Requisitos para la primera puesta en funcionamiento ................11 Instalar la máquina ............................11 Llenar el recipiente de café en grano ......................12 Primera puesta en funcionamiento ......................12 Ajustes por parte del técnico de servicio de JURA ..................15 Determinar la dureza del agua ........................16 Conectar la leche ............................16 2 Preparación Café, Latte Macchiato y demás: posibilidades de preparación ............17...
Página 3
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente Transporte / Vaciar el sistema........................55 Eliminación ..............................55 9 Datos técnicos 10 Índice alfabético 11 Contactos JURA / Advertencias legales Descripción de símbolos Advertencias Tenga siempre en cuenta la información que va acompañada de ATENCIÓN J ADVERTENCIA o ADVERTENCIA con pictograma de advertencia.
Elementos de control Elementos de control Recipiente de café en grano con tapa Embudo de llenado para café molido de protección de aroma Lamas de ventilación Tapa del depósito de agua Tapa del compartimento de accesorios Depósito de agua Cuchara dosificadora para café molido Interruptor de alimentación y cable Salida combinada ajustable en altura y de alimentación enchufable ...
Elementos de control Parte superior de la máquina Parte frontal Botón de mando marcha/paradaQ Visualizador g Rotary Switch Botones variables (la función de los botones Botón P (programación) depende de cada indicación del visualizador) Parte posterior de la máquina Tapa de servicio (abertura mediante Actuador presión con los dedos) Interfaz de servicio (debajo de la tapa)
La máquina está prevista exclusiva- mente para preparar café y para calentar leche y agua. Cualquier otra aplicación se considerará no conforme a lo previsto. JURA Elektroapparate AG no asume ninguna responsabilidad por las conse- cuencias derivadas de una utilización no conforme a lo previsto.
Página 7
JURA. Si se daña el cable de alimentación de esta máquina, debe encargar su reparación direc- tamente a JURA o a un servicio técnico autori- zado por JURA. Nunca deje la GIGA y el cable de alimentación cerca de superficies calientes.
Página 8
Advertencias importantes Una máquina dañada no es segura y puede provo- car lesiones y quemaduras. Para evitar daños y, con ello, el peligro de sufrir lesiones y quemaduras: Conecte la máquina sólo al voltaje de la red especificado según la placa de características técnicas.
Página 9
Advertencias importantes Utilice exclusivamente productos de conserva- ción originales de JURA. Los productos que no hayan sido expresamente recomendados por JURA pueden dañar la máquina. No utilice café en grano tratado con aditivos o caramelizado (café torrefacto). Llene el depósito de agua exclusivamente con agua fresca y fría.
Página 10
Advertencias importantes Seguridad en la manipulación del cartucho de filtro CLARIS: Guarde los cartuchos de filtro fuera del alcance de los niños. Almacene los cartuchos de filtro en un lugar seco dentro de su embalaje cerrado. Proteja los cartuchos de filtro del calor y de la radiación solar directa.
GIGA, así como acerca de todo lo relativo al café. Requisitos para la Para que el técnico de servicio de JURA pueda poner localmente en primera puesta en funcionamiento su GIGA, son necesarios una serie de preparativos funcionamiento previos.
E Antes de la primera puesta en funcionamiento, un técnico de Primera puesta en funcionamiento servicio de JURA debe instalar la toma fija de agua. Puede escoger entre la «Instalación rápida» y la «instalación están- dar» («Programación») durante la primera puesta en funcionamiento: «Instalación...
Q T Pulse el botón de mando marcha/parada para conectar la GIGA. En el visualizador aparece «Bienvenido a JURA». A continua- ción, se indican los idiomas que puede seleccionar. E Para mostrar otros idiomas disponibles, pulse el botón «Más»...
Página 14
1 Preparación y puesta en funcionamiento «La máquina se enjuaga.», la máquina se enjuaga. Sale agua por la salida combinada. El proceso se detiene automática- mente. En el visualizador aparece «Vaciar la bandeja recoge- gotas.». Ahora su GIGA está lista para funcionar. Instalación estándar T ...
En el visualizador aparece «Vaciar la bandeja recoge- gotas.». Ahora su GIGA está lista para funcionar. Ajustes por parte del Únicamente el técnico de servicio de JURA puede realizar los siguien- técnico de servicio de tes ajustes: JURA Bloqueo de la vista en carrusel (véase Capítulo 2 «Preparación –...
Definir que al finalizar la limpieza no aparezca ningún reque- rimiento para vaciar la bandeja recogegotas. Además, el asociado del servicio técnico de JURA pondrá a su dispo- sición los siguientes accesorios opcionales para su GIGA: Juego de expulsión automática de posos Determinar la dureza del Con la tira reactiva Aquadur®...
Por ello le recomendamos calentar precalentar las tazas. Sólo en tazas previamente calentadas puede disfrutarse de todo el aroma del café. Puede adquirir un calentador de tazas JURA en su distribuidor habitual. En el modo de programación tiene la posibilidad de realizar ajustes permanentes para todos los productos (véase Capítulo 4 «Ajustes...
2 Preparación Preparación pulsando un En el visualizador (pantalla de inicio) puede encontrar diferentes botón productos que puede preparar pulsando simplemente el botón correspondiente. Especialidades de café La preparación de una especialidad de café indicada en la pantalla de inicio sigue siempre el mismo patrón. pulsando un botón Ejemplo: así...
2 Preparación Preparación a través del Si gira el Rotary Switch, el carrusel indica otros productos. carrusel E La vista en carrusel se abandona automáticamente después de 5 segundos si no se ha iniciado ninguna preparación. Preparación de una Ejemplo: así se prepara un café con leche a través del carrusel. especialidad de café...
2 Preparación T Abra la tapa del embudo de llenado para café molido. «Añadir café molido.» T Ponga una cucharada rasa de café molido en el embudo de llenado con la cuchara dosificadora. T Cierre la tapa del embudo de llenado. «Por favor, seleccione su producto:», se indican las especiali- dades de café...
2 Preparación Ejemplo: así se prepara un White Cool. Condición previa: el visualizador indica «Vaciar la bandeja recoge- gotas.». g T Gire el Rotary Switch para acceder a la vista en carrusel. g T Gire el Rotary Switch hasta que se destaque el producto «White Cool».
2 Preparación T Pulse cualquier botón en cuanto haya suficiente café en la taza. La preparación se detiene. En el visualizador aparece breve- mente «Almacenado». La cantidad de agua ajustada para un café queda permanentemente almacenada. En el visualiza- dor aparece «Vaciar la bandeja recogegotas.».
Q T Pulse el botón de mando marcha/parada para conectar la GIGA. En el visualizador aparece «Bienvenido a JURA». La máquina se calienta. «La máquina se enjuaga.», la máquina se enjuaga. Sale agua por la salida combinada. El proceso se detiene automática- mente.
(cada 3 meses aproximadamente). Los tubos de recambio pueden adquirirse en comercios especiali- zados (juego de accesorios original para sistemas de leche JURA). En las partes superior e inferior de la plataforma para tazas pueden acumularse residuos de leche y café. Limpie la plata- forma para tazas en estos casos.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación 4 Ajustes permanentes en el modo de programación Ajustes posibles en el Pulse el botón P para acceder al modo de programación. Girando el modo de programación Rotary Switch así como con los botones variables podrá navegar a través de las opciones del programa y memorizar de forma perma- nente los ajustes deseados.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Opción del Subopción Explicación programa «Informaciones «Contador de preparaciones», T Mantenga el control sobre todos los (5/5)» «Contador diario», productos preparados y consulte la cantidad «Contador de programas de de programas de conservación ejecutados. conservación», «Versión»...
Página 27
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Producto Intensidad del café Cantidad Otros ajustes Dos Ristrettos – Cantidad de café: Temperatura (baja, Dos Espressos 25 ml – 290 ml normal, alta), Dos cafés (por taza) Nombre del producto Cappuccino* Cantidad de café: Temperatura (baja, ; (ligero), Espresso Macchiato* 25 ml – 290 ml normal, alta),...
Página 28
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Producto Intensidad del café Cantidad Otros ajustes Agua caliente* – Agua: 25 ml – 450 ml Temperatura (baja, normal, alta), Nombre del producto (Los productos marcados con * están disponibles también como variante de tamaño «grande»). E Además de las posibilidades de ajuste indicadas, puede resta- blecer los ajustes de fábrica de los valores de todos los pro- ductos.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación T Pulse el botón «+» «–» para modificar el ajuste de la canti- dad de llenado a «40 ml». T Pulse el botón «Almacenar». O T Pulse el botón P para salir del modo de programación. «Por favor, seleccione su producto:»...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Colocar producto En la opción del programa «Ajustes del producto (2/5)» / «Recetas clá- sicas» puede encontrar todos los productos almacenados por defecto en su GIGA. Puede seleccionar cada uno de estos productos como favorito y colocarlo en cualquier posición de la pantalla de ini- cio o integrarlo en el carrusel.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Condición previa: el visualizador indica «Vaciar la bandeja recoge- gotas.». O T Pulse el botón P. «Estado de conservación (1/5)» g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique la opción del pro- grama «Ajustes del producto (2/5)».
4 Ajustes permanentes en el modo de programación «Enjuague del sistema de leche» / «Automático pasados 10 min.» El enjuague del sistema de leche se activa automáticamente 10 minutos después de la preparación de una especialidad de café con leche. «Enjuague del sistema de leche» / «Automático inmediato»...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Condición previa: el visualizador indica «Vaciar la bandeja recoge- gotas.». O T Pulse el botón P. «Estado de conservación (1/5)» g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique la opción del pro- grama «Ajustes de la máquina (3/5)».
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Ejemplo: así se cambia el modo de ahorro de energía de «Ahorro, grado 1» «Ahorro, grado 2». Condición previa: el visualizador indica «Vaciar la bandeja recoge- gotas.». O T Pulse el botón P. «Estado de conservación (1/5)» ...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación T Pulse el botón «Almacenar». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». «Hora/fecha» O T Pulse el botón P para salir del modo de programación. «Por favor, seleccione su producto:» Temporizador En la opción del programa «Ajustes de la máquina (3/5)»...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación T Pulse el botón «+» «–» para ajustar los minutos (en «Descon- ectar la máquina»). T Pulse el botón «Para todos los días». En el visualizador aparece brevemente «Almacenado». Los tiempos de conexión y desconexión que se acaban de ajus- tar se adoptan para todos los días de la semana.
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Ejemplo: así se modifica la unidad de la cantidad de agua de «ml» «oz». Condición previa: el visualizador indica «Vaciar la bandeja recoge- gotas.». O T Pulse el botón P. «Estado de conservación (1/5)» ...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación T Pulse el botón «Ajustes de fábrica». «Ajustes de fábrica» T Pulse el botón «Todos los productos». «Todos los productos» / «¿Realmente desea restablecer los ajustes de fábrica de todos los productos?» T ...
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Ejemplo: así se modifica la luminosidad del visualizador. Condición previa: el visualizador indica «Vaciar la bandeja recoge- gotas.». O T Pulse el botón P. «Estado de conservación (1/5)» g T Gire el Rotary Switch hasta que se indique la opción del pro- grama «Ajustes de la máquina (4/5)».
4 Ajustes permanentes en el modo de programación Recetas para baristas En la opción del programa «Ajustes de la máquina (4/5)» puede acti- var o desactivar las recetas para baristas. Al desactivar las recetas para baristas, estas dejan de aparecer en el carrusel. Ejemplo: así...
Página 41
4 Ajustes permanentes en el modo de programación T Pulse el botón «Contador de preparaciones». Se indica «Contador de preparaciones» y la cantidad de pro- ductos preparados. E También puede mostrar en el carrusel la cantidad de productos preparados. Para ello, gire el Rotary Switch. Pulse el botón «»...
5 Conservación 5 Conservación Su GIGA dispone de los siguientes programas de conservación inte- grados: Enjuagar el sistema de café («Enjuague del sistema de café») Enjuagar la salida combinada del sistema de leche («Enjuague del sistema de leche») Limpiar la salida combinada del sistema de leche («Limpieza del sistema de leche»)
T Utilice exclusivamente productos de conservación originales JURA. E Podrá adquirir el detergente del sistema de leche JURA en comercios especializados. Condición previa: el visualizador indica «Vaciar la bandeja recoge- gotas.».
5 Conservación T Coloque otro recipiente debajo de la salida combinada. T Pulse el botón «Más». «El sistema de leche se limpia.», sale agua por la salida com- binada. «Agua para limpieza del sistema de leche» T Enjuague a fondo el recipiente, llénelo de 250 ml de agua fresca y sumerja el tubo de leche en el mismo.
Página 45
250 ml de agua fría y un tapón de detergente del sistema de leche JURA. Enjuage después a fondo los componentes. T Vuelva a ensamblar el sistema de leche. Respete las flechas (en la imagen, destacadas en círculos rojos) situadas en las...
Página 46
5 Conservación T Coloque la tubuladura de aspiración de aire. T Vuelva a colocar los componentes montados en la salida combinada y presiónelos. T Inserte por abajo el componente inferior del sistema de leche en la pieza ya colocada. T Coloque la tapa de la salida combinada. Esta encaja audible- mente.
E El programa de limpieza dura aproximadamente 20 minutos. E No interrumpa el programa de limpieza. La calidad de la lim- pieza se vería afectada por ello. E Las pastillas de limpieza JURA pueden adquirirse en comercios especializados. Ejemplo: así se realiza la limpieza cuando se solicite.
El proceso se interrumpe, «Introducir pastilla de limpieza.». T Abra la tapa del embudo de llenado para café molido. T Introduzca una pastilla de limpieza JURA en el embudo de llenado. T Cierre la tapa del embudo de llenado. «Pulsar el Rotary Switch.»...
Página 49
T Elimine inmediatamente las salpicaduras. E El programa de descalcificación dura aproximadamente 50 minutos. E Las pastillas de descalcificación JURA pueden adquirirse en comercios especializados. E Si utiliza un cartucho de filtro CLARIS externo y éste está acti- vado, no aparecerá ninguna solicitud de descalcificación.
Página 50
5 Conservación T Coloque respectivamente un recipiente debajo de la salida combinada y otro debajo de la salida de agua caliente. k T Pulse el Rotary Switch. «La máquina se descalcifica.», sale agua varias veces por la salida combinada y la salida de agua caliente. El proceso se detiene automáticamente.
3 T Desconecte la máquina mediante el interruptor de alimen- tación. T Abra la tapa de servicio situada en la parte posterior de la máquina presionando sobre el logo de JURA. T Presione el actuador rojo por completo hacia dentro para cerrar el recipiente de café en grano.
6 Mensajes en el visualizador 6 Mensajes en el visualizador Mensaje Causa/Consecuencia Medida «Vaciar el El depósito de posos está lleno. La T Vacíe el depósito de posos y la depósito de preparación no es posible. bandeja recogegotas (véase Capítulo 3 posos.»...
Página 53
6 Mensajes en el visualizador Mensaje Causa/Consecuencia Medida «Cambiar el El efecto del cartucho de filtro T Cambie el cartucho de filtro externo filtro.» externo se agota después de haber (véase Capítulo 5 «Conservación – pasado por el mismo la cantidad Cambiar el filtro»).
(véase Capítulo 11 «Contactos JURA / Advertencias legales»). E Si no fue posible eliminar las anomalías, póngase en contacto con el servicio al cliente de su país (véase Capítulo 11 «Contac- tos JURA / Advertencias legales»).
8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente 8 Transporte y eliminación respetuosa con el medioambiente Transporte / Vaciar el Para proteger la GIGA de heladas durante el transporte, el sistema sistema ha de vaciarse. Condición previa: el visualizador indica «Vaciar la bandeja recoge- gotas.».
DIN VDE 0701-0702): el punto de puesta a tierra central se encuentra en la parte frontal de la máquina, debajo del logo de JURA (girar el logo de JURA en sentido contrario a las agujas del reloj).
10 Índice alfabético 10 Índice alfabético Conservación diaria 23 Conservación regular 24 Actuador 5 Consultar informaciones 40 Adaptar de forma permanente las cantidades Contactos 60 al tamaño de taza 21 Cuchara dosificadora para café molido 4 Adaptar los ajustes del producto 26 Agua caliente 22 Ajustes Datos técnicos 56...
Página 58
Internet 11 Cambiar el nombre de los productos 29 Interruptor de alimentación 4 Colocar producto 30 Consultar informaciones 40 Desconexión automática 36 JURA Fondo 39 Contactos 60 Hora y fecha 34 Internet 11 Idioma 38 Modo de ahorro de energía 33 Lamas de ventilación 4...
Página 59
10 Índice alfabético Recetas Unidades 36 Utilización Recetas para baristas 20 Recetas para baristas 20 Conforme a lo previsto 6 Modo de programación 40 Préparation 20 Vaciar el sistema 55 Recipiente de café en grano Visualizador 5 Limpiar 51 Visualizador, mensajes 52 Llenar 12 Recipiente de café...
¡Su opinión nos importa! Benefíciese de las opciones de contacto facilitadas en www.jura.com. Copyright El modo de empleo contiene información protegida por copyright. Queda prohibido fotocopiarlo o traducirlo a otro idioma sin el con- sentimiento previo por escrito de JURA Elektroapparate AG.