Su Cronómetro Breitling; Puesta En Marcha - Breitling ENDURANCE PRO Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para ENDURANCE PRO:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30
SU CRONÓMETRO BREITLING
SU CRONÓMETRO BREITLING
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todas las
Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado todas las
Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec
Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec
pruebas impuestas por el COSC (Control Ofi cial Suizo de Cronómetros), un organismo
pruebas impuestas por el COSC (Control Ofi cial Suizo de Cronómetros), un organismo
succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Offi ciel Suisse des
Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec
succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Offi ciel Suisse des
neutro e independiente que somete a prueba todos los mecanismos de manera individual
neutro e independiente que somete a prueba todos los mecanismos de manera individual
Chronomètres), organisme neutre et indépendont qui teste individuellement
succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Offi ciel Suisse des
Chronomètres), organisme neutre et indépendont qui teste individuellement
según las normativas vigentes.
según las normativas vigentes.
Chronomètres), organisme neutre et indépendont qui teste individuellement
chaque mouvement selon la prescription en vigueur.
chaque mouvement selon la prescription en vigueur.
chaque mouvement selon la prescription en vigueur.
L'épreuve de certifi cation pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à
L'épreuve de certifi cation pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à
La prueba de certifi cación a la que son sometidos los cronómetros de pulsera dotados de
La prueba de certifi cación a la que son sometidos los cronómetros de pulsera dotados de
L'épreuve de certifi cation pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à
quartz consiste à observer chaque mouvement durant 13 jours et 13 nuits,
quartz consiste à observer chaque mouvement durant 13 jours et 13 nuits,
un oscilador de cuarzo consiste en observar todos los movimientos durante 13 días y 13
un oscilador de cuarzo consiste en observar todos los movimientos durante 13 días y 13
quartz consiste à observer chaque mouvement durant 13 jours et 13 nuits,
dans plusieurs positions et à 3 températures différentes (8°C, 23°C, 38°C). Pour
dans plusieurs positions et à 3 températures différentes (8°C, 23°C, 38°C). Pour
noches en distintas posiciones y en 3 temperaturas distintas (8°C, 23°C y 38°C). Para que
noches en distintas posiciones y en 3 temperaturas distintas (8°C, 23°C y 38°C). Para que
dans plusieurs positions et à 3 températures différentes (8°C, 23°C, 38°C). Pour
obtenir le titre de chronomètre, les performances d'un mouvement doivent
obtenir le titre de chronomètre, les performances d'un mouvement doivent
un mecanismo pueda acceder al título de cronómetro, debe cumplir seis criterios muy
un mecanismo pueda acceder al título de cronómetro, debe cumplir seis criterios muy
obtenir le titre de chronomètre, les performances d'un mouvement doivent
répondre à 6 critères très stricts, dont un écart de marche quotidien limité
répondre à 6 critères très stricts, dont un écart de marche quotidien limité
estrictos, entre ellos no sobrepasar una diferencia de marcha diaria de ±0,07 segundos,
répondre à 6 critères très stricts, dont un écart de marche quotidien limité
estrictos, entre ellos no sobrepasar una diferencia de marcha diaria de ±0,07 segundos,
à ±0.07 secondes, soit une précision annuelle de ±25 secondes. L'écart de
à ±0.07 secondes, soit une précision annuelle de ±25 secondes. L'écart de
à ±0.07 secondes, soit une précision annuelle de ±25 secondes. L'écart de
marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement
es decir disponer de una precisión anual de ±25 segundos. La diferencia de marcha del
es decir disponer de una precisión anual de ±25 segundos. La diferencia de marcha del
marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement
marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement
ces exigences, atteignant ±15 secondes par an.
calibre SuperQuartz™ con la que está equipado su Breitling sobrepasa sobradamente
ces exigences, atteignant ±15 secondes par an.
calibre SuperQuartz™ con la que está equipado su Breitling sobrepasa sobradamente
ces exigences, atteignant ±15 secondes par an.
dichas exigencias y alcanza una precisión anual de ±15 segundos.
dichas exigencias y alcanza una precisión anual de ±15 segundos.
Le terme de « chronomètre » ne doit pas être confondu avec celui de « chrono-
Le terme de « chronomètre » ne doit pas être confondu avec celui de « chrono-
Le terme de « chronomètre » ne doit pas être confondu avec celui de « chrono-
graphe », qui est un emontre compliquée dotée d'un mécanisme additionnel
graphe », qui est un emontre compliquée dotée d'un mécanisme additionnel
permettant de mesurer la durée d'un événement. Un chronographe n'est
graphe », qui est un emontre compliquée dotée d'un mécanisme additionnel
No debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo». Este último es
No debe confundirse el término «cronómetro» con el de «cronógrafo». Este último es
permettant de mesurer la durée d'un événement. Un chronographe n'est
pas forcément certifié chronomètre, mais tous les chronographes Breitling
permettant de mesurer la durée d'un événement. Un chronographe n'est
pas forcément certifié chronomètre, mais tous les chronographes Breitling
un reloj complejo dotado de un mecanismo adicional que permite medir la duración
un reloj complejo dotado de un mecanismo adicional que permite medir la duración
portent le titre très convoité de chronomètre.
pas forcément certifié chronomètre, mais tous les chronographes Breitling
portent le titre très convoité de chronomètre.
de un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del
de un determinado fenómeno. Un cronógrafo no implica forzosamente la obtención del
portent le titre très convoité de chronomètre.
certificado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado
certificado de cronómetro, pero todos los cronógrafos Breitling ostentan el codiciado
titulo de cronómetro.
titulo de cronómetro.
64
64
52
4
4

PUESTA EN MARCHA

PUESTA EN MARCHA
MISE EN SERVICE
MISE EN SERVICE
MISE EN SERVICE
AJUSTE DE LA FECHA – PUESTA EN HORA
AJUSTE DE LA FECHA – PUESTA EN HORA
AJUSTEMENT DE LA DATE – MISE À L'HEURE
AJUSTEMENT DE LA DATE – MISE À L'HEURE
AJUSTEMENT DE LA DATE – MISE À L'HEURE
. 1
T
r i
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
t i
o i
n
1. Tirar de la corona hasta su posición 2 y girarla en el sentido
. 1
T
r i
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
t i
o i
n
1. Desenroscar la corona con sistema de hermeticidad girándola
1. Desenroscar la corona con sistema de hermeticidad girándola
. 1
T
sens horaire pour ajuster le calendrier sur le jour
r i
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
t i
o i
n
sens horaire pour ajuster le calendrier sur le jour
contrario de las agujas del reloj hasta posicionar el calenda-
en el sentido antihorario.
en el sentido antihorario.
précédant la date de la mise en service.
sens horaire pour ajuster le calendrier sur le jour
précédant la date de la mise en service.
rio en el día anterior a la fecha de corrección.
précédant la date de la mise en service.
2. Tirar de la corona hasta su posición 2 y girarla en el sentido
2. Tirar de la corona hasta su posición 2 y girarla en el sentido
. 2
T
r i
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
t i
o i
n
. 2
T
r i
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
t i
o i
n
de las agujas del reloj hasta posicionar el calendario en el día
de las agujas del reloj hasta posicionar el calendario en el día
2. Tirar de la corona hasta su posición 3. Girar las agujas hasta
. 2
T
heures en avant de manière à faire apparaître la date
r i
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
t i
o i
n
heures en avant de manière à faire apparaître la date
anterior a la fecha de corrección.
anterior a la fecha de corrección.
exacte qui saute à minuit. Ajuster ensuite l'heure et
heures en avant de manière à faire apparaître la date
que salte una vez el calendario al llegar a medianoche. A con-
exacte qui saute à minuit. Ajuster ensuite l'heure et
la minute.
exacte qui saute à minuit. Ajuster ensuite l'heure et
la minute.
tinuación, ajustar la hora y el minuto.
la minute.
3. Tirar de la corona hasta su posición 3. Girar las agujas hasta
3. Tirar de la corona hasta su posición 3. Girar las agujas hasta
que salte una vez el calendario al llegar a medianoche. A
que salte una vez el calendario al llegar a medianoche. A
. 3
R
e
p
o
u
s s
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
. 3
R
e
p
o
u
s s
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
3. Apretar la corona hasta su posición 1.
. 3
continuación, ajustar la hora y el minuto.
R
continuación, ajustar la hora y el minuto.
e
p
o
u
s s
r e
a l
c
o
u
o r
n
n
e
e
n
p
s o
4. Apretar la corona hasta su posición 1. Efectuando una ligera
4. Apretar la corona hasta su posición 1. Efectuando una ligera
presión, girarla suavemente en sentido de las agujas y
presión, girarla suavemente en sentido de las agujas y
seguidamente enroscarla hasta que se produzca una pequeña
seguidamente enroscarla hasta que se produzca una pequeña
resistencia. ¡No forzar!
resistencia. ¡No forzar!
, 2
a l
o t
u
n r
r e
d
a
s n
e l
, 2
a l
o t
u
n r
r e
d
a
s n
e l
, 2
a l
o t
u
n r
r e
d
a
s n
e l
3
t e
f
i a
e r
o t
u
n r
e
l r
s e
3
t e
f
i a
e r
o t
u
n r
e
l r
s e
3
t e
f
i a
e r
o t
u
n r
e
l r
s e
t i
o i
n
. 1
t i
o i
n
. 1
t i
o i
n
. 1
65
53
65
5
5
5
5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido