Resumen de contenidos para Faber INCA SMART INSM28GR240
Página 1
INCA SMART Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado INSM28GR240 INSM21GR240 INSP28SS240...
Página 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGE HOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) A lways turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGE HOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This Range Hood requires at least 24"...
ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-de- lay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment.
Página 5
RANGE HOOD DIMENSIONS 21" 47 " RANGE HOOD DIMENSIONS 28" 47 "...
Página 6
INSTALLATION HEIGHT REQUIREMENTS MIN. 24" OVER ELECTRIC MIN. 30" OVER GAS WARNING THE INCA SMART IS NOT DESIGNED FOR USE OVER PRO-STYLE COOKING SURFACES, INSTALLATIONS OVER PRO-STYLE COOKING SURFACES WILL COMPLETELY VOID THE WARRANTY OF THIS PRODUCT .
Parts needed - 5" Round Metal ductwork . Available Accessories Liner 24" Stainless #LINE24ST Liner 30" Stainless #LINE30ST Liner 36" Stainless #LINE36ST Activated Charcoal Filter sku #; FILTER4 Two men required for installation Wear work gloves for safety...
Página 9
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS Remove the metal packaging support rom the top of the hood before tion (SEE RIGHT) LINER DIMENSIONS Enlevez le morceau de empaquetage de n en métal du dessus du hotte avant tion (VOYEZ BIEN) Standard Liner 24 Stainless (LINE24ST)designed for 24” wide installations RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE IEW / LA PERSPECTIVE DE BAS...
Página 10
• Metal Snips • 2 Conduit Connectors perimeter around the Inca Smart. Depth adjustable • Measuring Tape or Ruler • Power Supply Cable from 16" - 17 • Level • Scews for Field Wiring Box 7/8" Standard Liner 30 Stainless - part # LINE30ST •...
Página 11
Choose your ducting method Ducted Venting Installation Non Ducted - Recirculation Caution: If an elbow is required, Requires purchase of Activated do it as far away from the hood's Charcoal Accessory #Filter4 exhaust opening as possible. 5" Rear Remove the metal packaging support piece from the top of the hood before installation.
INSTALL THE RANGE HOOD Remove grease filters and set aside. Remove the bottom of the Range Hood by pulling forward as shown.
Página 13
The Hood can be installed directly on the underside of the cabinet (minimum 24" for electric ranges and 30" for gas ranges). Create an opening in the bottom of the Cabinet, as shown. Attention: The cabinet must be accessible so that you can access the hood cable and plug in the future, after installing the product.
Página 14
Insert the hood until the side supports snap into place. Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood. Fasten using the 10 screws 12a provided. Attention: INSM21 uses 8 screws INSM28/INSP uses 10 screws...
Página 15
Replace the bottom of the Range Hood by 4 screws 12b as shown. Place the grease filters in the hood...
Página 16
CHOOSE YOUR DUCTING METHOD Non Ducted - Ducted Venting Installation Recirculation Option Torx Screwdriver Install Damper that is included with the Hood before connecting to the ductwork. For Non-Ducted Recirculation venting, route the ductwork to a location above the hood where the discharge is vented back into the room.
ELECTRICAL INSTALLATION WITH CONNECTION CABLE GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Página 18
For Non-Ducted Recirculation Option The charcoal filters must be inserted behind the grease filters as indicated. Required Activated Charcoal Filter Accessory - sku # - FILTER4...
USE AND CARE INFORMATION For Best Results Start the Range Hood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the Range Hood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. INSM28GR240 INSM21GR240 Button...
Página 20
USE AND CARE INFORMATION For Best Results Start the Range Hood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the Range Hood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. INSP28SS240 Button Function...
Cleaning metal grease filters The metal grease filters can be cleaned in hot detergent solution or washed in the dishwasher. They should be cleaned every 2 months use, or more frequently if use is particularly heavy. • Remove the filter, pushing the lever towards the back of the unit and at the same time pulling downward.
Light Bulb Replacement • Remove grease filters and set aside. • Remove the bottom of the Range Hood by 4 screws 12b as shown. • Replace the lamp with a new one of the same type. • Replace the bottom of the Range Hood by 4 screws 12b. •...
Página 25
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
Página 26
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT : - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a)Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
qualifié et conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction à l'épreuve du feu. 2. Afin de garantir une combustion et une évacuation adéquates des gaz par les conduites de la cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que les normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) aux...
Página 28
Installation dans les climats froids Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le flux d'air froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire la conduction des températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à...
Página 30
HAUTEUR REQUISE POUR L’INSTALLATION MIN. 24" AU-DESSUS D’UNE MIN. 30" AU-DESSUS D’UNE SURFACE ÉLECTRIQUE SURFACE AU GAZ AVERTISSEMENT LA HOTTE INCA SMART N’EST PAS CONÇUE POUR ÊTRE UTILISÉE AVEC DES SURFACES DE CUISSON DE STYLE PROFESSIONNEL. L’INSTALLATION AU-DESSUS D’UNE SURFACE DE CUISSON DE TYPE PROFESSIONNEL ANNULERA ENTIÈREMENT LA GARANTIE APPLICABLE À...
PIÈCES PRINCIPALES Composants Réf. Qté Composants du produit Bâti de la hotte, avec : Commandes, éclairage, filtres, ventilateur. Grille d’évent de recyclage Registre ø 5" Réf. Qté Composants d’installation vis (pour installation de la hotte) vis 1/8"x1/2" (pour installation du couvercle) vis 1/8"x3/8"...
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS Remove the metal packaging support rom the top of the hood before tion (SEE RIGHT) DIMENSIONS DE LA CAISSE Enlevez le morceau de empaquetage de n en métal du dessus du hotte avant tion (VOYEZ BIEN) Caisse standard 24 en acier inoxydable (LINE24ST) conçue pour les installations d'une RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE...
Página 34
• Metal Snips • 2 Conduit Connectors perimeter around the Inca Smart. Depth adjustable • Measuring Tape or Ruler • Power Supply Cable from 16" - 17 • Level • Scews for Field Wiring Box 7/8" Standard Liner 30 Stainless - part # LINE30ST •...
Página 35
Choisissez la méthode de canalisation Sans canalisation - Installation avec ventilation canalisée recyclage Attention : Si vous devez installer un Nécessite l'achat de l'accessoire à charbon actif Filter4 coude, placez-le le plus loin possible de l’ouverture d’évacuation de la hotte. Haut 5"...
INSTALLATION DE LA HOTTE Retirez les filtres à graisse et mettez-les à part. Retirez le fond de la hotte en tirant vers l’avant comme illustré.
Página 37
La hotte peut être installée directement en dessous de l’armoire (distance minimale de 24" des surfaces de cuisson électriques et de 30" pour les surfaces de cuisson au gaz). Pratiquez une ouverture sur le fond de l’armoire, comme illustré. À noter: L’armoire doit être accessible, pour vous permettre d’atteindre le câble de la hotte et le brancher plus tard, après l’installation du produit.
Página 38
Insérez la hotte jusqu'à ce que les appuis latéraux s'enclenchent. Verrouillez en serrant les vis Vf à partir du dessous de la hotte. Fixez-la à l’aide des 10 vis 12a fournies. À noter : INSM21 nécessite 8 vis INSM28/INSP nécessite 10 vis...
Página 39
Remettez en place le fond de la hotte à l’aide de 4 vis 12b comme illustré. Placez les filtres à graisse dans la hotte...
CHOISIR LA MÉTHODE DE CANALISATION Installation avec ventilation canalisée Option de recyclage sans canalisation Tournevis étoile Installez le registre inclus avec la hotte avant de la raccorder aux conduits. Pour la ventilation avec recyclage sans canalisation, dirigez les conduits à un emplacement au-dessus de la hotte où...
Página 41
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC CÂBLE DE CONNEXION INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en cas de court-circuit, car elle fournit un fil d'évacuation au courant électrique. Cet appareil est muni d'un cordon présentant un fil de mise à...
Página 42
Pour option sans canalisation, avec recyclage d'air Les filtres à charbon doivent être insérés derrière les filtres à graisse comme indiqué. Filtre à charbon actif requis - No d'article FILTER4...
INFORMATION RELATIVE À L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir fini de cuisiner pour absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. INSM28GR240 INSM21GR240 Bouton...
Página 44
INFORMATION RELATIVE À L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir fini de cuisiner pour absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. INSP28SS240 Bouton Fonction...
Nettoyage des filtres à graisse métalliques Les filtres à graisse métalliques peuvent être lavés dans une solution d'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Ils devraient être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation, ou plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive. • Retirez le filtre, en poussant simultanément le levier vers l'arrière de l'appareil et en le tirant vers le bas.
Página 46
Remplacement des ampoules • Retirez les filtres à graisse et mettez-les à part. • Retirez le fond de la hotte avec les 4 vis 12b comme illustré. • Remplacez l'ampoule avec une nouvelle du même type. • Remettez en place le fond la hotte à l’aide de 4 vis 12b. •...
Página 48
SCHÉMA DE CÂBLAGE INSP28SS240 991.0294.933 H90-220 r3 D002491_01...
Página 49
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
Página 50
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: a)Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Las ebulliciones causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios. b) S iempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (por ej. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
2. Se necesita suficiente aire para la combustión adecuada y el escape de gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. 3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
Instalaciones para clima frío Se debe instalar un registro de retrogresión para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás y se debe instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado del aire frío del interruptor térmico.
