Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INCA LUX
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
INLX21SSV
INLX28SSV
INLX35SSV

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faber INCA LUX Serie

  • Página 1 INCA LUX Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado INLX21SSV INLX28SSV INLX35SSV...
  • Página 2 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b) A lways turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
  • Página 3: Venting Requirements

    When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. Ducted fans must always be vented to the outdoors. ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED. This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop.
  • Página 4 WARNING • Electrical ground is required on this rangehood. • If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding. • DO NOT ground to a gas pipe. • DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit could result in electrical shock.
  • Página 5 RANGEHOOD DIMENSIONS 47 " Min. 24" Min.30"...
  • Página 6: Main Parts

    MAIN PARTS Components Ref. Qty. Product Components Hood Body, complete with: Con- trols, Light, Filters, Blower. Frame Recirculation Vent Grill Damper ø 5 7/8" Ref. Qty. Installation Components Screws (for hood installation) Screws 1/8"x3/8" (for Recircula tion Vent Grill mounting) Screws 1/8"x5/16"...
  • Página 7 Choose your ducting method Ducted Venting Installation Non Ducted - Recirculation 6" Rear Requires purchase of Activated Charcoal Accessory Install the rangehood (Follow these steps before attempting to install the Insert) The Electrical Connection and Ground Cable must be disconnected first before installation; 1. Disconnect the Electrical Connector as shown in the figure.
  • Página 8 INSTALLATION he wires to the Commands at the connectors. INSTALLATION Fitting the Hood canopy he wires to the Light at the con- BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED A Fitting the Hood canopy BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS: INSTALLATION The Hood can be installed directly on the underside of the wall unit (Minimum 24"...
  • Página 9 Choose your ducting method Non Ducted - Ducted Venting Installation Recirculation Option Install Damper that is included with the For Non-Ducted Recirculation venting route the ductwork to a location above the hood Hood before connecting to the ductwork. where the discharge is vented back into the room.
  • Página 10 For Permanent wiring Installation-Use only Accessory sku # WIREBOX with Listed rangehood Wiring Box kit (purchased separately) sku # WIREBOX, manufactured by Faber. For Non-Ducted Recirculation Option Attach each charcoal filter to the black grid on each side of the blower. Press the...
  • Página 11 Replace the grease filters removed previously. Close the filter panel cover by pushing it back into place until the latch mechanism has secured it.
  • Página 12: For Best Results

    USE AND CARE INFORMATION For Best Results Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. T1. Fan off button:turn the blower Off. The fan can be operated by pressing any of the fan setting buttons. Hold down this button for 2 seconds to activate Delay off function which will keep the fan on for 15 minutes and automatically shut off.
  • Página 13: Cleaning Metal Grease Filters

    fixing pin lever. Cleaning metal grease filters The metal grease filters can be cleaned in hot detergent solution or washed in the dishwasher. They should be cleaned every 2 months • Remove grease filters. use, or more frequently if use is particularly heavy. •...
  • Página 14: Wiring Diagram

    Wiring Diagram       991.0530.011 H90-503 D00004494_00...
  • Página 15 To obtain warranty service, contact the dealer from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
  • Página 16 VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE AVERTISSEMENT:-POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s 'enflammer. L 'huile d oit ê...
  • Página 17 Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur. TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir.
  • Página 18 AVERTISSEMENT • Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte. • N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux. •...
  • Página 19: Dimensions De La Hotte

    DIMENSIONS DE LA HOTTE 47 " Min. 24" Min.30"...
  • Página 20: Pièces Principales

    PIÈCES PRINCIPALES Composants Réf. Qté Composants du produit Bâti de la hotte, avec : Com- mandes, éclairages, filtres, ventilateur. Bâti Grille d'évent de recirculation Registre ø 5 7/8" Réf. Qté Composants d'installation Vis (pour installation de la hotte) Vis 1/8"x3/8" (pour montage de la grille d'évent de recir culation) Vis 1/8"x5/16"...
  • Página 21 Choisissez la méthode de canalisation Installation avec ventilation canalisée Sans canalisation - Recirculation 6" Haut Arrière Exige l'achat de l'accessoire à charbon actif Installer la hotte (Suivez ces procédures avant d'entreprendre l'installation de la hotte encastrable) Le branchement électrique et le câble de mise à la terre doivent être débranchés avant l'installation; 1.
  • Página 22 INSTALLATION he wires to the Commands at the connectors. INSTALLATION Fitting the Hood canopy he wires to the Light at the con- BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED A Fitting the Hood canopy BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS: La hotte peut être installée directement sur la face inférieure de INSTALLATION l'unité...
  • Página 23: Choisissez La Méthode De Canalisation

    Choisissez la méthode de canalisation Installation avec Sans canalisation - ventilation canalisée Option de recirculation Installez le registre inclus avec la hotte Pour la ventilation avec recirculation sans avant de la raccorder aux conduits. canalisation, dirigez les conduits à un emplacement au-dessus de la hotte où...
  • Página 24: Installation Électrique Avec Boîtier De Connexion En Option

    WIREBOX utilisez uniquement la trousse de boîtier de (acheté séparément) connexion pour hotte indiquée, no d'article WIREBOX, fabriquée par Faber. Pour option non canalisée avec recirculation d'air Fixez les filtres à charbon à la grille noire de chaque côté du ventilateur. Pressez fermement le filtre à...
  • Página 25 Replacez les filtres à graisse enlevés précédemment. Fermez le panneau de protection du filtre en le poussant en place jusqu'à ce que le mécanisme de verrouillage se déclenche.
  • Página 26: Pour De Meilleurs Résultats

    INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir fini de cuisiner pour absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. T1.
  • Página 27 fixing pin lever. Nettoyage des filtres à graisse métalliques Les filtres à graisse métalliques peuvent être lavés dans une solution d'eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Ils devraient • Remove grease filters. être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation, ou plus fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive. •...
  • Página 28: Schéma De Câblage

    Schéma de câblage       991.0530.011 H90-503 D00004494_00...
  • Página 29 état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à...
  • Página 30 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Las ebulliciones causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios. b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (por ej. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
  • Página 31: Requisitos De Ventilación

    TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPA- NA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere al menos 24’’ de espacio libreentre la parte inferior de la campana y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia de la placa.
  • Página 32 ADVERTENCIA • Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. •...
  • Página 33: Dimensiones De La Campana

    DIMENSIONES DE LA CAMPANA 47 " Min. 24" Min.30"...
  • Página 34: Partes Principales

    PARTES PRINCIPALES Componentes Ref. Cdad. Componentes del producto Cuerpo de la campana, completo de: Contro les, Luces, Filtros, Ventilador. Marco Rejilla de ventilación de recirculación Registro ø 5 7/8 " Ref. Cdad. Componentes del Instalación 10 Tornillos (para la instalación de la campana) Tornillos 1/8"x3/8"...
  • Página 35: Opciones De Instalación De Ventilación Con Conducto

    Elija su método de conducción Opciones de instalación de ventilación Sin conductos - Opción de recirculación con conducto 6" Parte superior Parte Requiere compra de trasera accesorio de carbón activado Instale la campana (Siga estos pasos antes de intentar instalar el inserto) La conexión eléctrica y el cable a tierra deben desco- nectarse antes de la instalación;...
  • Página 36 INSTALLATION he wires to the Commands at the connectors. INSTALLATION Fitting the Hood canopy he wires to the Light at the con- BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED A Fitting the Hood canopy BEFORE FITTING THE HOOD TO THE WALL UNIT, PROCEED AS FOLLOWS: La campana se puede instalar directamente en la parte inferior de la unidad de pared (mínimo 24 "-30"...
  • Página 37 Elija su método de conducción Sin conductos - Opción de Instalación de ventilación recirculación con conducto Instale el registro que se incluye con la Para la ventilación de recirculación sin conducto, dirija la tubería a una ubicación campana antes de la conexión a la red por encima de la campana donde la des- de conductos.
  • Página 38: Instalación Eléctrica Con Caja De Cableado Opcional

    (comprado por separado) la campana que se incluye sku # WIREBOX, fabricado por Faber. Para la opción de recirculación sin conducto Conecte cada filtro de carbón a la rejilla negra a cada lado del ventilador. Presione el filtro de carbón firmemente contra la rejilla...
  • Página 39 Reemplace los filtros de grasa metálicos retirados previamente. Cierre la tapa del panel del filtro empujándolo hacia atrás hasta que el mecanismo de seguro lo asegure.
  • Página 40: Información De Uso Y Cuidado

    INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire ade- cuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. T1.
  • Página 41: Reemplazo Del Filtro De Carbón Activado

    fixing pin lever. Limpieza de los filtros de grasa metálicos Los filtros de grasa metálicos se pueden limpiar en solución de detergente caliente o lavarse en el lavavajillas. Se deben limpiar cada 2 meses • Remove grease filters. de uso, o más frecuentemente si el uso es particularmente pesado. •...
  • Página 42: Diagrama De Cableado

    Diagrama de cableado       991.0530.011 H90-503 D00004494_00...
  • Página 43 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo.
  • Página 44 991.0554.366_06 - 190920 - D00005321_05...

Este manual también es adecuado para:

Inlx21ssvInlx28ssvInlx35ssv

Tabla de contenido