Breitling ENDURANCE PRO Manual Del Usuario

Breitling ENDURANCE PRO Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para ENDURANCE PRO:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

I N S T R U C T I O N S F O R U S E
E N D U R A N C E P R O

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Breitling ENDURANCE PRO

  • Página 1 I N S T R U C T I O N S F O R U S E E N D U R A N C E P R O...
  • Página 2 ENDURANCE PRO...
  • Página 3 Aiguille des secondes Lunette Aiguille des secondes du chronographe Compteur des heures du chronographe Poussoir Start / Stop Compteur des heures du chronographe Compteur des heures du chronographe Poussoir Start / Stop Poussoir Start / Stop Aiguille des minutes Seconds hand Aiguille des heures Aiguille rattrapante Bezel...
  • Página 4: Введение В Эксплуатацию

    MESSA IN FUNZIONE ITALIANO PARTICOLARITÀ MESSA IN FUNZIONE MANUTENZIONE MANUTENZIONE ESPAÑOL ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA PUESTA EN MARCHA PARTICULARIDADES MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PORTUGUÊS PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO PARTICULARIDADES Up-to-date user manuals are MANUTENÇÃO available on breitling.com MANUTENÇÃO under SERVICE section.
  • Página 5: Mise En Service

    à ±0.07 secondes, soit une précision annuelle de ±25 secondes. L’écart de marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement L’écart de marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement L’écart de marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement marche du calibre SuperQuartz™...
  • Página 6: Utilisation Du Chronographe

    UTILISATION DU CHRONOGRAPHE III. M III. M ’ ’ ESURE D ESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chronographe. I.
  • Página 7: Lunette Rose Des Vents

    INITIALISATION DES COMPTEURS LUNETTE ROSE DES VENTS Cette lunette, en indiquant les points cardinaux et les caps, remplit plusieurs fonctions de Les aiguilles du chronographe peuvent nécessiter une initialisation si elles ne sont pas navigation. en position 12 heures au repos. Si nécessaire, procédez comme suit. Tirez la couronne en position 2 : 1.
  • Página 8 4 secondes. Le remplacement de la pile déterminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont instauré l’heure d’été, il convient doit être effectué dans les jours qui suivent auprès d’un concessionaire agréé Breitling. Exigez de retrancher une heure lors de l’orientation de la montre.
  • Página 9 : la périodicité de cette opération varie en fonction de l’utilisation. Breitling ou votre concessionnaire agréé prendront volontiers celle-ci en charge. L’ÉTANCHÉITÉ...
  • Página 10: Conseils Utiles

    Les modèles Breitling sont étanches à di érents degrés. Le niveau d’ é tanchéité, exprimé en vieillissement. Un bracelet Breitling métallique ou synthétique est donc mieux adapté aux mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne activités impliquant un contact fréquent avec l’eau ou l’humidité.
  • Página 11: Preparation For Use Mise En Service Mise En Service

    SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement of the SuperQuartz™ calibre fitted in your Breitling watch far and above exceeds these marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement 3. Push the crown back into position 1.
  • Página 12 USING THE CHRONOGRAPH II. M II. M III. M III. M EASURING A SHORT TIME WITH SPLIT TIMES EASURING A SHORT TIME WITH SPLIT TIMES EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 keeps track 1.
  • Página 13: Bezel Compass Scale

    RESETTING THE COUNTERS BEZEL COMPASS SCALE By indicating the four points of the compass and the courses, this bezel fui­ f ils The chronograph hands may need to be reset if they are not in the 12 o’clock position at several navigational functions.
  • Página 14: Special Characteristics

    RIDER-TAB BEZEL SUN COMPASS Your Breitling chronometer may be used as a sun compass, thus enabling you to determine The watch movement is fitted with a battery end-of-life detector, signalled by the The bezel of your watch is fi tted with 4 hour-markers called small seconds hands which begin to jump every 4 seconds.
  • Página 15: Water Resistance

    In any event, such an appraisal must be done every two years. This operation, which takes only a few minutes, may be conducted by a Breitling authorized maintenance centre, or by an authorized retailer (www.breitling.com).
  • Página 16: Useful Tips

    The table below indicates the conditions in which your Breitling metal cases and bracelets are made from the fi nest alloys and guarantee stur- watch may reasonably be used, according to its degree of water resistance: diness and wearer comfort.
  • Página 17 Widerstand verschrauben. ausüben und sie bis zum spürbaren Widerstand verschrauben. Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle Ein Chronograf ist also nicht unbedingt ein Chronometer, bei Breitling jedoch tragen alle pas forcément certifié...
  • Página 18 BEDIENUNG DES CHRONOGRAFEN III. K III. K II. K URZZEITMESSUNG MIT WISCHENZEIT URZZEITMESSUNG MIT URZZEITMESSUNG MIT NTERBRECHUNG NTERBRECHUNG 1. Drücker A betätigen, um den Chronografen in Gang zu setzen. Zeiger 1. Drücker A betätigen, um den Chronografen in Gang zu setzen. Zeiger 1.
  • Página 19 INITIALISIERUNG DER ZÄHLER WINDROSENLÜNETTE Die auf der Lünette eingepragten Himmelsrichtungen und Grade erfüllen folgende Die Chronografenzeiger müssen initialisiert werden, wenn sie in der Ruhestellung nicht Navigationsfunktionen: genau auf 12 Uhr liegen. Gehen Sie hierzu bei Bedarf wie folgt vor: Krone in die Position 2 herausziehen.
  • Página 20 Sekundenzeiger, sobald dieser im 4-Sekunden-Takt hüpft, anzeigt, det werden. In Regionen mit Sommerzeit ist bei der Benutzung des Sonnenkompasses die dass die Batterie in den nachsten Tagen bei einem Breitling Konzessionar Zeitverschiebung um eine Stunde einzubeziehen. ausgewechselt werden muss. Verlangen Sie bei dieser Gelegen­ heit eine Dichtheitskontrolle der Uhr.
  • Página 21 Wasserdichtheitsgarantie zeitlich begrenzt. Bei intensivem Gebrauch im Wasser sollte die Wasserdichtheit jedes Jahr kontrolliert werden oder spätestens alle zwei Jahre. Dieser Test dauert nur einige Minuten und kann von jedem o ziellen Breitling-Servicezentrum oder -Händler durchgeführt werden (www.breitling.com).
  • Página 22: Nützliche Tipps

    Produkten noch Verdünnern, gefährlichen Gasen oder Magnetfeldern NÜTZLICHE TIPPS aus. Ihr Breitling-Chronometer ist so konzipiert, dass er in einem Temperaturbereich von O bis 50 °C einwandfrei funktioniert. Breitling-Armbänder aus echtem Leder sind aus feinsten Materialien gefertigt und stellen ein qualitativ hochstehendes Produkt dar.
  • Página 23 Poi marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement marcia del calibro SuperQuartz™ di cui è dotato il Suo Breitling è di soli ±15 secondi all'anno, marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement marche du calibre SuperQuartz™...
  • Página 24 COME SI USA IL CRONOGRAFO II. M II. M III. M III. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON TEMPO PARZIALE ISURA DI UN TEMPO BREVE CON TEMPO PARZIALE ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE 1.
  • Página 25 AZZERAMENTO DEI CONTATORI LUNETTA CON ROSA DEI VENTI Questa lunetta, che indica i punti cardinali e le rotte, compie svariate fun ­ z ioni utili Le lancette del cronografo potrebbero richiedere una inizializzazione se non sono in alla navigazione aerea. posizione ore 12.
  • Página 26 Il movimento dell'orologio possiede un rivelatore del prossimo esaurimento della pila Il Suo cronometro Breitling può essere usato come bussola solare, permettendo così di (EOL = End Of Life), che viene segnalato dal fatto che la piccola lancetta dei secondi Si usano come riferimenti per segnare un'ora di partenza o determinare la direzione nord-sud.
  • Página 27 RACCOMANDAZIONI Le pile e i componenti danneggiati e inutilizzabili di un orologio Il Suo cronometro Breitling è uno strumento sofi sticato che funziona costantemente e in non devono essere considerati come rifi uti ordinari ma devono condizioni disparate. Racchiude in un volume ridottissimo un gran numero dl componenti.
  • Página 28: Consigli Utili

    Corona e pulsanti non devono mai essere azionati sott'acqua o quando l'orologio è bagnato. La tabella riportata qui sotto indica entro quali limiti è ragionevole usare l'orologio, in base Le casse e i bracciali di metallo Breitling sono ottenuti dalle migliori leghe, e garantiscono al suo grado d'impermeabilità: robustezza e comfort al polso.
  • Página 29: Su Cronómetro Breitling

    A que salte una vez el calendario al llegar a medianoche. A calibre SuperQuartz™ con la que está equipado su Breitling sobrepasa sobradamente ces exigences, atteignant ±15 secondes par an.
  • Página 30: Instrucciones Para El Uso Del Cronógrafo

    INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO II. MEDICIÓN DE UN TIEMPO CORTO CON TIEMPO INTERMEDIO II. MEDICIÓN DE UN TIEMPO CORTO CON TIEMPO INTERMEDIO 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cronógrafo. 1.
  • Página 31: Inicialización De Los Contadores

    BISEL CON ROSA NÂUTICA INICIALIZACIÓN DE LOS CONTADORES Este bisel con indicaci6n de los puntos cardinales y los rumbos realiza varias Las agujas del cronógrafo deben inicializarse si no se encuentran en la posición de las funciones de navegaci6n. 12 horas en reposo. Si es necesario, realice lo siguiente. Colocar la corona en posición 2. 1.
  • Página 32: Particularidades

    BRÚJULA SOLAR El mecanismo del reloj va provisto de un detector de consumo de pila (EOL). Su cronómetro Breitling puede igualmente utilizarse como brújula solar, lo que permitirá Cuando la pequeiia aguja de los segundos efectua un salto cada 4 segun­...
  • Página 33: Recomendaciones

    La frecuencia de esta operación varia en función del uso del reloj. Breitling o su concesionario autorizado se harán cargo de la misma en el momento indicado.
  • Página 34: Recomendaciones Útiles

    2 años. Dicha operación, que dura tan RECOMENDACIONES ÚTILES solo unos minutos, podrá llevarse a cabo en un centro ofi cial de servicio postventa Breitling o a través de un concesionario autorizado (www.breitling.com).
  • Página 35 3. Puxar a coroa para fora, na posição 3. Girar os ponteiros para marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement A diferença de marcha do calibre SuperQuartz™ do seu Breitling ultrapassa largamente marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement marche du calibre SuperQuartz™...
  • Página 36 UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO II. M II. M III. M III. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM TEMPO INTERMÉDIO EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM TEMPO INTERMÉDIO EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO 1.
  • Página 37: Luneta Com Rosa Dos Ventos

    LUNETA COM ROSA DOS VENTOS COLOCAÇÃO A ZERO DOS CONTADORES Esta luneta indica pontos cardinais, caps, e possui varias funçé5es de nave­ Os ponteiros do cronógrafo podem necessitar de ser inicializados, no caso de, em repou- gaçâo. so, não se encontrarem na posição 12 horas. Se tal for necessário, proceda da seguinte 1.
  • Página 38 O movimento do rel6gio possui um detector de fim de vida da pilha (EOL), A lunete do seu relógio possui 4 índex chamados cavaliers : são O seu cronómetro Breitling pode ser utilizado como bússola solar, permitindo a determi- assinalado pelo ponteiro dos segundos quando salta 4 segundos. A utilizados como referência para marcar uma hora de partida...
  • Página 39 RECOMENDAÇÕES As pilhas e os componentes de relógios usados não devem ser O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofi sticado que funciona permanentemente, deitados num caixote de lixo doméstico, mas, pelo contrário, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de devem ser alvo de uma reciclagem correctamente efectuada.
  • Página 40: Conselhos Úteis

    As pulseiras Breitling em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, materiais, sendo um produto de alta qualidade. Corno todos os objectos em pele natural é...

Tabla de contenido