Página 53
DIMENSIONES DE LA CAMPANA EXTRACTORA 21" 47 " DIMENSIONES DE LA CAMPANA EXTRACTORA 28" 47 "...
REQUISITOS DE ALTURA DE INSTALACIÓN MÍN. 24" SOBRE COCINA ELÉCTRICA MÍN. 30" SOBRE COCINA DE GAS ADVERTENCIA LA INCA SMART NO ESTÁ DISEÑADA PARA SER USADA SOBRE SUPERFICIES DE COCINA ESTILO PROFESIONAL, LAS INSTALACIONES SOBRE SUPERFICIES DE COCINA ESTILO PROFESIONAL ANULARÁN COMPLETAMENTE LA GARANTÍA DE ESTE PRODUCTO.
PARTES PRINCIPALES Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luz, Filtros, Soplador. Rejilla de ventilación de recirculación Registro ø 5" Ref. Cdad. Componentes del Instalación Tornillos (para la instalación de la campana) Tornillos 1/8"x1/2" (para la instalación de la cubierta) Tornillos 1/8"x3/8"...
Piezas necesarias - Conducto metálico redondo de 5". Accesorios disponibles Forro de 24" de acero inoxidable #LINE24ST Forro de 30" de acero inoxidable #LINE30ST Forro de 36" de acero inoxidable #LINE36ST Filtro de carbón activado sku #; FILTER4 Use guantes de trabajo por seguridad Se requieren dos hombres para la instalación...
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS Remove the metal packaging support rom the top of the hood before tion (SEE RIGHT) DIMENSIONES DEL FORRO Enlevez le morceau de empaquetage de n en métal du dessus du hotte avant tion (VOYEZ BIEN) Forro estándar de 24 de acero inoxidable (LINE24ST) diseñado para instalaciones anchas de 24"...
• Metal Snips • 2 Conduit Connectors perimeter around the Inca Smart. Depth adjustable • Measuring Tape or Ruler • Power Supply Cable from 16" - 17 • Level • Scews for Field Wiring Box 7/8" Standard Liner 30 Stainless - part # LINE30ST •...
Página 59
Elija su método de conducción Sin conducto - Recirculación Instalación de ventilación con conducto Precaución: Si se requiere un codo, Requiere compra de accesorio de hágalo lo más lejos posible de la carbón activado #Filter4 abertura de escape de la campana. Parte superior 5"...
Página 60
INSTALE LA CAMPANA EXTRACTORA Retire los filtros de grasa y déjelos a un lado. Retire la parte inferior de la campana extractora tirando hacia adelante como se muestra.
Página 61
La campana se puede instalar directamente en la parte inferior del gabinete (mínimo 24 "para cocinas eléctricas y 30" para cocinas de gas). Cree una abertura en la parte inferior del gabinete, como se muestra. Atención: El gabinete debe ser accesible para que se pueda acceder al cable de la campana y enchufarlo en el futuro, después de instalar el producto.
Página 62
Inserte la campana hasta que los soportes laterales encajen en su lugar. Bloquee en posición apretando los tornillos Vf debajo de la campana. Sujete usando los 10 tornillos 12a provistos. Atención: INSM21 usa 8 tornillos INSM28/INSP usa 10 tornillos...
Página 63
Vuelva a colocar la parte inferior de la campana extractora con 4 tornillos 12b como se muestra. Coloque los filtros de grasa en la campana...
ELIJA SU MÉTODO DE CONDUCCIÓN Instalación de ventilación Sin conducto - con conducto Opción de recirculación Destornillador Torx Instale el registro que se incluye con la campana antes de la conexión a la red de conductos. Para la ventilación de recirculación sin conducto, dirija la tubería a una ubicación por encima de la campana donde la descarga se ventila de regreso a la sala.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE CONEXIÓN INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este equipo se debe conectar a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este equipo está...
Para la opción de recirculación sin conducto Los filtros de carbón deben insertarse detrás de los filtros de grasa como se indica. Accesorio de filtro de carbón activado requerido - sku # FILTER4...
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. INSM28GR240 INSM21GR240 Botón...
Página 68
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. INSP28SS240 Botón Función...
Limpieza de los filtros de grasa metálicos Los filtros de grasa metálicos se pueden limpiar en solución de detergente caliente o lavarse en el lavavajillas. Se deben limpiar cada 2 meses de uso, o más frecuentemente si el uso es particularmente pesado. • Retire el filtro, empujando la palanca hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo.
Página 70
Reemplazo de la bombilla • Retire los filtros de grasa y déjelos a un lado. • Retire la parte inferior de la campana extractora con 4 tornillos 12b como se muestra. • Reemplace la bombilla con una nueva del mismo tipo. •...
1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo.