DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 9 ENGLISH Instructions for use Page 16 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 23 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 30 ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 37 PORTUGUÊS Manual de utilização Página 44 ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 51 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 58 NORSK Bruksanvisning...
Página 9
GEBRAUCHSANWEISUNGEN VOR DER BENUTZUNG DES KOCHFELDES KONFORMITÄTSERKLÄRUNG VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN HINWEISE ZUR BENUTZUNG KOCHTIPPS ENERGIESPARTIPPS PFLEGE UND WARTUNG ERST EINMAL SELBST PRÜFEN KUNDENDIENST ELEKTRISCHER ANSCHLUSS...
VOR DER BENUTZUNG DES KOCHFELDES • Das Symbol Entfernen Sie vor der Benutzung: auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden Informationsmaterial weist darauf - alle Aufkleber vom Kochfeld; hin, dass dieses Gerät kein normaler - Kartonverpackungsteile und Schutzfolien; Haushaltsabfall ist. Geben Sie es stattdessen an - Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle einer Sammelstelle für recycelfähiges Transportschäden.
Página 11
VORSICHTSMASSNAHMEN UND ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN Vorsicht: • Legen Sie niemals Kunststoff, Aluminiumfolie, Tücher, Papier usw. auf die noch heißen Vor Wartungsarbeiten müssen Sie das Gerät vom Kochplatten/Kochzonen. Stromnetz trennen. • Das Kochfeld ist mit Kochplatten/Kochzonen • Der Abstand zwischen der Unterseite des verschiedener Größe ausgestattet.
Página 12
HINWEISE ZUR BENUTZUNG 1. Induktionskochzone Ø180 2. Anzeigedisplay Kindersicherung Erhöhen der Leistungsstufe Einschalttaste Kochzone Zeitschaltuhr Reduzieren der Leistungsstufe Ein/Aus-Taste Hinweise zur Bedienung Zeitschaltuhr • Nach Einschalten des Geräts und Drücken der Taste Das Kochgeschirr auf die Kochzone stellen. “ ” ertönt der Summer und am Anzeigedisplay •...
Página 13
KOCHTIPPS Leistungsstufe (1-8) TABELLE FÜR DEN EINSATZ DER KOCHZONEN Schmelzen von Butter, Schokolade, usw. Warmhalten von Speisen und Erhitzen von kleinen Mengen Flüssigkeit Erhitzen großer Mengen von Speisen, für Eierspeisen und Soßen Dünsten, z. B.: von Gemüse, Spaghetti, Suppen, Braten, Eintopf Für gebratene Speisen, Koteletts, Steaks und zum Garen ohne Deckel, z.
ENERGIESPARTIPPS Vorsicht! Ist die Glaskeramik beschädigt, schalten Sie das Kochfeld ab, um elektrische Schläge zu vermeiden und verständigen Sie den zuständigen Kundendienst. Bei normalem Betrieb ohne Zeitschaltuhr schaltet die Kochzone sich automatisch nach einer vorgegebenen Zeit, die von der gewählten Leistungsstufe abhängt, ab (siehe Tabelle). Stufe Zeit (Stunde)
KUNDENDIENST Bevor Sie den Kundendienst anrufen: Kochfeld). Die Servicenummer steht auch im • Versuchen Sie erst, anhand der Anleitungen im Garantieheft. Kapitel “Erst einmal selbst prüfen” die Störung • Ihre vollständige Anschrift; selbst zu beheben. • Ihre Telefonnummer mit Vorwahl. Falls die Störung nach den vorstehend Im Reparaturfall wenden Sie sich bitte an den beschriebenen Kontrollen weiter besteht,...
Página 16
INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING THE APPLIANCE DECLARATION OF CONFORMITY PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS HOW TO USE YOUR HOB COOKING TIPS ENERGY SAVING TIPS MAINTENANCE AND CLEANING TROUBLESHOOTING GUIDE AFTER-SALES SERVICE ELECTRICAL CONNECTION...
BEFORE USING THE APPLIANCE • The symbol Before use, remove: on the product, or on the documents accompanying the product, indicates - all stickers on the cooktop; that this appliance may not be treated as - protective cardboard packaging and protective household waste.
Página 18
PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS Attention: • Do not place metal objects such as knives, forks, Before any maintenance on the appliance spoons or lids on the surfaces of the hob as they disconnect it from the electrical power supply. can become hot. •...
Página 19
HOW TO USE YOUR HOB 1. Induction cooking zone Ø180 2. Display Childproof Lock Heat setting increase Cooking zone activation button Timer Heat setting decrease ON/OFF Operation Instructions 6. Timer 1. Put the pot on the hotplate. • In working state, after the “ ”...
COOKING TIPS Power level (1-8) Table for using the cooking zones Melting butter, chocolate, etc. Keeping food warm and reheating small quantities of liquid Heating larger quantities, making custards and sauces Gentle simmering, for example: boiled vegetables, spaghetti, soups, pot roasts, stews For all fried food, cutlets, steaks, cooking without use of lid, for example: risotto Browning meats, roast potatoes, fried fish and to boil large quantities of water Brisk frying, griddling steaks, etc.
ENERGY SAVING TIPS Attention! if the surface is cracked, turn off the appliance to prevent the risk of electrical shocks and call the After Sales Service. If the Timer function is not used, the cooking zone switches off automatically after a fixed time that depends on the power level selected (see table).
AFTER-SALES SERVICE Before contacting After-Sales Service: under the cooktop) The service number is also indicated on the warranty booklet; • See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in chapter • your full address; “Troubleshooting Guide“.
Página 23
MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA TABLE DE CUISSON POUR LA PREMIÈRE FOIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL COMMENT UTILISER LA TABLE DE CUISSON CONSEILS DE CUISSON CONSEILS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE ENTRETIEN ET NETTOYAGE DIAGNOSTIC DES PANNES SERVICE APRÈS-VENTE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE...
AVANT D’UTILISER LA TABLE DE CUISSON POUR LA PREMIÈRE FOIS • Le symbole Avant toute utilisation, retirez : présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce - tous les autocollants présents sur la table de produit ne peut en aucun cas être traité comme cuisson ;...
Página 25
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL Veuillez observer attentivement ce qui suit : • La table de cuisson possède des plaques Veillez à débrancher l’appareil avant de procéder à électriques/ foyers de différentes dimensions. son entretien. Utilisez des ustensiles de cuisson dont le diamètre de la base est égal ou légèrement •...
COMMENT UTILISER LA TABLE DE CUISSON 1. Foyer à induction Ø180 2. Afficheur des commandes Verrouillage de sécurité enfants Augmentation du niveau de puissance Touche d’activation du foyer Minuteur Diminution du niveau de puissance Marche/Arrêt Mode d’emploi 6. Minuteur • Lorsque le foyer est en service, après avoir 1.
CONSEILS DE CUISSON Niveau de puissance (1-8) Tableau d’utilisation des foyers Pour faire fondre du beurre, du chocolat, etc. Maintenir des aliments au chaud et réchauffer de petites quantités de liquide Réchauffer des quantités plus importantes, préparer des crèmes anglaises et des sauces Cuisson à...
CONSEILS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE Attention ! Si la surface est fêlée, éteignez l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution et appelez le Service Après-vente. Si la fonction Minute.u bout d’un certain laps de temps, selon le niveau de puissance sélectionné (voir le tableau). Niveau Durée (heures)
SERVICE APRÈS-VENTE Avant de contacter le Service Après-vente : de cuisson). Ce numéro figure également dans le livret de garantie ; • Essayez de remédier par vous-même à l’inconvénient en consultant les suggestions • votre adresse complète ; fournies au chapitre “Diagnostic des pannes“. •...
Página 30
GEBRUIKSAANWIJZING ALVORENS DE KOOKPLAAT TE GEBRUIKEN CONFORMITEITSVERKLARING VOORZORGSMAATREGELEN EN ALGEMENE AANBEVELINGEN HET GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT KOOKTIPS TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ONDERHOUD EN REINIGING STORINGEN OPSPOREN KLANTENSERVICE ELEKTRISCHE AANSLUITING...
ALVORENS DE KOOKPLAAT TE GEBRUIKEN • Het symbool Vóór het gebruik moet het volgende worden op het product of op de verwijderd: begeleidende documentatie bij het product geeft aan dat dit apparaat niet als huishoudelijk afval - alle stickers op de kookplaat; behandeld mag worden.
VOORZORGSMAATREGELEN EN ALGEMENE AANBEVELINGEN Let op: • De kookplaat heeft verwarmingsplaten/ kookzones van verschillende afmetingen. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met Gebruik pannen met bodems waarvan de onderhoudswerkzaamheden begint. diameter gelijk, of iets groter is dan die van de •...
Página 33
HET GEBRUIK VAN DE KOOKPLAAT 1. Kookzone met inductiewarmte Ø180 2. Bedieningsdisplay Kinderslot Hogere vermogensstand Knop voor activering kookzone Timer Verlaging van de hitte-instelling AAN/UIT Gebruiksaanwijzingen 6. Timer • Tijdens de werking zal, na indrukken van de “ 1. Zet de pan op de verwarmingsplaat. ”...
KOOKTIPS Vermogensniveau (1-8) Tabel voor het gebruik van de kookzones Smelten van boter, chocolade, enz. Voedsel warmhouden en kleine hoeveelheden vloeistoffen opwarmen Verwarmen van grotere hoeveelheden, en voor het maken van vla en sauzen Zachtjes laten sudderen van, bijvoorbeeld: gekookte groente, spaghetti, soepen, stoven van braadstukken, stoofpotten Voor alle soorten gebakken voedsel, karbonades, biefstuk, koken zonder deksel, bijvoorbeeld: risotto...
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING Let op! Is het oppervlak gebarsten, zet het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorkomen. Bel de Klantenservice. Als de timerfunctie niet gebruikt wordt, zal de kookzone automatisch uitschakelen na een vaste tijd, die afhankelijk is van het geselecteerde vermogensniveau (zie tabel).
KLANTENSERVICE Voordat u contact opneemt met de Het servicenummer is ook vermeld in het Klantenservice: garantieboekje; • Kijk of u het probleem zelf kunt oplossen met • uw volledige adres; behulp van de tips in het gedeelte “Storingen • uw telefoonnummer. opsporen”.
Página 37
INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA PLACA DE COCCIÓN DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PRECAUCIONES Y CONSEJOS GENERALES USO DE LA PLACA DE COCCIÓN CONSEJOS DE COCINA CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SERVICIO DE ASISTENCIA CONEXIÓN ELÉCTRICA...
ANTES DE UTILIZAR LA PLACA DE COCCIÓN • El símbolo Antes de utilizar la placa, retire los elementos en el producto o en los siguientes: documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como un residuo - todas las pegatinas de la placa de cocción;...
PRECAUCIONES Y CONSEJOS GENERALES Atención: • No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapaderas en las Antes de realizar operaciones de mantenimiento, superficies de la placa porque se pueden calentar. desconecte el aparato de la toma de corriente. •...
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN 1. Zona de cocción por inducción Ø180 2. Pantalla Bloqueo para niños Aumento de la intensidad de calor Botón de activación de la zona de cocción Temporizador Disminución de la intensidad de calor Encendido/Apagado Instrucciones de uso 6.
CONSEJOS DE COCINA Nivel de potencia (1-8) Tabla para el uso de las zonas de cocción Para derretir mantequilla, chocolate, etc. Para mantener los alimentos calientes y recalentar pequeñas cantidades de líquido. Para calentar grandes cantidades y preparar flanes y salsas. Para cocinar a fuego lento, por ejemplo: cocer verduras, espaguetis, sopas, cocidos, guisos.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA Atención si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar descargas eléctricas y llame al Servicio de Asistencia técnica. Si no se selecciona la función de temporizador, la zona de cocción se apaga automáticamente al cumplirse un tiempo fijo que depende del nivel de potencia seleccionado (consulte la tabla).
SERVICIO DE ASISTENCIA Antes de contactar con el Servicio de asistencia: datos técnicos), que se encuentra debajo de la placa. El número de servicio también se indica en • Consulte las sugerencias del capítulo “Guía para el folleto de garantía; la solución de problemas“...
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS COMO UTILIZAR A PLACA SUGESTÕES DE COZEDURA SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA CUIDADOS E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS SERVIÇO PÓS-VENDA LIGAÇÃO ELÉCTRICA...
ANTES DE UTILIZAR A PLACA DE FOGÃO • O símbolo Antes de utilizar, remova: no produto ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este - todos os autocolantes existentes na placa de aparelho não pode receber um tratamento fogão;...
Página 46
PRECAUÇÕES E RECOMENDAÇÕES GERAIS Atenção: • A placa de fogão inclui placas eléctricas/áreas de cozedura de diferentes tamanhos. Utilize panelas Antes de fazer qualquer manutenção no aparelho, e frigideiras com um diâmetro de base igual, ou desligue-o da corrente eléctrica. ligeiramente superior, ao das placas eléctricas/ •...
COMO UTILIZAR A PLACA 1. Área de cozedura de indução Ø180 2. Visor Bloqueio de protecção para crianças Aumento do nível de potência Botão de activação da área de cozedura Temporizador Diminuição do nível de potência ON/OFF (Ligar/Desligar) Instruções de operação Temporizador •...
SUGESTÕES DE COZEDURA Nível de potência (1-8) Tabela de utilização das áreas de cozedura Derreter manteiga, chocolate, etc. Manter os alimentos quentes e reaquecer pequenas quantidades de líquidos Aquecer quantidades grandes, preparar cremes e molhos Para cozer em lume brando, por exemplo: vegetais cozidos, esparguete, sopas, carne assada de caçarola, estufados Para todo o tipo de alimentos fritos, costeletas, bifes, cozinhar sem tampa, por exemplo: risotto...
SUGESTÕES PARA POUPANÇA DE ENERGIA Atenção! se a superfície partir, desligue o aparelho para evitar o risco de um choque eléctrico e contacte o Serviço Pós-Venda. Se a função do Temporizador não for utilizada, a área de cozedura desliga-se automaticamente após um período de tempo fixo, o qual depende do nível de potência seleccionado (consulte a tabela).
SERVIÇO PÓS-VENDA Antes de contactar o Serviço Pós-Venda: características, situada na parte inferior da placa). O número de serviço é igualmente indicado no • Tente solucionar o problema com a ajuda das folheto da garantia; sugestões apresentadas no capítulo “Guia para resolução de problemas“.
Página 51
ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DELL'USO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ PRECAUZIONI E RACCOMANDAZIONI GENERALI COME UTILIZZARE IL PIANO COTTURA SUGGERIMENTI PER LA COTTURA COME RISPARMIARE ENERGIA MANUTENZIONE E PULIZIA GUIDA PER LA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA COLLEGAMENTO ELETTRICO...
PRIMA DELL'USO • Il simbolo Prima dell'uso, rimuovere: sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che - tutti gli adesivi presenti sul piano cottura; questo prodotto non deve essere trattato come - l'imballaggio protettivo in cartone e la pellicola rifiuto domestico, ma deve essere consegnato protettiva in plastica;...
Página 53
PRECAUZIONI E RACCOMANDAZIONI GENERALI Attenzione: con diametro del fondo corrispondente o leggermente superiore al diametro delle piastre/ Prima di effettuare qualsiasi tipo di manutenzione, zone di cottura. scollegare l'apparecchio dalla presa di rete. • Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai •...
Página 54
COME UTILIZZARE IL PIANO COTTURA 1. Zona di cottura a induzione Ø 180 2. Display Blocco di sicurezza Aumento livello di potenza Tasto di attivazione delle zone di cottura Timer Diminuzione livello di potenza Accensione/Spegnimento Istruzioni per l'uso Timer • Posizionare la pentola sulla piastra di cottura.
SUGGERIMENTI PER LA COTTURA Livello di potenza (1-8) Tabella per l'uso delle zone di cottura Per fondere (burro, cioccolato e così via). Per mantenere in caldo i cibi e per riscaldare piccoli quantitativi di liquidi Per riscaldare quantitativi maggiori e montare creme e salse Per l'ebollizione lenta, ad esempio: verdure lessate, spaghetti, minestre, roast beef, stufati Per tutti i cibi fritti, costolette, bistecche, cotture senza coperchio, ad esempio: risotto Per rosolature di carni, patate arrosto, pesce fritto e per portare all'ebollizione grandi...
COME RISPARMIARE ENERGIA Attenzione! se la superficie è danneggiata, spegnere l'apparecchio per evitare il rischio di scosse elettriche e contattare il servizio di assistenza tecnica. Se la funzione timer non viene utilizzata, la zona di cottura si spegne automaticamente dopo un tempo prestabilito, che varia in base al livello di potenza selezionato (vedere tabella).
SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA Prima di contattare il servizio di assistenza posta sotto il piano stesso). Il numero di tecnica: assistenza viene inoltre indicato sul libretto di • Verificare che non sia possibile risolvere garanzia; autonomamente il problema sulla base dei •...
Página 58
BRUKSANVISNING INNAN APPARATEN ANVÄNDS FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE FÖRSIGTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA RÅD SÅ HÄR ANVÄNDER DU SPISHÄLLEN MATLAGNINGSTIPS TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING KUNDSERVICE ELEKTRISK ANSLUTNING...
INNAN APPARATEN ANVÄNDS • Symbolen Innan apparaten används, ta bort: på produkten och på de dokument som medföljer produkten visar att - alla klistermärken på hällen denna enhet inte får behandlas som hushållsavfall. - skyddskartonger och skyddsfilmer i plast; Den skall i stället lämnas in på en lämplig - Kontrollera att spishällen inte har skadats uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och under transporten.
Página 60
FÖRSIGTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA RÅD Var försiktig: • Placera inte föremål i metall, t.ex. knivar, gafflar, Koppla loss enheten från eluttaget innan något skedar och lock, ovanpå spishällen eftersom underhållsarbete görs. dessa kan bli mycket heta. • Induktionshällen i glaskeramik är tålig och kan •...
Página 61
SÅ HÄR ANVÄNDER DU SPISHÄLLEN 1. Induktionskokzon Ø 180 mm 2. Teckenfönster Barnlås Knapp för ökning av värmeinställning Kokzonsaktiveringsknapp Timer Knapp för minskning av värmeinställning PÅ/AV Användarinstruktioner 6. Timer 1. Ställ en kastrull på värmeplattan. • I vanligt arbetsläge, då knappen “ ”...
MATLAGNINGSTIPS Värmenivå (1-8) Tabell för användning av kokzonerna Smälta smör, choklad, osv. Hålla mat varm och värma upp små mängder vätska Värma stora mängder mat, laga krämer och såser Sakta småkoka, t ex: kokta grönsaker, spaghetti, soppor, stekar, grytor För all slags stekt mat, kotletter, biffar, koka mat utan lock, t ex: risotto Bryna kött, steka potatis, steka fisk och koka upp stora mängder vatten Snabb, het stekning, bryna stekar etc.
TIPS FÖR ATT SPARA ENERGI Var försiktig! Om ytan spricker ska du stänga av spishällen för att förebygga risk för elchock, och ringa Kundservice. Om timern inte är vald, kommer kokzonen att automatiskt stänga av efter en viss tid beroende på värmenivå (se tabell). Nivå...
KUNDSERVICE Innan du kontaktar Service: själva spishällen). Detta nummer finns även i garantihäftet; • Undersök om du kan lösa problemet själv med hjälp av de förslag som ges i avsnitt “Felsökning“. • fullständig adress; Om problemet kvarstår efter dessa • telefonnummer. kontrollera bör du kontakta närmaste Om det blir nödvändigt med en reparation bör du Kundservice.
Página 65
BRUKSANVISNING FØR APPARATET TAS I BRUK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING FORHOLDSREGLER OG GENERELLE RÅD BRUK AV PLATETOPPEN TILBEREDNINGSTIPS TIPS FOR ENERGISPARING RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD FEILSØKINGSLISTE KUNDESERVICE ELEKTRISK TILKOPLING...
FØR APPARATET TAS I BRUK • Symbolet Før bruk må du fjerne: på produktet eller på de medfølgende dokumentenene, indikerer at dette - Alle klistremerker på platetoppen; apparatet ikke skal behandles som - Beskyttelsespapp og beskyttelsesfolie; husholdningsavfall. Det må leveres inn til - Kontroller at ikke platetoppen er blitt skadet forhandleren eller til en avfallsstasjon for under transport.
Página 67
FORHOLDSREGLER OG GENERELLE RÅD Advarsel: • Ikke plasser metallgjenstander, som kniver, Apparatet må koples fra strømnettet før gafler, skjeer eller grytelokk på platetoppen, da vedlikehold. de kan bli varme. • Avstanden mellom den keramiske platetoppen • Den glasskeramiske induksjonsplatetoppenhar og skapet eller skilleplaten under må være minst god mekanisk motstand mot mindre uhell og feil 40 mm.
Página 68
BRUK AV PLATETOPPEN 1. Induksjonsvarmesone Ø180 mm 2. Display Barnesikring Økning av varmeinnstilling Aktiveringsknapp for varmesone Tidsur Reduksjon av varmeinnstilling PÅ/AV Instruksjoner til bruk 6. Tidsur • Når platetoppen er i driftsmodus: Trykk på 1. Sett kokekaret på kokefeltet. knappen “ ”, det høres et lydsignal, og “0”...
TILBEREDNINGSTIPS Effektnivå (1-8) Tabell over bruk av varmesoner Smelte smør, sjokolade osv. Holde mat varm og varme opp små væskemengder Oppvarming av større mengder mat, tilberedning av kremer og sauser Småkoking, for eksempel: Kokte grønnsaker, spagetti, supper, grytesteker, stuinger For alt som skal stekes, koteletter, biffer, tilberedning uten lokk, for eksempel risotto Steking av kjøtt, stekte poteter, stekt fisk, samt oppkoking av store vannmengder Steking på...
TIPS FOR ENERGISPARING Advarsel! Slå øyeblikkelig av apparatet hvis det foreligger sprekker i overflaten for å unngå fare for elektrisk støt. Ta kontakt med kundeservice. Dersom tidsur-funksjonen ikke aktiveres, slår varmesonen seg av automatisk etter en fastsatt tid i forhol dtil hvilket effektnivå som var valgt (se tabell).
KUNDESERVICE Før du kontakter kundeservice: • din fulle adresse; • ditt telefonnummer. • Se om du kan rette feilen selv ved hjelp av Hvis det er behov for noen form for reparasjon, må forslagene som gis i kapittel “Feilsøkingsliste“. du kontakte et autorisert kundeservice (for å Hvis feilen fremdeles er der, kontakt være sikker på...
Página 72
BRUGERVEJLEDNING INDEN KOGESEKTIONEN TAGES I BRUG OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING ADVARSLER OG GENERELLE RÅD BRUG AF KOGESEKTIONEN TIPS OM TILBEREDNING ENERGISPARERÅD RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDINGSOVERSIGT SERVICE TILSLUTNING AF STRØMFORSYNING...
INDEN KOGESEKTIONEN TAGES I BRUG • Symbolet Inden brug fjernes: på produktet eller på dokumenterne, der ledsager produktet, angiver, - alle mærkater på kogesektionen at produktet ikke må bortskaffes sammen med - beskyttende emballage af pap og beskyttende husholdningsaffaldet. Det skal i stedet afleveres plastfilm på...
Página 74
ADVARSLER OG GENERELLE RÅD Bemærk: • Der må ikke anbringes metalgenstande så som Inden der udføres vedligeholdelse af apparatet, skal knive, gafler, skeer eller låg på overfladerne på det slukkes og afbrydes ved stikkontakten. kogesektionen, da de kan blive varme. •...
Página 75
BRUG AF KOGESEKTIONEN 1. Induktionskogezone Ø180 2. Betjeningsdisplay Børnesikringslås Øgning af varmeindstilling Aktiveringsknap for kogezone Timer Mindskning af varmeindstilling Start/Stop-knap Anvisninger i betjening 6. Timer • Når kogepladen er aktiveret, og der trykkes på 1. Sæt gryden på kogepladen. • Sæt gryden midt på den keramiske plade. tasten “...
Página 76
TIPS OM TILBEREDNING Effektindstilling (1-8) Tabel over anvendelse af kogezonerne Smeltning af smør, chokolade osv. Varmholdning af mad og genopvarmning af små mængder væske Opvarmning af større mængder mad, tilberedning af cremesovs og sovs Svag viderekogning, f.eks.: kogte grøntsager, spaghetti, supper, grydestegte stege, sammenkogte retter Stegning i almindelighed, koteletter, bøffer, tilberedning uden låg, f.eks.: risotto Bruges til bruning af kød, stegte kartofler, stegt fisk og kogning af større mængder vand...
ENERGISPARERÅD Bemærk! Hvis overfladen er revnet, skal der øjeblikkeligt slukkes for apparatet for at forhindre risikoen for elektrisk stød, og servicecenteret skal kontaktes. Hvis timerfunktionen ikke anvendes, slukker kogezonen automatisk efter et fast tidsrum, der er afhængig af den valgte effektindstilling (se tabel).
SERVICE Før Service kontaktes: Servicenummeret er også angivet i garantihæftet. • Forsøg at løse problemet selv ved hjælp af • Fulde navn og adresse forslagene i kapitel “FEJLFINDINGSOVERSIGT“. • Telefonnummer. Hvis fejlen stadig ikke er afhjulpet, kontaktes Hvis reparation er nødvendig, skal du kontakte et den nærmeste Service.
Página 79
KÄYTTÖOHJEET ENNEN LIEDEN KÄYTTÖÖNOTTOA YHDENMUKAISUUSTODISTUS VAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA LIEDEN KÄYTTÖ RUOANLAITTOVINKKEJÄ ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ HUOLTO JA PUHDISTUS VIANETSINTÄ HUOLTOPALVELU SÄHKÖLIITÄNTÄ...
Página 80
ENNEN LIEDEN KÄYTTÖÖNOTTOA • Symboli Ennen kuin käytät keittotasoa: tuotteessa tai sen asiakirjoissa tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää - poista kaikki siinä olevat tarrat, kotitalousjätteiden mukana. Sen sijaan tuote on - poista pahvisuojukset ja muovikelmut, toimitettava sähkö- ja - varmista, ettei liesi ole vahingoittunut elektroniikkakomponenttien keräys- ja kuljetuksen aikana.
Página 81
VAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA Varoitus: • Älä pane metalliesineitä, kuten veitsiä, Irrota laite aina sähköverkosta ennen haarukoita, lusikoita tai kansia, lieden päälle, sillä huoltotoimenpiteiden aloittamista. ne voivat kuumentua. • Keraamisen induktiolieden mekaaninen lujuus on • Keraamisen keittotason alapinnan ja kalusteen tai hyvä...
Página 82
LIEDEN KÄYTTÖ 1. Induktiokeittolevy Ø180 2. Käyttöpaneeli Lapsilukko Tehon kohotus Keittoalueen aktivointipainike Ajastin Tehon alennus Virtakytkin Käyttöohjeet 6. Ajastin • Laitteen ollessa toiminnassa, kun painiketta “ 1. Laita kattila keittoalueelle. ” painetaan, kuuluu äänimerkki, näyttö vilkkuu ja • Aseta kattila keskelle keraamista laattaa. näyttöön tulee “0”, joka osoittaa, että...
Página 83
RUOANLAITTOVINKKEJÄ Tehotaso (1-8) Keittoalueiden käyttötaulukko Voin, suklaan yms. sulattaminen Ruokien pitäminen lämpimänä ja pienten nestemäärien lämmittäminen Suurempien määrien lämmittäminen, kiisselien ja kastikkeiden keittäminen Hiljainen keittäminen, esimerkiksi: keitetyt vihannekset, spagetti, keitot, pannupaistit, muhennokset Paistetut ruoat, kotletit, kyljykset, kypsentäminen ilman kantta, esimerkiksi: risotto Lihan ruskistaminen, paistetut perunat, paistettu kala ja suurten vesimäärien kuumentaminen Nopea paistaminen, kyljykset jne.
ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ Varoitus! Jos pinta on vahingoittunut, kytke laite pois päältä sähköiskujen välttämiseksi ja ota yhteys huoltopalveluun. Jos ajastustoiminto ei ole käytössä, keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta valitusta tehotasosta riippuvan määräajan kuluttua (katso taulukkoa). Taso Aika (tunnit) HUOLTO JA PUHDISTUS Tärkeää: Älä käytä korkeapaine- tai höyrypesuria. •...
Página 85
HUOLTOPALVELU Ennen kuin otat yhteyden Huoltopalveluun: Numero löytyy myös takuutodistuksesta. • Kokeile, voitko korjata vian itse kappaleen • tarkka osoitteesi, "VIANETSINTÄ" ohjeiden avulla. • puhelinnumerosi. Jos vika yllä mainittujen tarkistusten jälkeen ei Jos keittotaso tarvitsee korjausta, ota yhteys ole korjautunut, ota yhteys lähimpään takuutiedoissa mainittuun valtuutettuun huoltopisteeseen.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PRZED UŻYTKOWANIEM PŁYTY KUCHENNEJ DEKLARACJA ZGODNOŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I OGÓLNE ZALECENIA SPOSÓB KORZYSTANIA Z PŁYTY KUCHENNEJ PORADY ODNOŚNIE GOTOWANIA PORADY ODNOŚNIE OSZCZĘDNOŚCI ENERGII CZYSZCZENIE I KONSERWACJA INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK SERWIS POSPRZEDAŻNY PODłĄCZENIE ELEKTRYCZNE...
PRZED UŻYTKOWANIEM PŁYTY KUCHENNEJ • Uzytkownik Przed przystąpieniem do eksploatacji należy jest zobowiazany do usunąć: oddania go prowadzacym zbieranie zuzytego sprzetu elektrycznego i - wszystkie naklejki znajdujące się na elektronicznego. Wlasciwe postepowanie ze płycie; zuzytym sprzetem elektrycznym i - opakowanie kartonowe oraz elektronicznym przyczynia sie do unikniecia zabezpieczającą...
Página 88
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I OGÓLNE ZALECENIA • Należy uważać, aby: Płyta kuchenna posiada pola grzewcze o Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności różnych rozmiarach. Używane czajniki lub czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć garnki powinny mieć średnicę dna równą lub płytę od zasilania elektrycznego. nieco większą...
Página 89
SPOSÓB KORZYSTANIA Z PŁYTY KUCHENNEJ 1. Indukcyjne pole grzewcze Ř180 2. Wyświetlacz Blokada zabezpieczająca przed Zwiększenie mocy grzewczej dziećmi Przycisk włączenia pola grzewczego Zegar Zmniejszanie mocy grzewczej Zał./Wył Instrukcja eksploatacji Zegar • Umieszczanie garnków na polu grzewczym. Podczas pracy, po nacisnięciu przycisku “ ”...
Página 90
PORADY ODNOŚNIE GOTOWANIA Poziom mocy (1-8) TABELA ZASTOSOWAŃ POL GRZEWCZYCH Topienie masła, czekolady itp. Utrzymywanie żywności w stałej temperaturze lub ponowne podgrzewanie niewielkich ilości cieczy Podgrzewanie dużych ilości żywności, przygotowywanie polew i sosów Delikatne duszenie, na przykład: warzyw, spaghetti, zup oraz gotowanie pieczeni lub przygotowywanie potraw duszonych Potrawy smażone, kotlety, steki, gotowanie bez użycia pokrywki (na przykład risotto) Przyrumienianie mięs, pieczenie ziemniaków, ryb lub gotowanie dużych ilości wody...
PORADY ODNOŚNIE OSZCZĘDNOŚCI ENERGII Należy uważać, aby! jeśli powierzchnia jest pęknięta, należy wyłączyć urządzenie, aby zapopbiec wystąpieniu porażenia elektrycznego, i skontaktować się z serwisem posprzedażnym. Jeśli nie została włączona funkcja zegar, strefa grzewcza wyłączy się automatycznie po fabrycznie ustawionym czasie, który zależy od wybranego poziomu mocy (patrz tabela).
SERWIS POSPRZEDAŻNY Przed skontaktowaniem się z serwisem znamionowej umieszczonej na spodzie technicznym: urządzenia). Numer serwisowy jest również • Należy sprawdzić, czy danej usterki nie da podany w karcie gwarancyjnej płyty; • Państwa dokładny adres; się usunąć we własnym zakresie stosując •...
Página 93
NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM VARNÉ DESKY PROHLÁŠENÍ O SOULADU S NORMAMI VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ JAK POUŽÍVAT VARNOU DESKU KUCHAŘSKÉ TIPY JAK SNÍŽIT SPOTŘEBU ENERGIE ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ JAK ODSTRANIT PORUCHU SERVIS PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI...
Página 94
PŘED POUŽITÍM VARNÉ DESKY • Symbol Před použitím odstraňte: na výrobku nebo na dokumentech přiložených k výrobku udává, - všechny nálepky na varné desce; že tento spotřebič nepatří do domácího - ochranný obal z lepenky a ochrannou fólii; odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného - Ověřte si, zda varná...
Página 95
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ • Na plochu varné desky nepokládejte žádné Upozornění: Dříve než se pustíte do jakékoli údržby, odpojte kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce spotřebič od sítě. nebo pokličky; varná deska může být velmi horká. • Vzdálenost mezi spodní stranou sklokeramické •...
Página 96
JAK POUŽÍVAT VARNOU DESKU 1. Indukční varná zóna Ř180 2. Displej Dětský zámek Zvyšování tepelného výkonu Aktivační tlačítko varné zóny Časový spínač Snížení tepelného výkonu Vypínač Návod k obsluze Časový spínač • V provozním stavu, po stisknutí tlačítka “ ”, Postavte nádobu na plotýnku.
Página 97
KUCHAŘSKÉ TIPY Úroveň výkonu (1-8) Tabulka pro použití varných zón Rozpouštění másla, čokolády apod. Udržení teploty jídla a ohřev malého množství tekutin Ohřev větších množství, příprava pudingů a omáček Mírné vaření např.: vařená zelenina, špagety, polévky, dušené maso, maso se zeleninou Pro všechna smažená...
JAK SNÍŽIT SPOTŘEBU ENERGIE Upozornění! Je-li povrch desky prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, a zavolejte do servisu. Pokud se nepoužívá funkce časového spínače, varná zóna se automaticky vypne po pevně stanovené době, která závisí na zvoleném stupni výkonu (viz tabulka). Stupeň...
SERVIS Než se spojíte se servisem: Servisní číslo je uvedeno také na záručním listu; • Zkuste poruchu odstranit sami podle pokynů • svoji úplnou adresu; v kapitole “Jak odstranit poruchu“. Projevuje-li se závada i po provedení výše • své telefonní číslo. uvedených úkonů, zavolejte do nejbližšího Jestliže je oprava nutná, obrat’te se na servisního střediska.
Página 100
NÁVOD NA POUŽITIE PRED POUŽITÍM VARNEJ DOSKY PREHLÁSENIE O ZHODE BEZPEČNOSŤPRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY AKO POUŽÍVAŤ VAŠU VARNÚ DOSKU RADY PRI VARENÍ TIPY NA UŠETRENIE ENERGIE ČISTENIE A ÚDRŽBA PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV SERVIS ELEKTRICKÉ PRÍPOJKY...
PRED POUŽITÍM VARNEJ DOSKY • Symbol Pred použitím odstráňte: na výrobku alebo na sprievodných dokumentoch znamená, že s - všetky nálepky, ktorú sú na varnej doske; týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzat’ - ochranné lepenkové diely a ochranné ako s domovým odpadom. Naopak, treba ho fólie;...
Página 102
BEZPEČNOSŤPRI PRÁCI A VŠEOBECNÉ RADY • Neklaďte kovové predmety ako nože, Buďte opatrní: vidličky, lyžice alebo pokrievky na horúci Pred akoukoľvek údržbou spotrebiča ho povrch. odpojte od elektrickej siete. • Sklokeramická indukčná varná doska je • Vzdialenost' medzi spodnou stranou mechanicky odolná...
Página 103
AKO POUŽÍVAŤ VAŠU VARNÚ DOSKU 1. Indukčná varná zóna Ř180 2. Displej Detská poistka Zvýšenie nastavenia ohrevu Tlačidlo na zapnutie varnej zóny Časomiera Zníženie nastavenia ohrevu Vypínač Pokyny na obsluhu 6. Časomiera • Po stlačení tlačidla “ 1. Položenie hrnca na varnú zónu. ”...
Página 104
RADY PRI VARENÍ Úroveň výkonu (1-8) Tabuľka používania varných zón Rozpustenie masla, čokolády a pod. Udržiavanie teploty jedál a ohrev malých množstiev kvapalín Ohrev veľkého množstva jedál, príprava krémov s obsahom vajíčok a omáčok Mierne dusenie, napríklad: varená zelenina, špagety, polievky, dusenie mäsa, zeleniny Smaženie všeobecne, kotlety, rezne, varenie bez pokrievky (napr.: rizoto Pečenie mäsa so zhnednutou kôrkou, pečené...
TIPY NA UŠETRENIE ENERGIE Buďte opatrní! ak je povrch prasknutý, vypnite spotrebič, aby ste predišli nebezpečenstvu elektrického šoku a zavolajte servis. Ak nebola nastavená funkcia časomiery, varná zóna sa vypne automaticky po určitej dobe, v závislosti od nastavenej úrovne výkonu (pozrite tabuľku). Úroveň...
Página 106
SERVIS Skôr ako zavoláte servis: SERVICE na typovom štítku umiestnenom pod varnou doskou). Servisné číslo je • Skúste odstránit’ problém svojpomocne uvedené aj v záručnom liste; podľa rád uvedených v kapitole “Príručka na • vašu úplnú adresu; odstraňovanie problémov“. Ak po predchádzajúcom preskúšaní •...
Página 107
HASZNÁLATI UTASÍTÁS A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS AJÁNLÁSOK A TŰZHELYLAP HASZNÁLATA ÉTELKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK ENERGIATAKARÉKOSSÁGI ÖTLETEK KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ VEVŐSZOLGÁLAT ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS...
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT • A terméken vagy a termékhez mellékelt Használat előtt távolítsa el a következőket: - a főzőfelületen lévő valamennyi matrica; dokumentumokon feltüntetett jelzés - a védőkartonok és a műanyag védőfólia; arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető - Ellenőrizze, hogy a szállítás során nem háztartási hulladékként.
Página 109
ÁLTALÁNOS ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS AJÁNLÁSOK • Ne helyezzen fém tárgyakat, például Figyelem: késeket, villákat, kanalakat vagy fedőket a A készülék bármilyen jellegű karbantartása tűzhelylap felületére, mivel azok előtt válassza azt le az áramforrásról. átforrósodhatnak. • A kerámialap alsó része és a konyhabútor •...
Página 110
A TŰZHELYLAP HASZNÁLATA 1. Indukciós főzőterület Ř 180 2. Kijelző Gyermekzár Hőmérséklet-beállítás növelése Főzőterület kapcsológombja Időkapcsoló Hőmérséklet-beállítás csökkentése BE/KI Üzemeltetési utasítások Időkapcsoló • Üzemelő állapotban, miután a " " gombot Tegye a fazekat a főzőlapra. • megnyomták, a csengő hangjelzést ad, a Tegye a fazekat a kerámialap közepére.
ÉTELKÉSZÍTÉSI TANÁCSOK Teljesítményszint (1-8) Táblázat a főzőzónák használatához Vaj, csokoládé stb. olvasztása. Étel melegen tartása és kis mennyiségű folyadékok felmelegítése Nagyobb mennyiségek melegítése, sodók és mártások készítése Lassú párolás, pl. párolt zöldségek, spagetti, levesek, egytálételek, pörköltek Minden sült ételhez, bordák, steakek, fedő nélküli főzés (pl. rizottó) Húsok pirítása, burgonya, hal sütése és nagy mennyiségű...
ENERGIATAKARÉKOSSÁGI ÖTLETEK Figyelem! Ha a felület megrepedt, az áramütés megelőzése érdekében kapcsolja ki a készüléket, és hívja a Vevőszolgálatot. Ha az Időkapcsoló funkció nincs használatban, a főzőterület automatikusan kikapcsol egy meghatározott idő után, ami a kiválasztott teljesítményszinttől függ (lásd a táblázatot). Szint Idő...
VEVŐSZOLGÁLAT Mielőtt a vevőszolgálatot hívná: lapján). A szervizszám a garancialevélen is fel • van tüntetve; Ellenőrizze, hátha meg tudja oldani saját maga • a problémát a "Hibaelhárítási útmutató" a teljes címét; • fejezetben adott javaslatok segítségével. az Ön telefonszámát és körzetszámát. Ha a fenti ellenőrzések elvégzése után a hiba Ha bármilyen javítás válik szükségessé, kérjük, továbbra is fennáll, forduljon a legközelebbi...
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПЛИТОЙ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛИТОЙ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ НЕПОЛАДОК ПОСЛЕРЕАЛИЗАЦИОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ...
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПЛИТОЙ Перед включением удалите: • Символ на самом изделии или сопроводительной документации все наклейки с верхней части плиты; указывает на то, что с ним нельзя производственную картонную обращаться как с обычными бытовыми упаковку и защитную пластиковую отходами. Его необходимо сдать в пленку;...
Página 116
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ • Внимание: Плита оборудована конфорками/участками готовки различного размера. Используйте Перед проведением любых операций по кастрюли и сковороды, диаметр дна которых техническому обслуживанию прибора равен или немного превосходит диаметр отключите его от электрической сети. • конфорки. Расстояние...
ПОЛЬЗОВАНИЕ ПЛИТОЙ 1. Индукционная конфорка диам. 180 2. Дисплей и органы управления Замок от детей Увеличение мощности нагрева Кнопка включения конфорки Таймер Уменьшение нагрева ВКЛ./ВЫКЛ. Инструкции по эксплуатации Таймер • Когда плита включена, после нажатия кнопки “ Поставьте кастрюлю на плиту. ”, звучит...
Página 118
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ПИЩИ Уровень мощности Таблица использования конфорок (1 8) Растапливание масла, шоколада и т.п. Поддержание температуры блюд и нагрев небольшого количества жидкости Разогрев большого количества пищи, приготовление омлетов и соусов Варка на медленном огне, например: варка овощей, спагетти, супов, тушение больших...
СОВЕТЫ ПО ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ Внимание! Если на поверхности плиты появилась трещина, выключите плиту во избежание поражения электрическим током и обратитесь в Центр послепродажного обслуживания. Если функция таймера не задействована, конфорка выключается автоматически по истечении установленного времени, которое зависит от выбранного уровня мощности...
ПОСЛЕРЕАЛИЗАЦИОННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Прежде чем обращаться в Центр табличке, расположенной на нижней Сервисного Обслуживания: поверхности плиты). Номер сервисного • Попытайтесь решить проблему, следуя обслуживания также указан в гарантийном указаниям, приведенным в разделе талоне; • “РУКОВОДСТВО ПО УСТРАНЕНИЮ Ваш полный адрес; • НЕПОЛАДОК“.