Breitling ENDURANCE PRO Manual Del Usuario página 17

Ocultar thumbs Ver también para ENDURANCE PRO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30
IHR BREITLING-CHRONOMETER
IHR BREITLING-CHRONOMETER
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
Ein Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom COSC (O zi-
Ein Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom COSC (O zi-
Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec
Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec
elle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen Tests erfolgreich bestanden
elle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen Tests erfolgreich bestanden
Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec
succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Offi ciel Suisse des
succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Offi ciel Suisse des
hat. Diese neutrale und unabhängige Organisation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den
hat. Diese neutrale und unabhängige Organisation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den
Chronomètres), organisme neutre et indépendont qui teste individuellement
succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Offi ciel Suisse des
Chronomètres), organisme neutre et indépendont qui teste individuellement
geltenden Bestimmungen.
geltenden Bestimmungen.
chaque mouvement selon la prescription en vigueur.
Chronomètres), organisme neutre et indépendont qui teste individuellement
chaque mouvement selon la prescription en vigueur.
chaque mouvement selon la prescription en vigueur.
L'épreuve de certifi cation pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à
L'épreuve de certifi cation pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à
Bei der Zertifi zierung wird jedes Uhrwerk eines Armbandchronometers mit Quarzoszillator
Bei der Zertifi zierung wird jedes Uhrwerk eines Armbandchronometers mit Quarzoszillator
L'épreuve de certifi cation pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à
quartz consiste à observer chaque mouvement durant 13 jours et 13 nuits,
quartz consiste à observer chaque mouvement durant 13 jours et 13 nuits,
während 13 Tagen und Nächten in verschiedenen Positionen und bei drei unterschiedlichen
während 13 Tagen und Nächten in verschiedenen Positionen und bei drei unterschiedlichen
quartz consiste à observer chaque mouvement durant 13 jours et 13 nuits,
dans plusieurs positions et à 3 températures différentes (8°C, 23°C, 38°C). Pour
dans plusieurs positions et à 3 températures différentes (8°C, 23°C, 38°C). Pour
Temperaturen (8, 23 und 38 °C) geprüft. Für die Anerkennung als Chronometer müssen die
Temperaturen (8, 23 und 38 °C) geprüft. Für die Anerkennung als Chronometer müssen die
dans plusieurs positions et à 3 températures différentes (8°C, 23°C, 38°C). Pour
obtenir le titre de chronomètre, les performances d'un mouvement doivent
obtenir le titre de chronomètre, les performances d'un mouvement doivent
Werkleistungen sechs strenge Kriterien erfüllen, einschließlich der maximal zugelassenen
Werkleistungen sechs strenge Kriterien erfüllen, einschließlich der maximal zugelassenen
obtenir le titre de chronomètre, les performances d'un mouvement doivent
répondre à 6 critères très stricts, dont un écart de marche quotidien limité
répondre à 6 critères très stricts, dont un écart de marche quotidien limité
répondre à 6 critères très stricts, dont un écart de marche quotidien limité
Gangabweichung zwischen ±0,07 Sekunden pro Tag, was einer jährlichen Präzision von ±25
Gangabweichung zwischen ±0,07 Sekunden pro Tag, was einer jährlichen Präzision von ±25
à ±0.07 secondes, soit une précision annuelle de ±25 secondes. L'écart de
à ±0.07 secondes, soit une précision annuelle de ±25 secondes. L'écart de
à ±0.07 secondes, soit une précision annuelle de ±25 secondes. L'écart de
marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement
Sekunden gleichkommt. Da die Gangabweichung des SuperQuartz™- Kalibers Ihrer Breitling
Sekunden gleichkommt. Da die Gangabweichung des SuperQuartz™- Kalibers Ihrer Breitling
marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement
marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement
ces exigences, atteignant ±15 secondes par an.
ces exigences, atteignant ±15 secondes par an.
nur ±15 Sekunden pro Jahr beträgt, sind die Präzisionsvorschriften hochgradig erfüllt.
nur ±15 Sekunden pro Jahr beträgt, sind die Präzisionsvorschriften hochgradig erfüllt.
ces exigences, atteignant ±15 secondes par an.
