Página 1
INCA IN-LIGHT Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado INLT21SSV INLT28SSV INLT35SSV...
CONTENTS Section Page Important safety instructions Range hood dimensions Installation height requirements Parts Tools needed Venting method Preparing the cabinet Preparing to mount the range hood Choosing venting method Attach venting: option 1 - rear or top vented Attach venting: option 2 - non ducted recirculating Connecting house power Operating the controls Remote control...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS Range Hood WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 4. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE Range Hood IS INSTALLED MUST BE SEALED. This Range Hood requires at least 24"...
ELECTRICAL REQUIREMENTS A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. The fuse must be sized per local codes in accordance with the electrical rating of this unit as specified on the serial/rating plate located inside the unit near the field wiring compartment.
PARTS PARTS INCLUDED REF. PART Hood body Bracket Recirculation vent grill Damper flaps Metallic damper ring Remote Control REF PART Pozi Screws (1/8" x 3/8") Pozi Screws (1/8" x 5/8") Screws plug...
Activated Charcoal Filter Kit #FILTER1 Activated Charcoal Filter Kit Washable Long Lasting #FILTER1LL Direct Connect Wiring Box #WIREBOX Standard Liner 24 (Use only with INLT21SSV) #LINE24ST Standard Liner 30 (Use only with INLT28SSV) #LINE30ST Standard Liner 36 (Use only with INLT28SSV) #LINE36ST...
PREPARING THE CABINET The Hood can be installed directly on the underside of the cabinet. If you use the Self supporting liner #LINSPT301228 or #LINSPT361228, please follow the instructions included in the corresponding self supporting liner manual. If you do not use the Self supporting liner, create a cut out in the bottom of the cabinet as shown in the illustration.
PREPARING TO MOUNT THE RANGE HOOD Attach the brackets with two screws as shown in the center of the cut out on each side. The edge of the bracket should align with the cut out edge. If you are installing a Self supporting liner (#LINSPT301228 or #LINSPT361228), brackets need to be attached directly to the bottom lip of the metal liner.
Página 14
Open the filter panel cover away from you by pulling down from the magnetic catch. Remove the grease filters by pushing the release tab towards the back of the hood. MIN. 200mm...
Página 15
Insert the hood in the cut out until the side installation clips snap into place above the previously installed side wall brackets. Lock the hood into position by tightening the 2 screws Vf from underneath. Insert the 2 plastic hole covers one on each side into the screw holes.
CHOOSING VENTING METHOD Option 1: REAR OR TOP VENTED 6" 6" Rear Go to Pg.17 Option 2: RECIRCULATING Requires purchase of Activated Charcoal Accessory kit. Go to Pg.18...
ATTACH VENTING: OPTION 1 - REAR OR TOP VENTED Install Metal damper ring included with the Hood. Install the Damper flaps that are included with hood by snapping the tabs into place inside the top of the hood before connecting ductwork. Install Roof or Wall Cap purchased separately.
ATTACH VENTING: OPTION 2 - NON DUCTED RECIRCULATING For Non-Ducted Recirculation venting route the ductwork to a location above the hood where the discharge is vented back into the room. Use the included Recirculation Vent Grill to cover the opening. Secure the grill with the 2 screws provided in the Install Kit.
The power cord shall be accessible for inspection after installation. ELECTRICAL INSTALLATION WITH OPTIONAL WIRING BOX For permanent wiring, use only the Direct Connect Wiring Box accessory sku WIREBOX, manufactured by Faber. Direct Connect Wiring Box Accessory sku # WIREBOX...
Página 20
FOR NON-DUCTED RECIRCULATION OPTION Attach each charcoal filter to the black grid on each side of the blower. Press the charcoal filter tightly to the black grid on the blower side and rotate the filter clockwise (towards the front of the insert hood) until it locks into place.
Página 21
Reinstall the grease filters removed previously. Close the filter panel cover by pushing it back into place until the magnetic latch has secured the panel.
OPERATING THE CONTROLS FOR BEST RESULTS Start the Range Hood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the Range Hood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Button Function Fan Off Button:Turn the blower Off.
REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL Installing the Battery REMOTE CONTROL The appliance can be controlled using a remote control The appliance can be controlled using a remote control REMOTE CONTROL The appliance can be controlled using a remote control •...
CLEANING STAINLESS STEEL Cleaning Exterior surfaces: Please note, abrasives and scouring agents can scratch range hood finishes and should not be used to clean finished surfaces. Stainless Steel finish cleaning instructions: Clean exterior surfaces with a commercially available stainless steel cleaner.
• The Hood can be installed directly on the underside of the wall unit (Minimum 650 mm from the Cooker Hob). CARING FOR FILTERS • Create an opening in the bottom of the wall unit, as shown. CLEANING METAL GREASE FILTERS •...
REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FILTER The Activated Charcoal Filters (FILTER1) are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced approximately every 4 months of operation, or more frequently with heavy usage. 1. Open the Panel by pulling it down. 2.
3)Position the filter on the side of the blower and turn to lock in place. 4)Repeat on the left side. REPLACING BULBS LED lights must be replaced by Faber factory authorized service.
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
Página 30
TABLE DES MATIÈRES Section Page Importantes consignes de sécurité Dimensions de la hotte Hauteur requise pour l’installation Pièces Outils requis Méthode de ventilation Préparation de l’armoire Préparation au montage de la hotte Choix de la méthode de ventilation Raccord de ventilation: option 1 - ventilation vers l’arrière ou vers le haut Raccord de ventilation: option 2 - recyclage sans canalisation Branchement à...
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT: - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON: a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée.
et conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction à l'épreuve du feu. 2. Afin de garantir une combustion et une évacuation adéquates des gaz par les conduites de la cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement.
Página 33
Installation dans les climats froids Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le flux d'air froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire la conduction des températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière thermique. La barrière thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit où...
Página 34
AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
PIÈCES PIÈCES INCLUSES RÉF. PIÈCE QTÉ Bâti de la hotte Brides de fixation Grille d'évent de recyclage Volets de registre Anneau métallique du registre Télécommande RÉF. PIÈCE Vis à tête Pozidriv (1/8" x 3/8") Vis à tête Pozidriv (1/8" x 5/8") Caches à...
Kit de filtre à charbon actif lavable longue durée #FILTER1LL Boîte de câblage à connexion directe #WIREBOX Garniture standard 24 (Utiliser uniquement avec INLT21SSV) #LINE24ST Garniture standard 30 (Utiliser uniquement avec INLT28SSV) #LINE30ST Garniture standard 36 (Utiliser uniquement avec INLT28SSV)
MÉTHODE DE VENTILATION Option 1: VENTILATION VERS L’ARRIÈRE OU VERS LE HAUT 6" Haut 6" Arrière Option 2: RECYCLAGE Exige l'achat de la trousse de l'accessoire à charbon actif...
PRÉPARATION DE L’ARMOIRE La hotte peut être installée directement sur la face inférieure de l’armoire Si vous utilisez la garniture autoportante # LINSPT301228 ou # LINSPT361228, suivre les instructions incluses dans le manuel de la garniture autoportante correspondant. Si vous n'utilisez pas la garniture autoportante, créer une découpe dans le bas de l'armoire comme indiqué...
PRÉPARATION DU MONTAGE DE LA HOTTE Fixez les brides avec deux vis , comme illustré, au centre de chaque côté de l’ouverture. Le bord de la bride doit être aligné avec le bord de l’ouverture. Si vous installez une garniture autoportante (#LINSPT301228 ou #LINSPT361228), les supports doivent être fixés directement sur la lèvre inférieure de la garniture métallique.
Página 43
Ouvrez le panneau de protection du filtre loin de vous en le tirant vers le bas pour le détacher du dispositif de retenue magnétique. Retirez les filtres à graisse en poussant les pattes de dégagement vers l’arrière de la hotte. MIN.
Página 44
Insérez la hotte dans l’ouverture jusqu’à ce que les fixations s’enclenchent dans les brides latérales installées précédemment. Verrouillez la hotte en place en serrant les 2 vis Vf du dessous. Insérez les deux caches de plastique , un de chaque côté des trous des vis.
CHOIX DE LA MÉTHODE DE VENTILATION Option 1: VENTILATION VERS L’ARRIÈRE OU VERS LE HAUT 6" Haut 6" Arrière Allez à la p. 46 Option 2: RECYCLAGE Exige l'achat de la trousse de l'accessoire à charbon actif Allez à la p. 47...
RACCORD DE VENTILATION: OPTION 1 - VENTILATION VERS L’ARRIÈRE OU VERS LE HAUT Installez l’anneau métallique du registre compris avec la hotte. Installez les volets du registre inclus avec la hotte en enclenchant les pattes en place dans le haut de la hotte avant de raccorder les conduits.
RACCORD DE VENTILATION: OPTION 2 - RECYCLAGE SANS CANALISATION Pour la ventilation avec recyclage sans canalisation, dirigez les conduits à un emplacement au-dessus de la hotte où l'air évacué est retourné dans la pièce. Utilisez la grille d'évent de recyclage incluse pour couvrir l'ouverture. Fixez la grille à...
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER DE CONNEXION EN OPTION Pour établir des connexions permanentes, utilisez exclusivement le boîtier de connexion directe accessoire (numéro d’article WIREBOX), fabriqué par Faber. Boîtier de connexion directe accessoire, no d'article WIREBOX (acheté séparément)
Página 49
POUR OPTION SANS CANALISATION, AVEC RECYCLAGE D'AIR Fixez les filtres à charbon à la grille noire de chaque côté du ventilateur. Pressez fermement le filtre à charbon contre la grille noire de chaque côté du ventilateur et faites tourner le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre (vers l'avant de la hotte encastrable) jusqu'à...
Página 50
Remettez en place les filtres à graisse enlevés précédemment. Fermez le panneau de protection du filtre en le poussant en place jusqu'à ce que le mécanisme de verrouillage s’enclenche.
UTILISATION DES COMMANDES POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir fini de cuisiner pour absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
TÉLÉCOMMANDE REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL The appliance can be controlled using a remote control The appliance can be controlled using a remote control Installation de la pile The appliance can be controlled using a remote control The appliance can be controlled using a remote control REMOTE CONTROL powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the...
NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE Nettoyage des surfaces extérieures: Veuillez noter que l’utilisation de produits abrasifs ou solvants peut endommager la superficie de la hotte; ils ne devraient pas être utilisés pour le nettoyage des surfaces. Instructions pour le nettoyage de l’acier inoxydable: Nettoyez les surfaces extérieures avec un agent nettoyant pour l’acier inoxydable disponible sur le marché.
• The Hood can be installed directly on the underside of the wall unit (Minimum 650 mm ENTRETIEN DES FILTRES from the Cooker Hob). • Create an opening in the bottom of the wall unit, NETTOYAGE DES FILTRES À GRAISSE MÉTALLIQUES as shown.
REMPLACEMENT DU FILTRE À CHARBON ACTIF Les filtres à charbon actif (FILTER1) ne sont pas lavables et ne peuvent être régénérés. Ils doivent être remplacés environ tous les 4 mois d'utilisation, ou plus souvent en cas d'utilisation intensive. 1. Ouvrez le panneau en le tirant vers le bas. 2.
3)Placez le filtre sur le côté du ventilateur et tournez-le pour le verrouiller en place. 4)Répétez du côté gauche. REMPLACEMENT DES AMPOULES Les ampoules DEL doivent être remplacées par un service d'entretien autorisé Faber.
To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
Página 59
CONTENIDO Sección Página Instrucciones de seguridad importantes Dimensiones de la campana extractora Requisitos de altura de instalación Piezas Herramientas necesarias Método de ventilación Preparación del gabinete Preparación para montar la campana extractora Elección del método de ventilación Conectar la ventilación: opción 1 - ventilación trasera o superior Conectar la ventilación: opción 2 - recirculación sin conducto Conexión de la energía de la casa Operación de los controles...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Los derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden incendiarse.
través del tubo de humos (chimenea) del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar. • NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado. • NO use tacos de pared de 4" tipo lavadero. • NO se recomiendan los conductos de tipo flexible. •...
Página 63
ADVERTENCIA • Esta campana extractora requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. •...
Kit de Filtro de Carbón Activo Lavable de larga duración #FILTER1LL Caja de Cableado de Conexión Directa #WIREBOX Revestimiento Estándar 24 (Use solo con INLT21SSV) #LINE24ST Revestimiento Estándar 30 (Use solo con INLT28SSV) #LINE30ST Revestimiento Estándar 36 (Use solo con INLT28SSV)
MÉTODO DE VENTILACIÓN Opción 1: VENTILACIÓN TRASERA O SUPERIOR 6" Parte superior 6" Parte trasera Opción 2: RECIRCULACIÓN Requiere compra del kit de accesorios de carbón activado.
PREPARACIÓN DEL GABINETE La campana se puede instalar directamente en la parte inferior del gabinete. Si usa el revestimiento auto-portante #LINSPT301228 o #LINSPT361228, por favor, siga las instrucciones incluidas en el correspondiente manual del revestimiento auto-portante. Si no usa el revestimiento auto-portante, realice un corte en el fondo del gabinete como se muestra en la ilustración.
PREPARACIÓN PARA MONTAR LA CAMPANA EXTRACTORA Coloque los soportes con dos tornillos como se muestra en el centro del corte en cada lado. El borde del soporte debe alinearse con el borde cortado. Si está instalando un revestimiento Auto-portante (#LINSPT301228 o #LINSPT361228), los soportes necesitan ser conectados directamente en el borde inferior del revestimiento metálico.
Página 72
Abra la tapa del panel del filtro en dirección opuesta a usted tirando hacia abajo del cierre magnético. Retire los filtros de grasa empujando la lengüeta de liberación hacia la parte posterior de la campana. MIN. 200mm...
Página 73
Inserte la campana en el corte hasta que los clips de instalación laterales encajen en su lugar sobre los soportes de pared lateral instalados previamente. Bloquee la campana en su posición apretando los 2 tornillos Vf desde abajo. Inserte las 2 tapas de plástico para agujeros uno a cada lado en los agujeros de los tornillos.
ELECCIÓN DEL MÉTODO DE VENTILACIÓN Opción 1: VENTILACIÓN TRASERA O SUPERIOR 6" Parte superior 6" Parte trasera Vaya a la página 75 Opción 2: RECIRCULACIÓN Requiere compra del kit de accesorios de carbón activado. Vaya a la página 76...
CONEXIÓN DE LA VENTILACIÓN: OPCIÓN 1 - VENTILACIÓN TRASERA O SUPERIOR Instale el anillo amortiguador de metal que se incluye con la campana. Instale las aletas amortiguadoras que se incluyen con la campana, colocando las lengüetas en su lugar dentro de la parte superior de la campana antes de conectar los conductos.
CONEXIÓN DE LA VENTILACIÓN: OPCIÓN 2 - RECIRCULACIÓN SIN CONDUCTO Para la ventilación de recirculación sin conducto, dirija la tubería a una ubicación por encima de la campana donde la descarga se ventila de regreso a la sala. Use la rejilla de ventilación de recirculación incluida para cubrir la abertura.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO OPCIONAL Para cableado permanente, utilice únicamente el accesorio de caja de cableado de conexión directa sku WIREBOX, fabricado por Faber. Accesorio de caja de cableado de conexión directa sku # WIREBOX...
PARA LA OPCIÓN DE RECIRCULACIÓN SIN CONDUCTO Fije cada filtro de carbón a la rejilla negra a cada lado del soplador. Presione el filtro de carbón firmemente contra la rejilla negra en el lado del soplador y gire el filtro en sentido horario (hacia la parte delantera de la campana a insertar) hasta que encaje en su lugar.
Página 79
Reinstale los filtros de grasa retirados previamente. Cierre la cubierta del panel del filtro empujándola hacia su lugar hasta que el pestillo magnético haya asegurado el panel.
OPERACIÓN DE LOS CONTROLES PARA MEJORES RESULTADOS Encienda la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. Botón Función Botón de apagado del ventilador: apaga el ventilador.
MANDO REMOTO REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL REMOTE CONTROL The appliance can be controlled using a remote control The appliance can be controlled using a remote control The appliance can be controlled using a remote control The appliance can be controlled using a remote control REMOTE CONTROL powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the...
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE Limpieza de superficies exteriores: Tenga en cuenta que los abrasivos y los agentes de limpieza pueden rayar los acabados de la campana extractora y no deben usarse para limpiar superficies acabadas. Instrucciones de limpieza del acabado de acero inoxidable: Limpie las superficies exteriores con un limpiador de acero inoxidable disponible en el mercado.
CUIDADO DE LOS FILTROS • The Hood can be installed directly on the underside of the wall unit (Minimum 650 mm LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE GRASA METÁLICOS from the Cooker Hob). Los filtros de grasa metálicos se pueden limpiar en solución de detergente •...
REEMPLAZO DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO Los filtros de carbón activado (FILTER1) no son lavables y no pueden ser regenerados, y deben ser reemplazados aproximadamente cada 4 meses de operación, o más frecuentemente con uso intensivo. 1. Abra el panel tirando de él. 2.
3) Coloque el filtro en el costado del soplador y gírelo para bloquearlo en su lugar. 4) Repita en el lado izquierdo. REEMPLAZO DE BOMBILLAS Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio autorizado por la fábrica Faber.
1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, pue- de reparar o reemplazar el producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo.