mettre la vie de l'utilisateur en danger.
GARANTIE & RÉPARATIONS
SivotreproduitCMCaundéfautdûàlafabricationouau
matériaux utilisés , veuillez contacter le service clientèle
dechezCMCinfo@cmcpro.comafind'obtenirdesrensei-
gnements et un service concernant la garantie.
La garantie de CMC ne couvre pas les dommages causés
par des soins inadéquats, une utilisation inappropriée, une
altérationetdesmodifications,desdommagesaccidentels
ou la dégradation naturelle du matériel pendant une
utilisation intensive et prolongée dans le temps.
L'équipementnedoitenaucuncasêtremodifiéoualtéré
pourpermettrelafixationdepiècessupplémentairessans
la recommandation écrite du fabricant. Si les composants
d'originesontmodifiésouretirésduproduit,lafiabilitédu
produit peut être compromise.
Touslestravauxderéparationdoiventêtreeffectuésparle
fabricant.Touslesautrestravauxoumodificationsannu-
lent la garantie et libèrent CMC de toute responsabilité en
tant que fabricant.
5. COMPATIBILITÉ
L'équipement utilisé avec ce harnais doit satisfaire aux
exigences réglementaires de votre juridiction et/ou de
votrepays.Vérifiezqueceproduitestcompatibleavecles
autres équipements du système et que ses applications
prévues répondent aux normes actuelles. N'utilisez que
des connecteurs EN 362 pour connecter les composants
du système au harnais. Les systèmes personnels de pro-
tection contre les chutes doivent respecter les exigences
de l'EN 363.