Le terme de « chronomètre » ne doit pas être confondu avec celui de « chrono-
Le terme de « chronomètre » ne doit pas être confondu avec celui de « chrono-
Le terme de « chronomètre » ne doit pas être confondu avec celui de « chrono-
Chronometer sind nicht mit Chronografen zu verwechseln. Bei Letzterem handelt es sich
graphe », qui est un emontre compliquée dotée d'un mécanisme additionnel
Chronometer sind nicht mit Chronografen zu verwechseln. Bei Letzterem handelt es sich
graphe », qui est un emontre compliquée dotée d'un mécanisme additionnel
graphe », qui est un emontre compliquée dotée d'un mécanisme additionnel
permettant de mesurer la durée d'un événement. Un chronographe n'est
um eine komplexe Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst.
um eine komplexe Uhr, deren Zusatzmechanismus die Dauer von Zeitabschnitten misst.
permettant de mesurer la durée d'un événement. Un chronographe n'est
pas forcément certifié chronomètre, mais tous les chronographes Breitling
permettant de mesurer la durée d'un événement. Un chronographe n'est
Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle
pas forcément certifié chronomètre, mais tous les chronographes Breitling
Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle
portent le titre très convoité de chronomètre.
pas forcément certifié chronomètre, mais tous les chronographes Breitling
portent le titre très convoité de chronomètre.
Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
Chronografen die begehrte Bezeichnung Chronometer.
portent le titre très convoité de chronomètre.
34
34
28
4
4
INBETRIEBNAHME
INBETRIEBNAHME
MISE EN SERVICE
MISE EN SERVICE
MISE EN SERVICE
DATUMSEINSTELLUNG – ZEITEINSTELLUNG
DATUMSEINSTELLUNG – ZEITEINSTELLUNG
AJUSTEMENT DE LA DATE – MISE À L'HEURE
AJUSTEMENT DE LA DATE – MISE À L'HEURE
AJUSTEMENT DE LA DATE – MISE À L'HEURE
. 1
T
r i
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
t i
o i
n
1 Die Krone in Position 2 ziehen und sie im Gegenuhrzeigersinn
. 1
T
r i
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
t i
o i
n
1. Die wasserdicht verschraubte Krone im Gegenuhrzeigersinn
1. Die wasserdicht verschraubte Krone im Gegenuhrzeigersinn
. 1
T
sens horaire pour ajuster le calendrier sur le jour
r i
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
t i
o i
n
sens horaire pour ajuster le calendrier sur le jour
drehen, bis das Datum des Tages vor der Inbetriebnahme
lösen.
lösen.
sens horaire pour ajuster le calendrier sur le jour
précédant la date de la mise en service.
précédant la date de la mise en service.
erscheint.
précédant la date de la mise en service.
2. Die Krone in Position 2 ziehen und sie im Uhrzeigersinn drehen,
2. Die Krone in Position 2 ziehen und sie im Uhrzeigersinn drehen,
. 2
T
r i
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
t i
o i
n
. 2
T
r i
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
t i
o i
n
bis das Datum des Tages vor der Inbetriebnahme erscheint.
bis das Datum des Tages vor der Inbetriebnahme erscheint.
2. Die Krone in Position 3 ziehen. Die Zeiger vorwärtsbewegen
. 2
T
heures en avant de manière à faire apparaître la date
r i
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
t i
o i
n
heures en avant de manière à faire apparaître la date
exacte qui saute à minuit. Ajuster ensuite l'heure et
heures en avant de manière à faire apparaître la date
bis zum Datumswechsel um Mitternacht. Danach die Zeiger
exacte qui saute à minuit. Ajuster ensuite l'heure et
3. Die Krone in Position 3 ziehen. Die Zeiger vorwärtsbewegen
3. Die Krone in Position 3 ziehen. Die Zeiger vorwärtsbewegen
la minute.
exacte qui saute à minuit. Ajuster ensuite l'heure et
la minute.
auf die gewünschte Zeit stellen.
la minute.
bis zum Datumswechsel um Mitternacht. Danach die Zeiger
bis zum Datumswechsel um Mitternacht. Danach die Zeiger
auf die gewünschte Zeit stellen.
auf die gewünschte Zeit stellen.
. 3
R
e
p
o
u
s s
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
. 3
R
e
p
o
u
s s
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
3. Die Krone wieder in Position 1 zurückstoßen.
. 3
R
e
p
o
u
s s
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
4. Die Krone wieder in Position 1 zurückstoßen. Während des
4. Die Krone wieder in Position 1 zurückstoßen. Während des
Drehens im Uhrzeigersinn einen leichten Druck auf die Krone
Drehens im Uhrzeigersinn einen leichten Druck auf die Krone
ausüben und sie bis zum spürbaren Widerstand verschrauben.
ausüben und sie bis zum spürbaren Widerstand verschrauben.
Nicht forcieren !
Nicht forcieren !
, 2
a l
o t
u
n r
r e
d
a
s n
e l
, 2
a l
o t
u
n r
r e
d
a
s n
e l
, 2
a l
o t
u
n r
r e
d
a
s n
e l
3
t e
f
i a
e r
o t
u
n r
e
l r
s e
3
t e
f
i a
e r
o t
u
n r
e
l r
s e
3
t e
f
i a
e r
o t
u
n r
e
l r
s e
t i
o i
n
. 1
t i
o i
n
. 1
t i
o i
n
. 1
35
29
35
5
5
5
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido