Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98074911...
Página 3
English (GB) Installation and operating instructions ............5 Български...
Página 4
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu ..............463 Українська...
Página 5
Liquid temperatures and motor cooling ... . 11 The symbols and hazard statements below may appear in Grundfos Pipe connection ......11 installation and operating instructions, safety instructions and Electrical connection .
Página 6
SPA, with submersible motors, types Grundfos MS/MMS. If the pump is fitted with a motor of another brand than Grundfos Do not expose the pump to unnecessary impact and shocks. MS or MMS, note that the motor data may differ from the data stated in these instructions.
Página 7
Sound pressure level of motors contact Grundfos. The sound pressure level of Grundfos MS and MMS motors is lower N EN 1.4401 and R EN 1.4539 grade stainless steel pump sets are designed for liquids more aggressive than drinking water.
Página 8
The use of a sine-wave filter is mandatory when operating an SPE pump set. Grundfos recommends to fit a 30 cm long pipe to the pump to facilitate handling of the pump during installation. Motor position during filling - MS4000 and MS402 Handling of the motor 5.1 Checking the motor liquid...
Página 9
5.1.2 Grundfos MS6000 motors 5.1.3 Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 and MMS12000 motors • If the motor is delivered from stock, the liquid level must be Filling procedure: checked before the motor is installed. See fig. Motor position Place the motor at a 45 ° angle with the top of the motor upwards.
Página 10
5.2 Positional requirements 5.2.1 Motors suitable for horizontal installation WARNING Output power Output power Crushing of hands 50 Hz 60 Hz Death or serious personal injury Motor ‐ If the pump is to be installed in a position where it is [kW] [kW] accessible, the coupling must be suitably isolated from...
Página 11
Q x 353 [m/s] Grundfos recommends installing the motor above the well screen in order to achieve proper motor cooling via liquid passing the motor. Flow rate In cases where the stated flow velocity cannot be ach- ieved, a flow sleeve must be installed.
Página 12
6. Electrical connection Colours of the conductors Conductor Flat cable Single conductors DANGER 1 = L1 Brown Black Electric shock Death or serious personal injury 2 = L2 Black Yellow ‐ Switch off the power supply before starting any work 3 = L3 Grey on the product.
Página 13
• an MP 204 motor protection unit and contactor(s). 6.1.3 Required settings of motor-protective circuit breaker For motors with an MP 204 motor protection unit, Grundfos recommends using a special trip curve with P-characteristics at a setting of U times 5 for 1 second.
Página 14
Rated voltage [V] Grundfos supplies submersible drop cables for a wide range of ΔU Voltage drop [%] installations. A cable sizing tool is available on Grundfos Insite at: Rated maximum current of the motor [A] https://www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app-html. cos φ ρ...
Página 15
6.4 Control of single-phase MS402 motors 6.5.2 PSC motors The PSC motors are connected to the mains via a run capacitor The single-phase MS402 motors smaller than 1.1 kW in- which must be sized for continuous operation. corporate motor protection which cuts out the motor in Select the correct capacitor size from the table below: case of excessive winding temperatures while the motor is still supplied with voltage.
Página 16
MS4000, MS6000 3-wire single-phase motors must be connected installation and operating instructions for this unit. to the mains via a Grundfos SA-SPM 50 Hz or 60 Hz control box When a conventional motor-protective circuit breaker is being used, incorporating motor protection.
Página 17
- motors wound for star-delta starting. Grundfos motors wound for star-delta starting If direct-on-line starting is required, the motors must be connected as shown in fig. Grundfos motors wound for star-delta starting - U1 U2 direct-on-line starting. V1 V2...
Página 18
Grundfos. 6.6.6 Soft starter Grundfos only recommends the use of soft starters which control the voltage on all three phases and which are provided with a bypass switch. Ramp times: Maximum 3 seconds.
Página 19
Connect the motor cable to the drop cable by use of original Grundfos cable termination kits, such as shrink tube type KM or WARNING cable termination kit type M0 to M4.
Página 20
8.3 Lifting the product 8.4 Riser pipe Grundfos recommends to fit a maximum 30 cm long pipe to the WARNING pump to facilitate handling of the pump during installation. Sharp element Death or serious personal injury ‐ When mounting the riser pipe, wear personal protec- tive equipment to avoid cutting on sharp edges on the pump.
Página 21
Make sure that the power supply cannot be accidental- ly switched on. Do not lower or lift the pump by means of the motor cable. Grundfos recommends checking the borehole by means of an inside calliper before lowering the pump to ensure unobstructed passage.
Página 22
L5: Installation depth. If the pump can pump more than yielded by the well, we recommend that you install the Grundfos MP 204 motor protector or some other type of dry-running protection. If no water level electrodes or level switches are installed, the water level may be drawn down to the suction interconnector of the pump and the pump will then draw in air.
Página 23
Maximum 2 per hour. The pumps can be serviced at a Grundfos service centre. Maximum 20 per day. If Grundfos is requested to service the pump, Grundfos must be MMS10000 contacted with details about the pumped liquid, etc. before the Grundfos recommends mini- pump is returned for service.
Página 24
11. Fault finding 11.1.1 The pump does not run. The pump does not run. DANGER Cause Remedy Electric shock Death or serious personal injury The fuses are blown. Replace the blown fuses. If the ‐ Switch off the power supply before starting any work new ones blow too, check the on the product.
Página 25
11.1.4 Frequent starts and stops. 12. Checking motor and cable Frequent starts and stops. DANGER Electric shock Cause Remedy Death or serious personal injury The differencebetween the start Increase the difference. The stop ‐ Switch off the power supply before starting any work and stop pressures is too small.
Página 26
12.1 SPE The following is only valid for SPE pump sets. DANGER Electric shock Death or serious personal injury ‐ Make sure that motor cables ends are not live before starting work on the product. ‐ Make sure that the power supply cannot be accidentally switched on. In case of unintended flow of water through a non-energized pump there is a risk that the moving parts of the pump and the motor will start rotating, thereby generating voltage over the terminals.
Página 27
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. The crossed-out wheelie bin symbol on a product means that it must be disposed of separately from household waste.
Página 28
Тръбна връзка ......34 В инструкциите за монтаж и експлоатация, инструкциите за безопасност и сервизните инструкции на Grundfos може да се Електрическо свързване ....34 появяват...
Página 29
2. Въведение Тези инструкции се отнасят за потопяеми помпи на Grundfos Допълнителната табелка с данни, доставена с помпа- тип SP и SPA с потопяеми двигатели от типове Grundfos MS/ та, трябва да се прикрепи на мястото на монтажа. MMS. Ако помпата е оборудвана с двигател от друга марка, различна...
Página 30
При изпомпване на течности с плътност по-голяма от Ниво на шума на двигателите тази на водата (998-1000 kg/m ), трябва да бъдат из- Нивото на шума на двигателите MS и MMS на Grundfos е под 70 ползвани двигатели със съответно по-големи мощно- сти. dB(A).
Página 31
MS4000 Използването на синусоидален филтър е задължител- но, когато се работи с помпен комплект SPE. Grundfos препоръчва да се монтира тръба с дължина 30 cm към помпата, за да се улесни преместването на помпата по време на монтажа. Положение на двигателя по време на пълнене - MS4000 и...
Página 32
не трябва да е под хоризонталната равнина. Вж. фиг. Изисквания за разположение. Положение на двигателя по време на пълнене - MS6000 5.1.3 Двигатели Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 и MMS12000 Процедура за пълнене: Разположете двигателя под ъгъл 45 °C горната част насочена...
Página 33
(104 °F) PE/PA на- долу. мотки 45 °C 45 °C Препоръката на Grundfos е да монтирате двигателя над 0,50 (113 °F) (113 °F) мрежестия филтър на сондажа, за да осигурите подходящо охлаждане на двигателя посредством течността, преминаваща При налягане на околната среда от минимум 1 bar (0,1 MPa).
Página 34
[m/s] Ако MS двигателите с вграден температурен трансмитер (Tempcon) не са инсталирани в комбинация с MP 204 или подобна защита за двигател на Grundfos, те трябва да се свържат към кондензатор 0,47 µF, одобрен за работа "фаза- Дебит фаза" (IEC 384-14), за да се изпълнят изискванията на EC EMC Директивата...
Página 35
Потопяемият кабел трябва да бъде оразмерен според 10 секунди при 5 пъти указания максимален ток на двигателя. номиналния максимален ток на двигателя. За всички потопяеми двигатели MMS на Grundfos максималното • Сечението трябва да е достатъчно, така че падът на...
Página 36
Дължина на потопяемия кабел [m] Номинално напрежение [V] ΔU Пад на напрежението [%] Номинален максимален ток на двигателя [A] cos φ ρ Специфично съпротивление: 0,025 [Ωmm Напречно сечение на потопяемия кабел [mm sin φ 0.436 Индуктивно съпротивление: 0,078 x 10 [Ω/m].
Página 37
оборудвани със защита и трябва да се свързват към Свързана информация електрозахранващата мрежа през табло за управление SA-SPM 50 Hz или 60 Hz на Grundfos без защита за двигатели. 6.1.2 Трифазни двигатели Монофазните двигатели MS4000, MS6000 с 3-проводно 6.6.1 Двигатели с възможност за директно стартиране...
Página 38
Ако се изисква директно стартиране, двигателите трябва да бъдат свързани както е показано на фиг. Двигатели Grundfos с възможност за стартиране "звезда-триъгълник" - директно стартиране. Двигатели Grundfos - директно стартиране Свързана информация 6.6 Свързване на трифазни двигатели Двигатели Grundfos с възможност за стартиране "звезда- триъгълник"...
Página 39
Тип двигател Макс. dU/dt напрежение Ако се изисква стартиране "звезда-триъгълник", свържете 650 V MS402 2000 V/μs проводниците както е показано на фиг. Двигатели Grundfos с фаза-фаза възможност за стартиране "звезда-триъгълник". 850 V Ако е необходимо директно стартиране, свържете MS4000 2000 V/μs фаза-фаза...
Página 40
Въртящ момент експлоатация на CUE. Диаметър на болта [Nm] 5/16 UNF Инструкции за монтаж и експлоатация 1/2 UNF http://net.grundfos.com/qr/i/98870684 8. Механичен монтаж ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Диаметри и въртящи моменти на болтовете Остър елемент Смърт или тежки наранявания ‐ Когато монтирате спомагателната тръба, носете...
Página 41
Резбовите връзки на вертикалната изходна тръба трябва да са добри и да се напасват, за да е сигурно, че няма да се Grundfos препоръчва да се монтира тръба с дължина разхлабят от въртящите моменти, причинени от пускането и максимално 30 cm към помпата, за да се улесни преместването...
Página 42
натегнато, и го фиксирайте към капака на сондажа с помощта помпата на всеки 3 метра поставяйте кабелни скоби. на самозатягащи скоби. Grundfos доставя комплекти кабелни скоби по заявка. За помпи с пластмасови тръби трябва да се вземе 1. Отрежете гумената лента така, че парчето без прорез да...
Página 43
L5: Дълбочина на монтажа. Ако помпата може да изпомпва повече в сравнение с притока в Grundfos препоръчва мини- сондажа, препоръчваме ви инсталиране на защита Grundfos мум 1 на година. PVC намотки МР 204 за двигател или друг тип защита срещу работа на сухо.
Página 44
‐ Ако помпата е използвана за течност, която е вред- Допълнителна сервизна документация, включително сервизни на за здравето или е токсична, помпата ще бъде видеоклипове има в Центъра за продукти на Grundfos > http:// класифицирана като замърсена. product-selection.grundfos.com/. ОПАСНОСТ 11.1 SPE Електрически...
Página 45
11.1.1 Помпата не работи. Причина Отстраняване Помпата не работи. Възвратният вентил на Извадете помпата и почистете/ помпата е частично блокиран. сменете вентила. Причина Отстраняване Помпата и вертикалната Извадете помпата и я Електрическите предпазители Сменете изгорелите изходна тръба са частично почистете/сменете. Почистете са...
Página 46
12. Проверка на двигателя и кабела 12.1 SPE Следващото е валидно само за помпени комплекти SPE. ОПАСНОСТ Електрически удар ОПАСНОСТ Смърт или тежки наранявания Електрически удар ‐ Смърт или тежки наранявания Преди да започнете работа по продукта, изключете ел. захранването. ‐...
Página 47
1. Захранващо на- прежение Измерете напрежението между фазите с При натоварен двигател напрежението трябва да бъде в граници- волтметър. те на указаното в раздел Електрическо свързване. При монофазни двигатели измерете напре- При по-големи отклонения в напрежението двигателят може да жението между фаза и нула или между две изгори.
Página 48
1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с най-близкия представител или сервиз на Grundfos. Зачеркнатият символ на кофа за отпадъци върху продукта означава, че той трябва да бъде изхвърлен отделно от...
Página 49
Potrubní přípojka ......54 Grundfos a v bezpečnostních a servisních pokynech. Elektrická přípojka ......54 NEBEZPEČÍ...
Página 50
Zacházejte s čerpadlem opatrně. 2. Úvod Zvláštní typový štítek dodávaný s čerpadlem musí být při- Tyto pokyny se týkají ponorných čerpadel Grundfos, typu SP a SPA pevněn na místě instalace. s ponornými motory Grundfos MS/MMS. Pokud je čerpadlo vybaveno jiným motorem než Grundfos MS nebo Čerpadlo nesmí...
Página 51
Jestliže má čerpadlo čerpat kapalinu o viskozitě vyšší než je Hladina akustického tlaku motorů: viskozita vody, obrat'te se na firmu Grundfos. Hladina akustického tlaku motorů Grundfos MS a MMS je nižší než Čerpadla z korozivzdorné oceli N EN 1.4401 a R EN 1.4539 jsou 70 dB(A).
Página 52
Používejte osobní ochranná zařízení. MS402 MS4000 Při provozu čerpadla SPE je nutné používat sinusový filtr. Grundfos doporučuje připojit k čerpadlu 30 cm dlouhé po- trubí, aby se usnadnilo zacházení s čerpadlem během in- stalace. Poloha motoru při plnění - MS4000 a MS402 5.1.2 Motory Grundfos MS6000...
Página 53
Viz obr. Požadavky na instalační polohu. Poloha motoru při plnění - MS6000 5.1.3 Motory Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 a MMS12000 Postup při plnění: Motor umístěte do polohy pod úhlem 45 ° s horní částí motoru obrácenou vzhůru.
Página 54
(113 °F) (113 °F) místa instalace. Požadované napájecí napětí pro ponorné motory Grundfos MS a Při okolním tlaku minimálně 1 bar (0,1 MPa). MMS musí být v toleranci –10 %/+6 % jmenovitého napětí při nepřetržitém provozu čerpadla (včetně kolísání napájecího napětí a Při okolním tlaku minimálně...
Página 55
• motorovou ochranou MP 204 a stykačem (stykači). 6.1.3 Požadované nastavení motorového ochranného jističe Pro motory s motorovou ochranou MP 204 doporučuje Grundfos použití speciální vypínací křivky s charakteristikami P při nastavení Připojení kondenzátoru Un krát 5 po dobu 1 sekundy.
Página 56
• Kabel musí mít dostatečný průřez, aby v něm byl přijatelný případný pokles napětí. Délka ponorného kabelu [m] Grundfos dodává ponorné přívodní kabely pro široký rozsah Jmenovité napětí [V] provozních aplikací. Nástroj pro dimenzování kabelů je dostupný na ΔU Pokles napětí [%] Grundfos Insite na: https://www.grundfos.com/sp-system/download-...
Página 57
6.5.3 Motory v provedení se třemi vodiči Žluto-zelená Třížilové jednofázové motory MS402 obsahují motorovou ochranu a Modrá musí být připojeny do sítě přes řídící jednotku Grundfos SA-SPM 50 Hnědá Hz nebo 60 Hz bez motorové ochrany. Třížilové jednofázové motory MS4000 a MS6000 musejí být 6.5.2 Motory PSC...
Página 58
Související informace 6.1.2 Trojfázové motory 6.6.1 Motory s vinutím pro přímé spouštění Způsob připojení ponorných motorů Grundfos s vinutím pro přímé spouštění vyplývá z níže uvedené tabulky a z obr. Motory Grundfos - přímé spouštění. Kabel/připojení Síť Motory Grundfos 4" a 6"...
Página 59
Aby se zabránilo poškození části čerpadla, musí být motor zastaven, když průtok čerpadlem klesne pod 0,1 × jmenovitý průtok. U1 U2 Špičky napětí pro ponorné motory Grundfos by měly být omezeny v V1 V2 souladu s tabulkou níže. W1 W2 Max.
Página 60
Bližší informace vám na požádání sdělí váš dodavatel frekvenčních měničů nebo Grundfos. Připojte kabel motoru k přívodnímu kabelu pomocí originálních souprav kabelových koncovek Grundfos, například typu smrštěné 7. Nastavení frekvenčního měniče CUE v systému hadičky KM nebo soupravy kabelových koncovek typu M0 až M4.
Página 61
Závitové spoje na potrubí stoupacího potrubí musí být všechny dobře vyřezány a do sebe zapadat, aby se zajistilo, že se neuvolní Grundfos doporučuje připojit k čerpadlu 30 cm dlouhé potrubí, aby v případě vystavení momentu reakce způsobeným spuštěním a se usnadnilo zacházení s čerpadlem během instalace.
Página 62
Čerpadlo nikdy nespouštějte ani nevytahujte uchopením za kabel motoru. Před spuštěním čerpadla do instalační polohy doporučuje Grundfos zkontrolovat čerpací vrt pomocí dutinoměru, aby byl zajištěn bezproblémový průchod motoru. Čerpadlo opatrně spouštějte do čerpacího vrtu tak, aby nedošlo k poškození...
Página 63
1 za rok. Pokud čerpadlo může čerpat více než je vydatnost vrtu, Vinutí PVC Maximálně 2 za hodinu. doporučujeme nainstalovat ochranu motoru Grundfos MP 204 nebo Maximálně 20 za den. nějaký jiný typ ochrany proti provozu čerpadla nasucho. MMS10000 Grundfos doporučuje minimálně...
Página 64
Úraz elektrickým proudem Servis čerpadel mohou provádět servisní střediska Grundfos. Smrt nebo závažná újma na zdraví Pokud žádáte Grundfos o provedení servisních prací na čerpadle, ‐ Před započetím jakékoli práce na výrobku vypněte na- sdělte současně podrobnosti o čerpané kapalině, a to ještě před pájecí...
Página 65
11.1.1 Čerpadlo nepracuje. Související informace Čerpadlo nepracuje. 6.6 Připojení třífázových motorů 11.1.4 Častá spouštění a zastavení. Příčina Odstranění Častá spouštění a zastavení. Pojistky jsou přepáleny. Vyměňte pojistky. Pokud se přepálí i nová pojistka, Příčina Odstranění zkontrolujte elektrickou instalaci a Rozdíl mezi zapínacím a Zvyšte rozdíl.
Página 66
12. Přezkoušení motoru a kabelu 12.1 SPE Následující platí pouze pro čerpadla SPE. NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým proudem NEBEZPEČÍ Smrt nebo závažná újma na zdraví Úraz elektrickým proudem ‐ Smrt nebo závažná újma na zdraví Před započetím jakékoli práce na výrobku vypněte na- pájecí...
Página 67
1. Likvidaci nechejte provést autorizovanou službou zabývající se sběrem odpadu. 2. Pokud to není možné, kontaktujte nejbližší pobočky nebo servisního střediska společnosti Grundfos. Symbol přeškrtnuté popelnice na výrobku znamená, že musí být likvidován odděleně od domovního odpadu. Pokud výrobek označený tímto symbolem dosáhne konce životnosti, vezměte jej do sběrného místa určeného místními úřady pro...
Página 68
Kabelauslegung ......75 Serviceanleitungen von Grundfos verwendet. Steuerung von einphasigen Motoren vom Typ MS402 . . . 76 GEFAHR Anschließen von Einphasenmotoren .
Página 69
Die Pumpe darf keinen unnötigen Stößen und Erschütterungen Typ MS bzw. MMS ausgerüstet sind. ausgesetzt werden. Ist anstelle eines MS- oder MMS-Motors von Grundfos ein anderer Motor in den Pumpen montiert, können die Motordaten von den in 3.2 Lagern dieser Anleitung angegebenen Daten abweichen.
Página 70
4. Verwendungszweck 4.2 Schalldruckpegel Der Schalldruckpegel wurde in Übereinstimmung mit den in der Die Unterwasserpumpen der Baureihe SP von Grundfos sind für Maschinenrichtlinie 2006/42/EG aufgeführten Bestimmungen eine Vielzahl von Anwendungen in der Wasser- und gemessen. Flüssigkeitsförderung bestimmt. Dazu gehören z. B. die...
Página 71
MS4000 Beim Betreiben eines SPE-Pumpenaggregats ist der Ein- satz eines Sinusfilters zwingend erforderlich. Grundfos empfiehlt, ein 30 cm langes Rohr an der Pumpe zu montieren, um deren Handhabung während der Instal- lation zu erleichtern. Position des Motors beim Befüllen - MS4000 und MS402 5.1.2 Grundfos-Motoren vom Typ MS6000...
Página 72
45° 45° Position des Motors beim Befüllen - MMS 5.1.3 Grundfos-Motoren vom Typ MMS6, MMS8000, MMS10000 und MMS12000 Füllvorgang: Neigen Sie den Motor um 45 °. Der obere Teil des Motors muss nach oben weisen. Siehe Abb. Position des Motors beim Befüllen - MMS.
Página 73
Wird die Pumpe waagerecht installiert, darf sich der Druckstutzen nachfolgenden Tabelle entnehmen. der Pumpe niemals unterhalb der Horizontalen befinden. Siehe Grundfos empfiehlt, den Motor oberhalb des Brunnenfilters Abb. Einbauanforderungen. einzubauen, um eine optimale Motorkühlung zu erreichen, indem Flüssigkeit den Motor passiert.
Página 74
[m/s] Werden MS-Motoren mit eingebautem Temperaturgeber (Tempcon) nicht an ein Motorvollschutzgerät MP 204 oder an ein ähnliches Motorschutzgerät von Grundfos angeschlossen, muss ein für den einphasigen Betrieb zugelassener Kondensator mit 0,47 µF Förderstrom eingebaut werden, der der IEC 384-14 entspricht, um die EMV- Richtlinie 2004/108/EG des Europäischen Rates zu erfüllen.
Página 75
Um einen optimalen Schutz des Unterwassermotors zu gewährleisten, sollte beim Einstellen des Motorschutzes wie folgt Grundfos liefert Unterwasserkabel für zahlreiche Anwendungen. Ein vorgegangen werden: Tool zur Kabelauslegung finden Sie auf der Website von Grundfos: https://www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app.html. 1. Stellen Sie den Motorschutzschalter auf den maximalen Motorbemessungsstrom ein.
Página 76
Kabellänge [m] Bemessungsspannung [V] ΔU Spannungsabfall [%] Maximaler Motorbemessungsstrom [A] cos φ ρ Spezifischer Widerstand: 0,025 [Ωmm Querschnitt des Unterwasserkabels [mm sin φ 0.436 Induktiver Widerstand: 0,078 x 10 [Ω/m]. Tool zur Kabelauslegung Weitere Informationen 6. Elektrischer Anschluss Das Tool zur Kabelauslegung ermöglicht bei gegebenem Querschnitt eine exakte Berechnung des Spannungsabfalls anhand 6.4 Steuerung von einphasigen Motoren vom Typ MS402 von folgenden Parametern:...
Página 77
Die einphasigen Motoren MS4000 und MS6000 in dreiadriger Ausführung müssen über einen Schaltkasten SA-SPM von 6.6.1 Unterwassermotoren mit Direktanlauf Grundfos (50 oder 60 Hz) mit integriertem Motorschutz an das Netz Der erforderliche Anschluss von Unterwassermotoren von Grundfos angeschlossen werden. mit Direktanlauf ist in der nachfolgenden Tabelle und in Abb.
Página 78
Schwarz Grau Prüfen Sie die Drehrichtung entsprechend Abschnitt Anschließen von Drehstrommotoren. MS6000P von Grundfos mit 37 und 45 kW 6.6.4 Anschließen bei fehlender Kabelkennzeichnung/ Kennzeichnung am Motor Sind die einzelnen Leiter des Versorgungskabels nicht entsprechend markiert, gehen Sie wie folgt vor, um die richtige Drehrichtung zu gewährleisten:...
Página 79
Motor ohne Temperaturgeber. Um Schäden am Pumpenteil zu vermeiden, muss sich der Motor abschalten, wenn der Förderstrom unter das 0,1-Fache des Nennförderstroms sinkt. Spannungsspitzen sollten bei Unterwassermotoren von Grundfos in Übereinstimmung mit der unten stehenden Tabelle begrenzt werden. Max. Spitzen- Motortyp Max.
Página 80
18 Nm MMS12000: 15 Nm Schließen Sie das Motorkabel mithilfe von Original- Kabelkupplungen von Grundfos, wie einem Schrumpfschlauch des Typs KM oder Kabelkupplungen der Typen M0 oder M4, an das Unterwasserkabel an. Kürzen Sie vor dem Anbringen der Kabelkupplungen, wie oben beschrieben, ggf.
Página 81
Die Gewinde am Steigrohr müssen alle sauber geschnitten sein und gut ineinander passen. Nur dann kann sichergestellt werden, Grundfos empfiehlt, ein 30 cm langes Rohr an der Pumpe zu dass sie sich beim Ein- und Ausschalten der Pumpe durch das montieren, um deren Handhabung während der Installation zu...
Página 82
Die Pumpe darf nicht mithilfe des Motorkabels abgesenkt oder angehoben werden. Grundfos empfiehlt, das Bohrloch vor Absenken der Pumpe mithilfe eines Kalibrierungszylinderszu prüfen, um einen ungehinderten Einbau zu gewährleisten. Senken Sie die Pumpe vorsichtig in das Bohrloch ab. Das Motorkabel und das Unterwasserkabel dürfen dabei nicht...
Página 83
Maximal 60 pro Tag. L5: Einbautiefe. Kann die Pumpe mehr Wasser fördern als der Brunnen beinhaltet, Grundfos empfiehlt mindestens wird empfohlen, ein Motorvollschutzgerät MP 204 von Grundfos 1 pro Jahr. PVC-Wicklungen oder einen anderen Trockenlaufschutz zu installieren. Maximal 2 pro Stunde.
Página 84
Tod oder ernsthafte Personenschäden ausgeführt werden. ‐ Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie Ar- Sollten Sie Grundfos mit der Instandsetzung einer Pumpe beiten am Produkt beginnen. beauftragen, müssen Sie Grundfos vor dem Versand alle ‐ Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht erforderlichen Informationen zum Fördermedium usw.
Página 85
11.1.1 Die Pumpe läuft nicht. Ursache Abhilfe Die Pumpe läuft nicht. Die Druckleitung ist durch Reinigen Sie die Leitung oder Verunreinigungen (Ocker) tauschen Sie sie aus. Ursache Abhilfe teilweise verstopft. Die Sicherungen sind Tauschen Sie die Das Rückschlagventil der Ziehen Sie die Pumpe aus dem durchgebrannt.
Página 86
12. Überprüfen des Motors und des Kabels 12.1 SPE Die folgenden Sicherheitshinweise gelten nur für SPE- GEFAHR Pumpenaggregate. Stromschlag Tod oder ernsthafte Personenschäden GEFAHR ‐ Stromschlag Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie Ar- Tod oder ernsthafte Personenschäden beiten am Produkt beginnen. ‐...
Página 87
1. Versorgungsspan- nung, Messen Sie die Spannung zwischen den Pha- Die Spannung muss bei belastetem Motor innerhalb des in Abschnitt sen mit einem Voltmeter. Elektrischer Anschluss angegebenen Bereichs liegen. Bei Einphasenmotoren die Spannung je nach Bei größeren Spannungsschwankungen kann der Motor durchbren- Art der Versorgung zwischen Phase und nen.
Página 88
1. Nehmen Sie öffentliche oder private Entsorgungsbetriebe in Anspruch. 2. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder -Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Das Symbol mit einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Página 89
Rørtilslutning ......94 monterings- og driftsinstruktioner, sikkerhedsanvisninger og serviceinstruktioner fra Grundfos. Eltilslutning ......94 FARE Motorbeskyttelse .
Página 90
Denne instruktion dækker Grundfos SP- og SPA-dykpumper med Udsæt ikke pumpen for unødige slag og stød. dykmotorer af typerne Grundfos MS/MMS. Hvis pumpen er udstyret med et andet motorfabrikat end Grundfos 3.2 Opbevaring MS eller MMS, skal du være opmærksom på at motorens specifikationer kan afvige fra dem der er angivet i denne instruktion.
Página 91
(998-1000 kg/m ), skal der bruges motorer med til- SP 215 svarende større effekt. Kontakt Grundfos hvis der skal pumpes væsker med en viskositet Motorers lydtryksniveau større end vands. Lydtryksniveauet for Grundfos MS- og MMS-motorer er lavere end Pumpesæt i N EN 1.4401- og R EN 1.4539-rustfrit stål er 70 dB(A).
Página 92
MS4000 Brug af et sinusfilter ved betjening af et SPE-pumpesæt er obligatorisk. Grundfos anbefaler at du monterer et 30 cm langt rør på pumpen så det er nemmere at håndtere pumpen under in- stallationen. Placering af motor under påfyldning - MS4000 og MS402 5.1.2 Grundfos MS6000-motorer...
Página 93
Hvis pumpen installeres vandret, må afgangsåbningen aldrig komme under det vandrette plan. Se fig. Placeringskrav. Placering af motor under påfyldning - MS6000 5.1.3 Grundfos MMS6-, MMS8000-, MMS10000- og MMS12000- motorer Fremgangsmåde for fyldning: Placér motoren med en hældningsvinkel på 45 ° med toppen af motoren opad.
Página 94
5.4 Medietemperaturer og motorkøling Den maksimale medietemperatur og væskens minimale Flow strømningshastighed forbi motoren fremgår af følgende tabel. Grundfos anbefaler at du monterer motoren over boringsfilteret for Kappe- eller boringsdiameter at opnå den bedste køling via den væske der passerer motoren. Pumpediameter I tilfælde hvor den anførte strømningshastighed ikke kan...
Página 95
6.1.3 Krav til indstilling af motorværn Til motorer med en MP 204-motorbeskyttelsesenhed anbefaler Grundfos at du bruger en særlig tripkurve med P-karakteristika ved en indstilling på Un gange 5 i 1 sekund. Motorværnets udkoblingstid ved kold motor skal være mindre end ti Tilslutning af kondensator sekunder ved fem gange motorens påstemplede maksimale strøm.
Página 96
Dykkablet skal være dimensioneret til motorens maksimale mærkestrøm. • Tværsnittet skal være så stort at spændingsfaldet over kablet er acceptabelt. Dykkablets længde [m] Grundfos leverer dykkabler til et bredt udsnit af installationer. Et Mærkespænding [V] kabeldimensioneringsværktøj kan findes på Grundfos Insite på: ΔU Spændingsfald [%] https://www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app-html.
Página 97
Grundfos-kontrolboks SA-SPM 50 Hz eller 60 Hz uden motorbeskyttelse. Motor Kondensator 1-fasede MS4000 og MS6000 3-wire-motorer skal tilsluttes nettet via en Grundfos-kontrolboks SA-SPM 50 Hz eller 60 Hz med [kW] [μF] 400 V, 50 Hz motorbeskyttelse. 0,25 12,5 Hvis der bruges et traditionelt motorværn, skal eltilslutningen...
Página 98
Yderligere informationer 6.6 Tilslutning af 3-fasede motorer 6.6.2 Motorer viklet for stjerne-trekant-start Tilslutning af Grundfos-motorer viklet for stjerne-trekant-start fremgår af tabellen nedenfor og fig. Grundfos-motorer viklet for stjerne-trekant-start. Tilslutning Grundfos 6"-motorer Gul og grøn Brun Sort Grå Brun Sort Grå Kontrollér omdrejningsretningen som beskrevet i afsnit Tilslutning af 3-fasede motorer.
Página 99
5. Sammenlign de to resultater. Tilslutningen som giver den største væskemængde og løftehøjde, er den korrekte. 6.6.6 Softstarter Grundfos anbefaler at bruge softstartere som styrer spændingen på alle tre faser og som er forsynet med en bypass-afbryder. Rampetider: Maks. 3 sekunder.
Página 100
15 Nm. udsættes for skadelige spændingsspidser. Dette kan mindskes ved at montere et LC-filter (eller endnu bedre et sinusfilter) mellem Saml motorkablet og dykkablet ved hjælp af originale Grundfos- frekvensomformeren og motoren. kabelsamlesæt, såsom et krymperør type KM eller kabelsamlesæt For nærmere oplysninger, kontakt leverandøren af...
Página 101
Gevindsamlinger på stigrøret skal alle være med velskårne gevind som fast sammenspændt sikrer at samlingerne ikke løsnes på Grundfos anbefaler at du monterer et 30 cm langt rør på pumpen så grund af de vridningsmomenter der forekommer under pumpens det er nemmere at håndtere pumpen under installationen.
Página 102
Sørg for at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. Nedsænk eller løft ikke pumpen i motorkablet. For at sikre fri passage anbefaler Grundfos at du kontrollerer boringen med en kalibreringsdorn inden nedsænkning af pumpen. Sænk forsigtigt pumpen ned i boringen så motorkablet og dykkablet ikke beskadiges.
Página 103
Hvis pumpen kan pumpe mere vand end boringen kan yde, Motortype Antal starter anbefaler vi at installere Grundfos-kontrolenhed MP 204 eller anden Grundfos anbefaler minimum 1 form for tørløbssikring. pr. år. Hvis der ikke er installeret vandstandselektroder eller PVC-viklinger Maks. 2 pr. time.
Página 104
Afbryd strømforsyningen før du foretager arbejde på med oplysninger om pumpemediet m.m. før pumpen returneres til produktet. service. Ellers kan Grundfos afvise at modtage pumpen til service. ‐ Sørg for at strømforsyningen ikke uforvarende kan Eventuelle omkostninger forbundet med returnering af pumpen genindkobles.
Página 105
11.1.1 Pumpen kører ikke. Årsag Afhjælpning Pumpen kører ikke. Forskellen mellem start- og Øg forskellen. Stoptrykket må stoptryk er for lille. ikke overstige trykbeholderens Årsag Afhjælpning arbejdstryk, og starttrykket skal Sikringerne er sprunget. Udskift sikringerne. Kontrollér den være så højt at det sikrer elektriske installation og tilstrækkelig vandforsyning.
Página 106
12. Kontrol af motor og kabel 12.1 SPE Følgende gælder kun for SPE-pumpesæt. FARE Elektrisk stød FARE Død eller alvorlig personskade Elektrisk stød ‐ Død eller alvorlig personskade Afbryd strømforsyningen før du foretager arbejde på produktet. ‐ Sørg for at motorkablernes ender ikke er strømførende før du begynder at arbejde på...
Página 107
Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde. 1. Brug de offentlige eller private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt da nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Symbolet med den overstregede skraldespand på et produkt betyder at det skal bortskaffes adskilt fra husholdningsaffald.
Página 108
Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend Tõlge ingliskeelsest originaalist 1. Üldteave Sisukord Enne toote paigaldamist lugege seda dokumenti. Paigal- damine ja kasutamine peavad vastama kohalikele eeskir- Üldteave......jadele ja hea tava nõuetele.
Página 109
Koos pumbaga tarnitud lisaandmeplaat tuleb kinnitada sukelmootoritega Grundfosi SP- ja SPA-tüüpi sukelpumpadele. paigalduskohale. Kui pump on varustatud muud tootemarki mootoriga kui Grundfos MS või MMS, palume tähele panna, et mootori andmed võivad Hoidke pumpa tarbetute põrutuste ja löökide eest. käesolevas juhendis sisalduvatest andmetest erineda.
Página 110
4. Kasutusvaldkonnad 4.2 Helirõhu tase Helirõhu tase on mõõdetud vastavalt masinadirektiivis 2006/42/EÜ Grundfosi sukelpumbad on ette nähtud paljudeks veevarustuse ja sätestatud nõuetele. vedelike transportimisega seotud rakendusteks, nt eramajade või veevärkide varustamine veega, veevarustus aianduses ja Pumpade helirõhutase põllumajanduses, põhjaveetaseme alandamine, survetõstmine ja Väärtused kehtivad vette sukeldatud pumpade kohta.
Página 111
MS402 ‐ Kandke isikukaitsevahendeid. MS4000 SPE-pumbakomplekti käitamisel on kohustuslik kasutada siinuslainefiltrit. Grundfos soovitab paigaldada pumba külge 30 cm pikku- se toru, et hõlbustada pumba käsitsemist paigaldamise ajal. Mootori asend täitmise ajal - MS4000 ja MS402 5.1.2 Grundfosi MS6000 mootorid •...
Página 112
5.2 Nõuded asendile HOIATUS Käte puruks muljumin Surm või tõsised vigastused ‐ Kui pump on vaja paigaldada ligipääsetavasse kohta, tuleb liitmik inimeste kaitsmiseks isoleerida. Pumba saab näiteks panna jahutussärki. Sõltuvalt mootori tüübist võib pumba paigaldada kas vertikaalselt või horisontaalselt. Kõik horisontaalseks paigalduseks sobivad mootoritüübid on loetletud osas Horisontaalpaigalduseks sobivad mootorid.
Página 113
5.4 Vedelikutemperatuurid ja mootorijahutus Maksimaalne vedeliku temperatuur ja minimaalne mootorist Vooluhulk mööduva voolu kiirus on kirjas allolevas tabelis. Grundfos soovitab paigaldada mootori ülespoole kaevufiltrit, et Kaitsekesta läbimõõt või puuraugu läbimõõt saavutada mootori nõuetekohane jahutus mootorist mööduva Pumba läbimõõt vedeliku abil.
Página 114
10 vastavalt standardile IEC 60947-4-1, või • mootorikaitseseadmega MP 204 ja kontaktori(te)ga. 6.1.3 Mootori rikkevoolukaitsme nõutavad seadistused Mootorikaitseseadmega MP 204 mootorite puhul soovitab Grundfos kasutada P-karakteristikuga väljalülitamise erikõverat seadistusega Un korda 5 üheks sekundiks. Külmade mootorite puhul peab mootori rikkevoolukaitsme Kondensaatori ühendamine...
Página 115
Pingelang [%] • Ristlõige peab olema piisav, et kaabli pikkusest tingitud Mootori maksimaalne nimivoolutugevus [A] pingelang oleks vastuvõetav. cos φ Grundfos pakub sukelkaableid paljude paigaldiste jaoks. Kaablite ρ Eritakistus: 0,025 [Ωmm mõõteriist on saadaval Grundfos Insite’is: https:// www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app-html. Sukelkaabli ristlõikepindala [mm sin φ...
Página 116
2-juhtmelised mootorid PSC-mootorid Kollane ja roheline Kollane ja roheline Sinine Hall Pruun Pruun Must 6.5.2 PSC-mootorid PSC-mootorid ühendatakse vooluvõrku töökondensaatori kaudu, 6.5.3 3-juhtmelised mootorid mis tuleks mõõtmestada pidevaks töötamiseks. MS402 3-juhtmelised ühefaasilised mootorid sisaldavad Valige järgmisest tabelist välja õige suurusega kondensaator: mootorikaitset ja need tuleb ühendada vooluvõrku ilma mootorikaitsmeta Grundfosi juhtkilbi SA-SPM 50 Hz või 60 Hz kaudu.
Página 117
Asjassepuutuv informatsioon 6.6 Kolmefaasiliste mootorite ühendamine 6.6.2 Täht-kolmnurkkäivitusega mootorid Grundfosi täht-kolmnurkkäivitusega sukelmootorite ühendamist kirjeldatakse järgmises tabelis ja joonisel Täht-kolmnurkkäivitusega Grundfosi mootorid. Ühendus Grundfosi 6" mootorid Kollane ja roheline Pruun Must Hall Pruun Must Hall Kontrollige pöörlemissuunda nagu kirjeldatud osas Kolmefaasiliste mootorite ühendamine. CSCR 6.6 Kolmefaasiliste mootorite ühendamine 3-faasilisi mootoreid peab kaitsma.
Página 118
5. Võrrelge kaht tulemust. Ühendus, mille korral pump annab suurema koguse vett ja suurema tõstekõrguse, on õige. 6.6.6 Sujuvkäiviti Grundfos soovitab kasutada sujuvkäiviteid, mis juhivad pinget kõigil kolmel faasil ja toetavad möödaviikkontaktorit. Rambi kestused: Maksimaalselt 3 sekundit. Lisainformatsiooni saamiseks pöörduge sujuvkäiviti tarnija või Grundfosi poole.
Página 119
1/2 UNF CUE-l on käivitusjuhend. Järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. Ohutuse ja täpsema seadistuse kohta lugege lisateavet CUE paigaldus- ja kasutusjuhendist. Paigaldus- ja kasutusjuhend Distantspoldi läbimõõdud ja jõumomendid http://net.grundfos.com/qr/i/98870684 8. Mehaaniline paigaldus HOIATUS Terav ese Surm või tõsised vigastused ‐ Abitoru paigaldamisel kandke isikukaitsevahendeid, et vältida enda vigastamist pumba teravate servade tõttu.
Página 120
8.3 Pumba tõstmine Pumba sisse keeratava esimese tõusutorulõigu keere ei tohi olla pikem pumba keermetest. Grundfos soovitab paigaldada pumba külge kuni 30 cm pikkuse toru, et hõlbustada pumba käsitsemist paigaldamise ajal. Plasttorud on soovitatavad ainult 4-tollistele pumpadele. Plasttorude kasutamise korral kinnitage pump koormamata turvatrossiga, mis tuleb kinnitada pumba väljundkambri külge.
Página 121
‐ Hoolitsege selle eest, et toitepinget ei saaks kogemata sisse lülitada. Ärge tõstke ega langetage pumpa mootorikaabli abil. Grundfos soovitab enne pumba allalaskmist mõõta puurauku sisekaliibriga, et tagada takistusteta läbivool. Laske pump ettevaatlikult puurauku, vältides hoolikalt mootorikaabli ja sukelkaabli vigastamist.
Página 122
Kui veetaseme elektroode ega tasemelüliteid ei ole paigaldatud, Mootori tüüp Käivituste arv võib veetase alaneda pumba imiliideseni, mistõttu pump hakkab Grundfos soovitab minimaalselt õhku sisse võtma. 1 kord aastas. PVC-mähised Maksimaalselt 2 korda tunnis. Pikaajaline töö õhku sisaldava veega võib pumpa kahjus- Maksimaalselt 20 korda päevas.
Página 123
‐ Enne toote kallal mis tahes tööde alustamist lülitage hooldusse saatmist pumbatava vedeliku jms teabe edastamiseks toitepinge välja. Grundfosiga ühendust võtta. Vastasel korral võib Grundfos ‐ Hoolitsege selle eest, et toitepinget ei saaks kogemata keelduda pumpa remondiks vastu võtmast. sisse lülitada.
Página 124
11.1.1 Pump ei tööta. Põhjus Abinõu Pump ei tööta. Leke torudes. Kontrollige torusid ja remontige neid. Põhjus Abinõu Tõusutoru on vigane. Vahetage toru välja. Kaitsmed on läbi põlenud. Asendage läbipõlenud kaitsmed. Kui ka uued põlevad läbi, Asjassepuutuv informatsioon kontrollige elektripaigaldist ja 6.6 Kolmefaasiliste mootorite ühendamine sukelkaablit.
Página 125
12. Mootori ja kaabli kontrollimine 12.1 SPE Järgnev kehtib ainult SPE pumbakomplektide kohta. Elektrilöök Surm või tõsised vigastused Elektrilöök ‐ Surm või tõsised vigastused Enne toote kallal mis tahes tööde alustamist lülitage toitepinge välja. ‐ Enne toote kallal tööde teostamise alustamist veendu- ge, et mootorikaablite otsad ei oleks pingestatud.
Página 126
ära visata olmejäätmetest eraldi. Kui sellise sümboliga toode jõuab oma kasutusea lõpule, siis viige see kohaliku jäätmekäitlusettevõtte poolt määratud kogumispunkti. Selliste toodete eraldi kogumine ja ringlussevõtt kaitseb keskkonda ja inimeste tervist. Kasutuselt kõrvaldamise teavet vaadake ka veebilehelt www.grundfos.com/product-recycling.
Página 127
Conexión eléctrica ..... . de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes Protección del motor..... .
Página 128
SP y SPA con motores sumergibles Grundfos de tipo MS/ El motor no debe someterse a impactos o golpes innecesarios. MMS. Si la bomba tiene montado un motor que no sea Grundfos (de tipo 3.2 Almacenamiento MS o MMS), tenga en cuenta que los datos del motor pueden ser diferentes de los indicados en estas instrucciones.
Página 129
), se deben utilizar motores de mayor po- Nivel de presión sonora de los motores tencia. El nivel de presión sonora de los motores Grundfos MS y MMS es Si se van a bombear líquidos con una viscosidad superior a la del inferior a 70 dB(A).
Página 130
Si se requiere protección contra heladas, use el líquido especial de Grundfos para rellenar el motor. De lo contra- 2. Desenrosque el tapón del orificio de llenado. rio, el motor se podrá rellenar con agua corriente. Rellene de líquido como se describe a continuación.
Página 131
Consulte la fig. Requisitos de posicionamiento. Posición del motor durante el llenado: MS 6000 5.1.3 Motores Grundfos MMS6, MMS 8000, MMS 10000 y MMS 12000 Procedimiento de llenado: Incline el motor un ángulo de 45 °, manteniendo la parte superior orientada hacia arriba.
Página 132
MMS 8000 de 110 kW y MMS 10000 de 170 kW, la tem- Grundfos recomienda instalar el motor por encima de la rejilla de peratura máxima del líquido es 5 °C inferior a los valores filtración para lograr una correcta refrigeración del motor por medio...
Página 133
3 = L3 Gris Rojo Para motores con una unidad de protección de motor MP 204, Grundfos recomienda el uso de una curva de disparo especial con 4 = PE Amarillo y verde Verde características P y un ajuste de Umultiplicado por 5 para 1 segundo.
Página 134
U × ΔU Grundfos pone a su disposición cables de acometida sumergibles ρ para una amplia gama de instalaciones. Grundfos Insite dispone de I × 2 × 100 × (cos φ × + sen φ × Xl) una herramienta de dimensionamiento de cables en: https:// www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app-html.
Página 135
Los motores monofásicos trifilares MS 402 incorporan protección de motor y deben conectarse a la red eléctrica a través de una caja de control Grundfos SA-SPM (50 Hz o 60 Hz) sin protección de motor. Los motores monofásicos trifilares MS 402 y MS 6000 deben conectarse a la red eléctrica a través de una caja de control...
Página 136
Compruebe el sentido de giro como se describe en la sección Conexión de motores trifásicos. Si se requiere un arranque directo en línea, los motores deberán conectarse como se muestra en la fig. Motores Grundfos bobinados para arranque en estrella-triángulo/arranque directo en línea.
Página 137
Motores Grundfos MS 6000P de 37 kW y 45 kW Tiempos de incremento: 3 segundos, máximo. Para obtener información adicional, contacte con el proveedor del 6.6.4 Conexión en caso de marca/conexión de cable sin...
Página 138
Conecte el cable del motor al cable de derivación empleando kits El variador de frecuencia CUE tiene una guía de puesta en marcha. de terminación de cable originales de Grundfos, como la funda Siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla.
Página 139
8.3 Izado del producto Par de apriete Diámetro del perno de anclaje Grundfos recomienda montar una tubería de 30 cm de longitud en [N·m] la bomba para facilitar la manipulación de la bomba durante la 5/16 UNF instalación. 1/2 UNF Pares de apriete y diámetros de los pernos de anclaje...
Página 140
No baje ni suba la bomba empleando el cable del motor. Grundfos recomienda comprobar el pozo antes de bajar el motor empleando un calibre para interiores con el fin de garantizar que el paso no esté obstruido.
Página 141
Si la bomba puede bombear más de lo que produce el pozo, se El nivel dinámico de agua siempre debe estar por encima del recomienda instalar el protector de motor Grundfos MP 204 o algún interconector de aspiración de la bomba. Consulte la tipo de protección contra la marcha en seco.
Página 142
Las bombas pueden ser reparadas en un servicio técnico Grundfos. MS402 100/hora, máx. Si se solicita a Grundfos la inspección de la bomba, deberán enviarse los detalles relacionados con el líquido bombeado, etc. Máximo: 300 al día. antes de enviar la bomba para su inspección. De lo contrario, Grundfos recomienda un míni-...
Página 143
11. Localización de averías 11.1.1 La bomba no arranca. La bomba no arranca. PELIGRO Causa Solución Descarga eléctrica Muerte o lesión grave Los fusibles se han fundido. Sustituya los fusibles fundidos. Si ‐ Desconecte el suministro eléctrico antes de comenzar los nuevos también se funden, a trabajar con el producto.
Página 144
12. Comprobación del motor y el cable Causa Solución La válvula de retención de la Saque la bomba y limpie o PELIGRO bomba está parcialmente sustituya la válvula. Descarga eléctrica obstruida. Muerte o lesión grave ‐ Desconecte el suministro eléctrico antes de comenzar La bomba y la tubería vertical Saque la bomba y límpiela o a trabajar con el producto.
Página 145
12.1 SPE En caso de que haya un caudal de agua no deseado a través de una bomba no energizada, existe el riesgo de que las partes La información siguiente solo es válida para las bombas SPE. móviles de la bomba y el motor comiencen a girar y se genere PELIGRO tensión en los terminales.
Página 146
2. Si esto no fuese posible, póngase en contacto con el distribuidor o taller de mantenimiento de Grundfos más cercano. El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
Página 147
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös 1. Yleistä Sisällysluettelo Lue tämä opas ennen laitteen asentamista. Asennukses- sa ja käytössä on noudatettava paikallisia määräyksiä ja Yleistä ......vakiintuneita käytäntöjä.
Página 148
Pumpun mukana toimitettu toinen tyyppikilpi on kiinnitettä- Nämä ohjeet koskevat Grundfosin SP- ja SPA-tyypin vä näkyvään paikkaan asennuspaikalle. uppopumppuja, joissa on uppoasennettavat Grundfos MS/MMS - moottorit. Pumppuun ei saa kohdistaa tarpeettomia iskuja ja tärähdyksiä. Jos pumppu on varustettu muulla kuin Grundfosin MS- tai MMS- moottorilla, huomaa että...
Página 149
4. Käyttökohteet 4.2 Äänenpainetaso Äänenpainetaso on mitattu EY:n konedirektiivissä 2006/42/EY Grundfos SP -uppopumput on suunniteltu erilaisiin vedensyötön ja määritellyllä tavalla. nesteiden siirron tehtäviin, kuten puhtaan veden syöttöön kodeissa tai vesilaitoksissa, veden syöttöön puutarhojen ja maanviljelyn Pumppujen äänenpainetaso käyttökohteissa, pohjaveden pinnan alentamiseen ja Arvot koskevat veteen upotettuja pumppuja.
Página 150
‐ Käytä henkilösuojaimia. MS4000 SPE-pumpun yhteydessä on ehdottomasti käytettävä sini- suodinta. Grundfos suosittelee asentamaan pumppuun 30 cm put- ken, joka helpottaa pumpun käsittelyä asennuksen aika- Moottorin asento täytön aikana - MS4000 ja MS402 5.1.2 Grundfos MS6000 -moottorit • Jos moottori toimitetaan varastosta, nestemäärä on tarkastettava ennen moottorin asennusta.
Página 151
Jos pumppu asennetaan vaaka-asentoon, poistoaukkoa ei koskaan saa kääntää vaakatason alapuolelle. Katso kuva Sallitut asennusasennot. Moottorin asento täytön aikana - MS6000 5.1.3 Grundfos MMS6-, MMS8000-, MMS10000- ja MMS12000 - moottorit Täyttäminen: Aseta moottori 45 asteen kulmaan moottorin yläpuoli ylöspäin. Katso kuva Moottorin asento täytön aikana - MMS.
Página 152
Nesteen maksimilämpötila ja miniminopeus moottorin ohi käyvät ilmi seuraavasta taulukosta. 37 kW:n MMS6 (vain PVC-käämit), 110 kW:n MMS8000 ja Grundfos suosittelee asentamaan moottorin kaivon 170 kW:n MMS10000: Nesteen maksimilämpötila on 5 °C suodatuskerroksen yläpuolelle, jolloin moottorin läpi virtaava neste edellisen taulukon arvoja matalampi. 190 kW:n jäähdyttää...
Página 153
10 tai • MP 204 -moottorinsuojalla ja kontaktor(e)illa. 6.1.3 Moottorinsuojakytkimen tarvittavat asetukset Grundfos suosittelee käyttämään MP 204 -moottorinsuojalla Kondensaattorin kytkentä varustetuissa moottoreissa P-ominaisuuksilla varustettua erikoislaukaisukäyrää, jonka asetus 1 sekunnin aikana on Un x 5. Kylmällä moottorilla moottorinsuojakytkimen laukaisuajan on oltava Johtimien värit...
Página 154
• Poikkipinta-alan on oltava riittävä, jotta jännitehäviö pysyy ΔU Jännitehäviö [%] hyväksyttävissä rajoissa. Moottorin ilmoitettu maksimivirta [A] Grundfos toimittaa uppokaapeleita monenlaisia asennuskohteita varten. Kaapelin mitoitustyökalu löytyy Grundfos Insitesta cos φ osoitteesta: https://www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app- ρ html. Ominaisresistanssi: 0,025 [Ωmm Uppokaapelin poikkipinta-ala [mm sin φ...
Página 155
2-johtimiset moottorit PSC-moottorit Keltainen ja vihreä Keltainen ja vihreä Sininen Harmaa Ruskea Ruskea Musta 6.5.2 PSC-moottorit PSC-moottorit kytketään verkkovirtaan käyntikondensaattorilla, joka 6.5.3 3-johtimiset moottorit on mitoitettava jatkuvaa käyntiä varten. 3-johtimisissa MS402-yksivaihemoottoreissa on valmiina Valitse kondensaattorin oikea koko seuraavasta taulukosta: moottorinsuoja, joten ne on kytkettävä verkkovirtaan Grundfosin SA-SPM-ohjainlaitteella (50 Hz tai 60 Hz), jossa ei ole moottorinsuojaa.
Página 156
Jos käytetään tavanomaista moottorinsuojakytkintä, sähköliitäntä on tehtävä alla kuvatulla tavalla. Aiheeseen liittyvät tiedot 6.1.2 Kolmivaihemoottorit 6.6.1 Suorakäynnistykseen käämityt moottorit Suorakäynnistykseen käämittyjen Grundfos-moottorien kytkentä on kuvattu alla olevassa taulukossa ja kuvassa Grundfos-moottorit - suorakäynnistys. Kaapeli/liitäntä Verkkovirta Grundfosin 4" ja 6" moottorit PE (keltainen ja vihreä) U (ruskea) Tähti-kolmiokäynnistykseen käämityt Grundfos-moottorit...
Página 157
Ramppiajat: Enintään 3 sekuntia. Pehmokäynnistimen toimittaja tai Grundfos antavat tarvittaessa lisätietoja. 6.6.7 Taajuusmuuttajakäyttö Grundfos MS6000P 37 kW ja 45 kW 3-vaiheiset MS-moottorit voidaan kytkeä taajuusmuuttajaan. Taajuusmuuttajakäytössä moottoria ei saa käyttää ilmoi- 6.6.4 Kytkeminen, jos kaapelien merkintää/liitäntää ei tettua taajuutta (50 tai 60 Hz) korkeammalla taajuudella.
Página 158
LC-suodatin tai mieluummin MMS8000: 18 Nm siniaaltosuodin taajuusmuuttajan ja moottorin väliin. MMS10000: 18 Nm Taajuusmuuttajan toimittaja tai Grundfos antavat tarvittaessa lisätietoja. MMS12000: 15 Nm 7. CUE-taajuusmuuttajan liittäminen SPE- Liitä moottorin kaapeli uppokaapeliin Grundfosin alkuperäisellä kaapeliliitäntäsarjalla, kuten KP-tyypin kutistesukalla tai järjestelmään...
Página 159
8.3 Laitteen nostaminen Grundfos suosittelee asentamaan pumppuun ensin 30 cm pituisen Suosittelemme muoviputkia vain 4" pumppuihin. putken, mikä helpottaa pumpun käsittelyä asennuksen aikana. Käytettäessä muoviputkia pumpun kiinnitys on varmistettava kuormittamattomalla teräsvaijerilla, joka kiinnitetään pumpun painekammioon. Katso kuva Teräsvaijerin kiinnitys. Max 0.3m Teräsvaijerin kiinnitys...
Página 160
‐ Varmista, ettei käyttöjännitettä voida epähuomiossa kytkeä päälle. Älä laske tai nosta pumppua moottorin kaapelista. Grundfos suosittelee tarkastamaan porakaivon työntömitalla ennen pumpun laskemista, jotta se mahtuu varmasti paikoilleen. Laske pumppu porakaivoon ja varo vahingoittamasta moottorin kaapelia ja uppokaapelia. 8.8 Asennussyvyys Dynaamisen vedenkorkeuden on aina oltava pumpun imuliitännän...
Página 161
Grundfosin suositus: vähintään L5: Asennussyvyys. kerran vuodessa. Jos pumpun kapasiteetti ylittää kaivon tuoton, suosittelemme PVC-käämit Enintään 2/tunti. Grundfos MP 204 -moottorinsuojan tai muunlaisen Enintään 20/päivä. kuivakäyntisuojan asennusta. MMS10000 Grundfosin suositus: vähintään Jos pintaelektrodeja tai pintakytkimiä ei asenneta, vedenpinta saattaa laskea pumpun imuliitännän tasolle, jolloin pumppu alkaa kerran vuodessa.
Página 162
Varmista, ettei käyttöjännitettä voida epähuomiossa pumppua. kytkeä päälle. Mahdolliset pumpun palautukseen liittyvät kulut peritään asiakkaalta. VAARA Voit ladata muut huoltotiedot ja huoltovideot Grundfos Product Myrkyllinen tai radioaktiivinen neste Centeristä osoitteesta http://product-selection.grundfos.com/. Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Jos pumppua on käytetty terveydelle haitallisen tai...
Página 163
11.1.1 Pumppu ei käy. 11.1.4 Pumppu käynnistyy ja pysähtyy usein. Pumppu ei käy. Pumppu käynnistyy ja pysähtyy usein. Korjaus Korjaus Sulakkeet ovat palaneet. Vaihda palaneet sulakkeet. Jos Paine-ero käynnistyksen ja Suurenna paine-eroa. myös uudet sulakkeet palavat, pysäytyksen välillä on liian Pysäytyspaine ei saa olla tarkasta sähköasennus ja pieni.
Página 164
12. Moottorin ja kaapelin tarkastus 12.1 SPE Seuraavat tiedot koskevat vain SPE-pumppuja. VAARA Sähköisku VAARA Kuolema tai vakava loukkaantuminen Sähköisku ‐ Kuolema tai vakava loukkaantuminen Käyttöjännite on katkaistava ennen laitteelle suoritetta- via töitä. ‐ Varmista, että moottorikaapelin päät eivät ole jännittei- siä...
Página 165
Tämä tuote ja sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisesti: 1. Toimita laite kunnalliseen tai yksityiseen elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. 2. Jos se ei ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos- edustajaan tai -huoltoliikkeeseen. Yliviivattua jäteastiaa esittävä tunnus laitteessa tarkoittaa, että laite on hävitettävä erillään kotitalousjätteestä. Kun tällä...
Página 166
Protection contre la foudre ....les consignes de sécurité et de maintenance Grundfos. Calibrage des câbles .....
Página 167
être fixée sur le site d'installation. et SPA, équipées de moteurs immergés Grundfos, types MS/MMS. Si la pompe n'est pas équipée d’un moteur Grundfos MS ou MMS, Éviter d'exposer la pompe à des chocs et impacts inutiles. les caractéristiques du moteur peuvent être différentes de celles mentionnées dans cette notice.
Página 168
Niveau de pression sonore des moteurs Si des liquides d'une viscosité supérieure à celle de l’eau doivent Le niveau de pression sonore des moteurs Grundfos MS et MMS être pompés, contacter Grundfos. est inférieur à 70 dB(A). Les pompes N EN 1.4401 et R EN 1.4539 en acier inoxydable sont Autres marques de moteurs : Voir la notice d'installation et de conçues pour les liquides plus agressifs que l'eau potable.
Página 169
- MS6000. La vis de remplissage doit se trouver sur le haut du moteur. Si un antigel est nécessaire, utiliser le liquide Grundfos 2. Retirer la vis de l'orifice de remplissage. spécifique pour remplir le moteur. Sinon, utiliser de l'eau du robinet en remplissant le liquide comme décrit ci-des-...
Página 170
Voir fig. Spécifications de positionnement. Position du moteur pendant le remplissage - MS6000 5.1.3 Moteurs Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 et MMS12000 Procédure de remplissage : Placer le moteur à 45 ° avec la partie supérieure dirigée vers le haut.
Página 171
5.4.1 Formule de la vitesse d'écoulement Lors du fonctionnement, le raccord d'aspiration de la pom- pe doit toujours être complètement immergé dans le liqui- Q x 353 de. S'assurer que les valeurs NPSH sont conformes. [m/s] 5.3 Diamètre pompe/moteur Il est recommandé de vérifier le forage à l'aide d'un calibre interne Débit pour assurer un passage libre.
Página 172
Pour les moteurs froids, le temps de déclenchement du disjoncteur doit être inférieur à 10 secondes à 5 fois l'intensité nominale maxi du moteur. Couleurs des conducteurs Pour tous les moteurs MMS immergés Grundfos, le délai maximal Conducteurs sim- Conducteur Câble plat de démarrage et d'arrêt est de 3 secondes (minimum 30 Hz).
Página 173
Brancher le dispositif à l'installation, le plus près possible du Lx = moteur, et toujours conformément à la réglementation locale. Se chute de tension autorisée en % renseigner auprès de Grundfos pour les dispositifs de protection anti-foudre. q: section du câble immergé. Les moteurs MS402 ne nécessitent aucune protection Tracer une ligne droite entre la valeur I effective et la valeur Lx.
Página 174
Les moteurs MS402 monophasés à 3 fils sont équipés d'une Bleu protection moteur et doivent être connectés au secteur via un Marron coffret de commande Grundfos SA-SPM 50 Hz ou 60 Hz sans protection moteur. 6.5.2 Moteurs PSC Les moteurs monophasés à 3 fils MS4000 et MS6000 doivent être Les moteurs PSC sont connectés au secteur via un condensateur...
Página 175
Informations connexes 6.6 Branchement des moteurs triphasés 6.6.2 Moteurs bobinés pour un démarrage étoile-triangle Le branchement des moteurs immergés Grundfos bobinés pour un démarrage étoile-triangle est indiqué ci-après, ainsi que sur la figure Moteurs Grundfos bobinés pour un démarrage étoile-triangle. Raccordement Moteurs Grundfos 6"...
Página 176
0,1 x le débit U1 U2 nominal. V1 V2 Les pics de tension des moteurs immergés Grundfos doivent être W1 W2 limités conformément au tableau ci-dessous. Tension de crête Type de moteur dU/dt maxi.
Página 177
Brancher le câble moteur au câble immergé à l'aide des kits CUE dans un système SPE d'extrémité de câble Grundfos, par exemple une gaine rétractable Le système SPE est composé des éléments suivants : de type KM ou un kit d'extrémité de câble de type M0 à M4.
Página 178
En cas d’utilisation de tuyauteries à brides, les brides doivent être munies d’une encoche pour câble immergé et éventuellement d'un indicateur d'eau. Pression maxi. du système [mWC] Grundfos MS402 : Grundfos MS4000 : Grundfos MS6000 : Grundfos MS6000P : Grundfos MMS : 8.5 Mise en place dans le forage...
Página 179
à la colonne montante de la pompe. nir compte de la dilatation de ces tuyauteries. Grundfos fournit des attache-câbles sur demande. Informations connexes 1. Couper la bande en caoutchouc pour que la pièce sans fente 5.2 Spécifications de positionnement...
Página 180
1 fois par an. Si la pompe peut pomper davantage, nous recommandons Bobinages PVC Max. 2 par heure d'installer la protection moteur Grundfos MP 204 ou tout autre type Max. 20 par jour de protection contre la marche à sec. MMS10000 Nous recommandons au mini- Si aucune électrode ni capteur de niveau n'est installé, le niveau...
Página 181
Avant toute intervention sur le produit, couper l'alimen- de service après-vente Grundfos. tation électrique. En cas de retour chez Grundfos pour maintenance, il convient de ‐ S'assurer que l'alimentation électrique ne peut pas communiquer les détails sur le liquide pompé, ceci avant de être réenclenchée accidentellement.
Página 182
11.1.1 La pompe ne fonctionne pas. Cause Solution La pompe ne fonctionne pas. La pompe est défectueuse. Réparer ou remplacer la pompe. Cause Solution Il y a une fuite dans la Vérifier et réparer la tuyauterie. tuyauterie. Les fusibles ont grillé. Remplacer les fusibles.
Página 183
12. Vérification du moteur et du câble 12.1 SPE Les éléments suivants s'appliquent uniquement aux pompes SPE. DANGER Choc électrique DANGER Mort ou blessures graves Choc électrique ‐ Mort ou blessures graves Avant toute intervention sur le produit, couper l'alimen- tation électrique.
Página 184
1. Tension d'alimenta- tion Mesurer la tension entre les phases à l'aide Lorsque le moteur est chargé, la tension doit se situer dans la plage d'un voltmètre. spécifiée au paragraphe Connexion électrique. Sur les moteurs monophasés, mesurer entre Le moteur peut brûler en cas de trop grandes variations de tension. la phase et le neutre ou entre deux phases, D'importantes variations de tension signifient que l'alimentation élec- selon le type d'alimentation.
Página 185
Ce produit ou les pièces qui le composent doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement : 1. Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé. 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée apposé...
Página 186
Προστασία από κεραυνούς ....ασφαλείας και οδηγίες σέρβις της Grundfos. Διατομή καλωδίου ..... . .
Página 187
τοποθετείται στον χώρο εγκατάστασης. Εάν η αντλία είναι εφοδιασμένη με κινητήρα άλλης μάρκας εκτός των Grundfos MS ή MMS, λάβετε υπόψη ότι τα χαρακτηριστικά του Μην εκθέτετε την αντλία σε περιττές κρούσεις και τραντάγματα. κινητήρα μπορεί να διαφέρουν από τα χαρακτηριστικά που...
Página 188
4. Εφαρμογές 4.2 Στάθμη ηχητικής πίεσης Η στάθμη ηχητικής πίεσης έχει μετρηθεί σύμφωνα με τους κανόνες Οι υποβρύχιες αντλίες Grundfos SP είναι σχεδιασμένες για μία που έχουν θεσπιστεί από την οδηγία περί μηχανημάτων ευρεία γκάμα εφαρμογών παροχής νερού και μεταφοράς υγρών, 2006/42/ΕΚ...
Página 189
MS4000 Η χρήση ενός φίλτρου ημιτονοειδούς κύματος είναι υπο- χρεωτική κατά τη λειτουργία ενός σετ αντλίας SPE. Η Grundfos συνιστά την τοποθέτηση ενός σωλήνα μήκους 30 cm στην αντλία για να διευκολυνθεί ο χειρισμός της κα- τά την εγκατάσταση. Θέση κινητήρα κατά τη διάρκεια της πλήρωσης - MS4000 και...
Página 190
ποτέ να βρίσκεται κάτω από το οριζόντιο επίπεδο. Βλέπε σχήμα Προϋποθέσεις τοποθέτησης. Θέση κινητήρα κατά τη διάρκεια της πλήρωσης - MS6000 5.1.3 Κινητήρες Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 και MMS12000 Διαδικασία πλήρωσης: Τοποθετήστε τον κινητήρα σε γωνία 45 ° με την κορυφή του...
Página 191
Η μέγιστη θερμοκρασία υγρού και η ελάχιστη ταχύτητα υγρού γύρω από τον κινητήρα παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα. Η Grundfos συνιστά να τοποθετείτε τον κινητήρα πάνω από το φίλτρο της γεώτρησης ώστε να επιτυγχάνεται η σωστή ψύξη του μέσω του υγρού γύρω από τον κινητήρα.
Página 192
5.4.1 Τύπος ταχύτητας υγρού Ελέγξτε επίσης ότι υπάρχει συμμετρία τάσης στους αγωγούς τροφοδοσίας ρεύματος, δηλαδή, ίδια διαφορά τάσης μεταξύ των διαφορετικών φάσεων. Βλέπε Παράρτημα, σημείο 2. Q x 353 [m/s] Εάν οι κινητήρες MS με ενσωματωμένο μεταδότη θερμοκρασίας (Tempcon) δεν είναι εγκατεστημένοι μαζί με μία μονάδα προστασίας κινητήρα...
Página 193
6.1.3 Απαιτούμενες ρυθμίσεις του ρελέ προστασίας κινητήρα επαρκή διατομή για να βρίσκονται στον αέρα. Για κινητήρες με μονάδα προστασίας κινητήρα MP 204, η Grundfos συνιστά τη χρήση μίας ειδικής καμπύλης διακοπής με Βεβαιωθείτε ότι το υποβρύχιο καλώδιο σύνδεσης μπορεί να αντέξει...
Página 194
Μήκος του υποβρύχιου καλωδίου σύνδεσης [m] Ονομαστική τάση [V] ΔU Πτώση τάσης [%] Μέγιστο ονομαστικό ρεύμα του κινητήρα [Α] cos φ ρ Ειδική αντίσταση: 0,025 [Ωmm Διατομή του υποβρύχιου καλωδίου σύνδεσης [mm sin φ 0.436 Επαγωγική αντίσταση: 0,078 x 10 [Ω/m].
Página 195
Οι 3σύρματοι μονοφασικοί κινητήρες MS402 διαθέτουν παρακάτω. ενσωματωμένη προστασία και πρέπει να συνδέονται στο δίκτυο Σχετικές πληροφορίες μέσω ενός κιβωτίου ελέγχου Grundfos SA-SPM 50 Hz ή 60 Hz χωρίς προστασία κινητήρα. 6.1.2 Τριφασικοί κινητήρες Οι 3σύρματοι μονοφασικοί κινητήρες MS4000, MS6000 πρέπει να...
Página 196
6.6.3 Σύγχρονοι κινητήρες MS6000P που απαιτούν διπλή Η σύνδεση των υποβρύχιων κινητήρων της Grundfos με περιέλιξη καλωδίωση για εκκίνηση αστέρα-τριγώνου παρουσιάζεται στον παρακάτω πίνακα και στο σχήμα Κινητήρες Grundfos με περιέλιξη για εκκίνηση PE L1 αστέρα-τριγώνου. Σύνδεση Κινητήρες Grundfos 6"...
Página 197
Για να αποφύγετε βλάβες στο τμήμα της αντλίας, διασφαλίστε ότι ο κινητήρας σταματά όταν η παροχή της αντλίας πέσει κάτω από 0,1 x ονομαστική παροχή. Οι αιχμές τάσης για τους υποβρύχιους κινητήρες Grundfos πρέπει να περιορίζονται σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Μέγιστη U αιχμή...
Página 198
Συνδέστε το καλώδιο κινητήρα με το καλώδιο σύνδεσης χρησιμοποιώντας αυθεντικά πακέτα υλικών σύνδεσης καλωδίων της Grundfos, όπως το θερμοσυστελλόμενο σωλήνα τύπου KM ή το πακέτο υλικών σύνδεσης καλωδίων τύπου M0 έως M4. Εάν χρειάζεται, μειώστε το μήκος του καλωδίου του κινητήρα για να...
Página 199
Οι βιδωτοί σύνδεσμοι στο σωλήνα κατάθλιψης πρέπει να είναι όλοι σωστά κομμένοι και προσαρμοσμένοι ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν Η Grundfos συνιστά την τοποθέτηση ενός σωλήνα μήκους 30 cm το θα χαλαρώσουν όταν υπόκεινται στις αντιδράσεις ροπής που μέγιστο στην αντλία για να διευκολυνθεί ο χειρισμός της κατά την...
Página 200
Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο του κινητήρα για το κατέ- βασμα ή ανέβασμα της αντλίας. Η Grundfos συνιστά τον έλεγχο της γεώτρησης με τη βοήθεια ενός ελεγκτήρα εσωτερικής διαμέτρου πριν το κατέβασμα της αντλίας ώστε να διασφαλιστεί η ανεμπόδιστη διέλευσή της.
Página 201
9.2.3 Συχνότητα εκκινήσεων και παύσεων Τύπος κινητήρα Αριθμός εκκινήσεων Η Grundfos συνιστά τουλάχι- στον 1 φορά το χρόνο. MS402 Το μέγιστο 100 την ώρα. Το μέγιστο 300 την ημέρα. Η Grundfos συνιστά τουλάχι- στον 1 φορά το χρόνο. MS4000 Το μέγιστο 100 την ώρα.
Página 202
αντλία, τότε θα πρέπει να της παρασχεθούν λεπτομέρειες σχετικά ανοίξει κατά λάθος. με το αντλούμενο υγρό, κλπ. πριν αποσταλεί η αντλία για σέρβις. Διαφορετικά η Grundfos έχει το δικαίωμα να μην δεχθεί την αντλία ΚΙΝΔΥΝΟΣ για σέρβις. Τοξικό ή ραδιενεργό υγρό...
Página 203
11.1.1 Η αντλία δεν λειτουργεί. Αιτία Αντιμετώπιση Η αντλία δεν λειτουργεί. Η βαλβίδα αντεπιστροφής της Αφαιρέστε την αντλία και αντλίας είναι μερικώς καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη Αιτία Αντιμετώπιση φραγμένη. βαλβίδα. Οι ασφάλειες είναι καμένες. Αντικαταστήστε τις καμένες Η αντλία και ο σωλήνας Αφαιρέστε...
Página 204
12. Έλεγχος του κινητήρα και του καλωδίου 12.1 SPE Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τα σετ αντλιών SPE. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ηλεκτροπληξία ΚΙΝΔΥΝΟΣ Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων Ηλεκτροπληξία ‐ Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων Κλείστε την παροχή ρεύματος πριν ξεκινήσετε οποια- δήποτε...
Página 205
1. Τάση παροχής Μετρήστε την τάση μεταξύ των φάσεων μέσω Όταν ο κινητήρας βρίσκεται υπό φορτίο, η τάση πρέπει να βρίσκεται ενός βολτόμετρου. εντός της περιοχής που ορίζεται στο κεφάλαιο Ηλεκτρική σύνδεση. Στους μονοφασικούς κινητήρες, μετρήστε με- Ο κινητήρας μπορεί να καεί εάν υπάρξουν μεγαλύτερες μεταβολές τά- ταξύ...
Página 206
στο τέλος της διάρκειας ζωής του, παραδώστε το σε ένα σημείο συλλογής το οποίο καθορίζεται από τις τοπικές αρχές διάθεσης απορριμμάτων. Η ξεχωριστή συλλογή και ανακύκλωση τέτοιων προϊόντων θα βοηθήσει στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας. Βλέπε επίσης τις πληροφορίες τέλους ζωής στο www.grundfos.com/ product-recycling.
Página 207
Temperature tekućine i hlađenje motora ..Grundfos uputama za ugradnju i uporabu, sigurnosnim uputama i Cijevni priključak ......
Página 208
Pažljivo rukujte s crpkom. 2. Uvod Dodatnu natpisnu pločicu isporučenu s crpkom potrebno Ove upute odnose se na Grundfos potopne crpke, tipa SP i SPA s je učvrstiti na mjestu instalacije. potopnim motorima tipa Grundfos MS / MMS. Ako je crpka opremljena motorom druge marke osim Grundfos MS Crpku ne izlažite nepotrebnim udarima ili trešnji.
Página 209
Ako će se dizati tekućine veće viskoznosti od vode, kontaktirajte Razina zvučnog tlaka motora Grundfos. Razina zvučnog tlaka za Grundfos MS i MMS motore je niža od 70 N EN 1.4401 i R EN 1.4539 set crpki od nehrđajućeg čelika dB(A).
Página 210
MS402 MS4000 Korištenje sinusnog filtra je obavezno kada se koristi set SPE crpke. Grundfos preporučuje ugradnju cijevi duge 30 cm na crpku kako bi se olakšalo rukovanje crpkom tijekom insta- lacije. Položaj motora tijekom punjenja - MS4000 i MS402 5.1.2 Grundfos MS6000 motori •...
Página 211
Ako je crpka instalirana horizontalno, ispusni priključak nikada ne smije pasti ispod horizontalne ravnine. Pogledajte sl. Zahtjevi pozicioniranja. Položaj motora za vrijeme punjenja - MS6000 5.1.3 Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 i MMS12000 motori Postupak punjenja: Položite motor pod kutom od 45 ° tako da vrh motora gleda nagore.
Página 212
Maksimalna temperatura tekućine i minimalna brzina protoka pored Protok motora prikazani su u sljedećoj tablici. Grundfos preporučuje montažu motora iznad razine bunara, kako bi Promjer rukava ili promjer bušotine se osiguralo pravilno hlađenje motora tekućinom koja prolazi motor. Promjer crpke U slučajevima kad se ne postiže navedena brzina, oba-...
Página 213
• uređaj za zaštitu motora MP 204 i kontaktora. 6.1.3 Potrebne postavke motorske zaštitne sklopke Za motore s MP 204 zaštitnom jedinicom motora, Grundfos Spajanje kondenzatora preporučuje korištenje posebne krivulje isključivanja s P karakteristikama pri podešavanju Un puta 5 na 1 sekundu.
Página 214
Presjek mora biti dovoljno velik da pad napona preko kabela čini prihvatljivim. Duljina potopnog kabela [m] Grundfos isporučuje podvodne kabele za široki raspon instalacija. Nazivni napon [V] Alat za dimenzioniranje kabela dostupan je na Grundfos Insite na: ΔU Pad napona [%] https://www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app-html. Maksimalna nazivna struja motora [A] cos φ...
Página 215
Grundfos upravljačke kutije SA-SPM 50 Hz ili 60 Hz bez zaštite motora. Motor Kondenzator MS4000, MS6000 3-žilni jednofazni motori moraju biti spojeni na mrežu putem Grundfos SA-SPM 50 Hz ili 60 Hz upravljačke kutije s [kW] [μF] 400 V, 50 Hz ugrađenom zaštitom motora. 0,25 12,5 Kada se koristi konvencionalni zaštitni prekidač...
Página 216
Povezane informacije 6.1.2 Trofazni motori 6.6.1 Motori namotani za izravno on-line pokretanje Spajanje Grundfos potopnih motora pripremljenih za izravno fazno pokretanje vidljivo je na donjoj tablici i sl. Grundfos motori - direktno on-line pokretanje. Kabel/priključak Električna mreža Grundfos 4"...
Página 217
Kako bi izbjegli oštećenja na dijelu crpke, motor se mora zaustaviti U1 U2 kada protok crpke padne ispod 0,1 x nazivnog protoka. V1 V2 Najviši napon za Grundfos potopne motore se treba ograničiti u W1 W2 skladu s tablicom u nastavku. Maks. U vršni na- Tip motora Maks.
Página 218
Grundfos. Spojite kabel motora na naponski kabel korištenjem originalnih 7. Postavljanje CUE frekvencijskog pretvarača u Grundfos priključaka za kabele, kao što je cijev za smanjivanje tipa SPE sustavu KM ili priključak kabela tipa M0 ili M4. SPE sustav sastoji se od sljedećeg: Ako je potrebno smanjite kabel motora kako biste osigurali da je uvijek prekriven crpkom prije spajanja kabela kako je opisano gore.
Página 219
Navoj na prvom dijelu cijevi za dizanje, koji se mora zaviti u crpku, ne smije biti duži od navoja u crpki. Grundfos preporučuje ugradnju cijevi duge 30 cm na crpku kako bi se olakšalo rukovanje crpkom tijekom instalacije. Plastične cijevi se preporučuju samo za crpke od 4".
Página 220
Zabranjeno je dizanje ili spuštanje crpke pomoću kabela motora. Grundfos preporučuje da se prije spuštanja crpke provjeri bušotina pomoću unutarnjeg čeljusti kako bi se osigurao nesmetan prolaz. Pažljivo spustite crpku u bušotinu, vodeći računa da ne oštetite kabel motora i potopni kabel.
Página 221
1 godišnje. Ako crpka može crpiti više od priljeva iz bunara, preporučujemo da PVC namotaji Maksimalno 2 na sat. ugradite Grundfos MP 204 zaštite motora ili neku drugu vrstu Makismalno 20 na dan. zaštite od rada na suho. MMS10000 Grundfos preporučuje minimal-...
Página 222
10. Servis 11. Traženje grešaka Sve se crpke lako servisiraju. OPASNOST Grundfos nudi i komplete za servisiranje kao i servisni alat. Električni udar Crpke se mogu servisirati u Grundfos servis centrima. Smrt ili teška ozljeda Ukoliko se od Grundfosa zahtijeva servisiranje takve crpke, ‐...
Página 223
11.1.1 Crpka ne radi. Uzrok Postupak Crpka ne radi. Uzlazna cijev je oštećena. Zamijenite cijev. Uzrok Postupak Povezane informacije Pregorjeli osigurači. Izmjenite pregorjele osigurače. 6.6 Spajanje trofaznih motora Ukoliko i novi osigurači pregore, provjerite električnu instalaciju i 11.1.4 Učestalo uključivanje i isključivanje. potopni kabel.
Página 224
12. Provjera motora i kabela 12.1 SPE Sljedeće vrijedi samo za setove SPE crpki. OPASNOST Električni udar OPASNOST Smrt ili teška ozljeda Električni udar ‐ Smrt ili teška ozljeda Prije nego započnete raditi na proizvodu, isključite na- pajanje. ‐ Provjerite da krajevi motora nisu pod naponom prije početka radova na proizvodu.
Página 225
14. Odlaganje proizvoda Ovaj proizvod ili njegove dijelove treba ekološki zbrinuti: 1. Koristite javne ili privatne usluge za prikupljanje otpada. 2. Ukoliko to nije moguće, kontakirajte najbližu Grundfos tvrtku ili servis. Simbol precrtane kante na kotačima na proizvodu znači da se mora odlagati odvojeno od kućnog otpada. Kada proizvod označen tim simbolom dosegne kraj radnog vijeka,...
Página 226
Motorvédelem......Grundfos telepítési és üzemeltetési utasításaiban, a biztonsági Villámvédelem ......
Página 227
Grunfos SP és SPA típusú búvárszivattyúkra vonatkoznak. A szivattyúval leszállított második adattáblát a beépítés helyén jól látható helyen kötelező elhelyezni. Ha a szivattyút Grundfos MS vagy MMS motortól eltérő típussal szerelik, akkor figyelembe kell venni, hogy a motor adatai az ebben a gépkönyvben felsorolt adatoktól eltérhetnek.
Página 228
), akkor ennek megfelelően na- gyobb motorteljesítményt kell figyelembe venni. A motorok hangnyomásszintje Ha olyan folyadékot kívánnak szivattyúzni, amelynek viszkozitása A Grundfos MS és MMS motorok hangnyomásszintje alacsonyabb, meghaladja a vízét, kérjük, vegyék fel a kapcsolatot a mint 70 dB(A). Grundfosszal.
Página 229
Viseljen személyi védőfelszerelést. Szinuszszűrő használata kötelező, ha SPE szivattyús gé- pegységet üzemeltet. A Grundfos javasolja egy 30 cm hosszú cső felszerelését a szivattyúra, mert ez megkönnyíti a szivattyú kezelését a telepítés során. A motor helyzete feltöltés közben - MS4000 és MS402 5.1.2 Grundfos MS6000 motorok...
Página 230
Lásd a Beépítési követelmények. ábrát. A motor helyzete feltöltés közben - MS6000 5.1.3 Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 és MMS12000 motorok A feltöltés menete: A motort állítsa 45 °-os pozícióba, hogy a motor teteje felfelé...
Página 231
37 kW-os MMS6 (csak PVC tekercsek), 110 kW-os Grundfos javasolja, hogy a motort a kút béléscső (kútszűrő) fölé MMS8000 és 170 kW-os MMS10000 motorok esetén a telepítse, hogy az áthaladó folyadék biztosíthassa a megfelelő...
Página 232
MP 204 motorvédő egységgel és egy vagy több mágneskapcsolóval. A vezetékek színei 6.1.3 A motorvédő kapcsoló elvárt beállításai Egyszeres vezeté- Az MP 204 motorvédő egységgel ellátott motorokhoz a Grundfos Vezeték Lapos kábel egy különleges, P-karakterisztikájú kioldást javasol az Un 5- szörösével 1 másodpercig.
Página 233
• A kábelkeresztmetszetnek elég nagynak kell lennie ahhoz, hogy a teljes hosszra vonatkozó feszültségesés elfogadható legyen. Búvárkábel hossza [m] A Grundfos búvárkábelek széles választékával rendelkezik számos Névleges feszültség [V] alkalmazáshoz. Kábelméretező eszköz elérhető a Grundfos Insite ΔU Feszültségesés [%] oldalon: https://www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app-...
Página 234
60 Hz típusú kapcsolódobozon keresztül kötelező őket csatlakoztatni az elektromos hálózathoz. Sárga és zöld A 3-vezetékes, egyfázisú MS4000, MS6000 motorokat egy Grundfos SA-SPM 50 Hz vagy 60 Hz típusú kapcsolódobozon Kék keresztül kötelező őket csatlakoztatni az elektromos hálózathoz. Barna Hagyományos motorvédő...
Página 235
További információ 6.1.2 Háromfázisú motorok 6.6.1 Direkt indítású motorok A direkt indítású Grundfos motorok bekötése az alábbi táblázatban és a Grundfos motorok - direkt indítás. ábrán látható. Kábel/csatlakozás Hálózat Grundfos 4" és 6" motorok PE (sárga és zöld)
Página 236
Grundfos motorok. ábra szerint kösse be. MMS8000 500 V/μs fázis-föld Ha direkt indítás szükséges, a vezetőket a Csillag-delta indítású Grundfos motorok - csillag-delta indítás. ábra szerint kösse be. 850 V MMS10000 500 V/μs Ezután ellenőrizze a forgásirányt a Háromfázisú motorok bekötése fázis-föld...
Página 237
Ez csökkenthető a frekvenciaváltó és a motor közé épített LC- MS6000: 4,5 Nm szűrővel, vagy még jobb esetben szinusszűrővel. MMS6: 20 Nm További információért vegye fel a kapcsolatot a Grundfos-szal, illetve a frekvenciaváltó szállítójával. MMS8000: 18 Nm MMS10000: 18 Nm 7.
Página 238
A felszállócsövön lévő menetes csatlakozókat szorosan kell rögzíteni, így biztosítva, hogy azok ne lazuljanak meg a szivattyú A Grundfos javasolja egy maximum 30 cm hosszú cső felszerelését indításakor és leállításakor jelentkező nyomaték hatására. a szivattyúra, mert ez megkönnyíti a szivattyú kezelését a telepítés A felszállócső...
Página 239
Ne engedje le vagy emelje fel a szivattyút az elektromos kábelénél fogva. A Grundfos javasolja, hogy mielőtt a szivattyút leengedi a kútba, egy belső tapintókörzővel ellenőrizze a csőkút teljes átjárhatóságát. Óvatosan engedje le a szivattyút a kútba, eközben ügyeljen a motorkábel és a búvárkábel épségére.
Página 240
Ha a szivattyúnak a kút megengedett vízhozamánál többet képes PE/PA tekercsek Max. 8 indítás óránként. szállítani, akkor Grundfos MP204 motorvédelem vagy más típusú szárazonfutás elleni védelem beépítését javasoljuk. Max. 60 indítás naponta. Ha nincs úszókapcsoló vagy elektróda beépítve, akkor a vízszint a A Grundfos évente legalább 1-et...
Página 241
A javítókészletek és a különleges szerszámok a Grundfos-tól Áramütés rendelhetők. Halálos vagy súlyos személyi sérülés A szivattyúk javítását a Grundfos központi szervize tudja elvégezni. ‐ Kapcsolja le a tápfeszültséget a terméken történő Ha a Grundfost felkérik a szivattyú szervizelésére, akkor a munkavégzés előtt.
Página 242
11.1.1 A szivattyú nem működik. Elhárítás A szivattyú nem működik. A szivattyú meghibásodott. Javítsa meg vagy cserélje ki a szivattyút. Elhárítás Szivárgás a csővezetékeken. Ellenőrizze és javítsa ki a A biztosítékok kiolvadtak. Cserélje ki a kiolvad csővezetékeket. olvadóbetéteket. Ha az újak is kiolvadnak, ellenőrizze a villamos A felszállócső...
Página 243
12. A motor és a kábel ellenőrzése 12.1 SPE Az alábbiak csak az SPE szivattyús gépegységekre vonatkoznak. VESZÉLY Áramütés VESZÉLY Halálos vagy súlyos személyi sérülés Áramütés ‐ Halálos vagy súlyos személyi sérülés Kapcsolja le a tápfeszültséget a terméken történő munkavégzés előtt. ‐...
Página 244
További információ 6. Elektromos csatlakozás...
Página 245
1. Vegye igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. Az áthúzott kuka jel egy terméken azt jelenti, hogy ezt a háztartási hulladéktól elválasztva, külön kell kezelni. Amikor egy ilyen jellel ellátott termék életciklusának végéhez ér, vigye azt a...
Página 246
Protezione del motore ..... di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio. Protezione contro i fulmini ....
Página 247
SP e SPA, con motori sommersi Grundfos, tipo MS/MMS. la pompa deve essere fissata sul luogo di installazione. Se la pompa è dotata di motore di marca diversa da Grundfos MS o MMS, tenere presente che i dati del motore potrebbero differire da Non far subire impatti ed urti inutili alla pompa.
Página 248
Livello di pressione sonora dei motori Se è necessario pompare liquidi con viscosità superiore a quella Il livello di pressione sonora dei motori Grundfos MS e MMS è dell’acqua, si prega di contattare Grundfos. inferiore a 70 dB(A).
Página 249
MS4000 L'uso di un filtro sinusoidale è obbligatorio durante il fun- zionamento di un gruppo pompa SPE. Grundfos consiglia di montare sulla pompa una sezione di tubo lunga 30 cm, per facilitare la movimentazione duran- te l'installazione. Posizione del motore durante il riempimento - MS4000 e MS402 5.1.2 Motori Grundfos MS6000...
Página 250
Vedi fig. Requisiti di posizionamento. Posizione del motore durante il riempimento - MS6000 5.1.3 Motori Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 e MMS12000 Procedura di riempimento: Collocare il motore ad un angolo di 45 °C on la parte superiore del motore rivolta verso l'alto.
Página 251
Per i motori MMS6 (solo avvolgimenti PVC) 37 kW, Grundfos raccomanda di installare il motore sopra il filtro del pozzo MMS8000 110 kW e MMS10000 170 kW, la temperatura per ottenere il raffreddamento appropriato del motore tramite il massima del liquido è...
Página 252
è cinque volte la corrente nominale max. del motore. 1 = L1 Marrone Nero Per tutti i motori sommersi MMS Grundfos, il tempo di rampa massimo di avvio e arresto è di 3 secondi (30 Hz minimo). 2 = L2 Nero...
Página 253
Caduta di tensione consentita in % possibile al motore e sempre nel rispetto delle normative vigenti. Contattare Grundfos per i dispositivi di protezione contro i fulmini. q: sezione trasversale del cavo sommerso. I motori MS402, comunque, non richiedono ulteriori protezioni Disegnare una linea retta tra il valore I effettivo ed il valore Lx.
Página 254
I motori monofase MS4000, MS6000 a 3 fili incorporano la Giallo e verde protezione e devono essere collegati all'alimentazione di rete tramite un quadro di controllo Grundfos SA-SPM 50 Hz o 60 Hz con protezione motore. Marrone Quando è usato un interruttore convenzionale di protezione del motore, il collegamento elettrico deve essere eseguito come 6.5.2 Motori PSC...
Página 255
W (grigio) Se l’avviamento stella-triangolo non è necessario, ma l’avviamento diretto lo è, i motori sommersi devono essere collegati come mostrato in fig. Motori Grundfos con avviamento stella-triangolo / Controllare il senso di rotazione come descritto nella sezione avviamento diretto.
Página 256
W1 W2 quando il flusso della pompa scende sotto 0,1 x del flusso nominale. I picchi di tensione per motori sommersi Grundfos devono essere limitati in conformità alla tabella seguente. Marcatura/collegamento del cavo non identificati - motori predisposti per avviamento stella-triangolo Se è...
Página 257
Collegare il cavo del motore al cavo sommerso utilizzando il kit in un sistema SPE originale di terminazione dei cavi Grundfos, come tubo Il sistema SPE è costituito da quanto segue: termoretraibile tipo KM o kit di terminazione dei cavi tipo M0 - M4.
Página 258
I giunti filettati sul tubo montante devono essere tutti ben tagliati e installati insieme per garantire che non si allentino quando sono Grundfos consiglia di montare sulla pompa una sezione di tubo soggetti agli strappi causati dall'avviamento e dall'arresto della lunga max.
Página 259
Non abbassare né sollevare la pompa per mezzo del cavo del motore. Grundfos raccomanda di controllare il diametro interno del pozzo prima di calare la pompa per garantire il passaggio senza ostacoli. Calare la pompa nel pozzo, lentamente, prestando attenzione a non danneggiare il cavo del motore e il cavo sommerso.
Página 260
Avvolg. PE/PA Massimo 8 all'ora. Se la pompa ha una portata superiore a quella del pozzo, si consiglia di installare una protezione motore Grundfos MP 204 o un Massimo 60 al giorno. altro tipo di protezione contro la marcia a secco.
Página 261
10. Assistenza 11. Ricerca guasti L'assistenza su queste pompe è semplice. PERICOLO I kit e gli attrezzi di manutenzione sono da richiedere a Grundfos. Scossa elettrica La manutenzione può essere eseguita presso i centri assistenza Morte o gravi lesioni personali Grundfos autorizzati.
Página 262
11.1.1 La pompa non funziona. Causa Rimedio La pompa non funziona. La valvola di non ritorno della Estrarre la pompa e pulire o pompa è in parte bloccata. sostituire la valvola. Causa Rimedio La pompa e il tubo montante Estrarre la pompa e pulirla o I fusibili sono bruciati.
Página 263
12. Controllo del motore e del cavo 12.1 SPE Quanto segue è valido solo per gruppi pompa SPE. PERICOLO Scossa elettrica PERICOLO Morte o gravi lesioni personali Scossa elettrica ‐ Morte o gravi lesioni personali Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, disinserire l'a- limentazione.
Página 264
1. Tensione di alimen- tazione Misurare la tensione tra le fasi con l'aiuto di Quando il motore è sotto carico, la tensione deve rientrare nei limiti un voltmetro. indicati nella sezione Collegamento elettrico. In funzione del tipo di alimentazione, sui mo- Il motore si può...
Página 265
1. Usare i servizi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul prodotto indica che deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
Página 266
Siurblio / variklio skersmuo ....„Grundfos“ įrengimo ir naudojimo instrukcijose, saugos instrukcijose Skysčio temperatūra ir variklio aušinimas ..
Página 267
Saugokite siurblį nuo smūgių. siurbliams su "Grundfos" MS arba MMS tipo panardinamaisiais varikliais. 3.2 Laikymas Jei siurblys turi kitą nei "Grundfos" MS arba MMS variklį, atkreipkite dėmesį, kad variklio duomenys gali skirtis nuo duomenų, nurodytų Laikymo temperatūra šioje instrukcijoje. Siurblys: -20 - +60 °C.
Página 268
Jei reikia siurbti didesnio nei vandens klampumo skysčius, Variklių garso slėgio lygis kreipkitės į "Grundfos". "Grundfos" MS ir MMS variklių garso slėgio lygis yra mažesnis nei N EN 1.4401 ir R EN 1.4539 klasės nerūdijančiojo plieno siurbliai 70 dB(A). skirti agresyvesniems nei geriamasis vanduo skysčiams.
Página 269
Naudokite individualias saugos priemones. MS4000 Eksploatuojant SPE siurblį būtina naudoti sinusinį filtrą. Kad su siurbliu būtų lengviau dirbti įrengimo metu, "Grundfos" rekomenduoja prie jo prijungti 30 cm ilgio vamzdį. MS4000 ir MS402 variklio padėtis užpildymo metu 5.1.2 "Grundfos" MS6000 varikliai •...
Página 270
Jei siurblys įrengiamas horizontaliai, siurblio išvadas niekada negali būti žemiau horizontalios plokštumos. Žr. Galimos padėtys pav. MS6000 variklio padėtis užpildymo metu 5.1.3 "Grundfos" MMS6, MMS8000, MMS10000 ir MMS12000 varikliai Užpildymo procedūra: Pastatykite variklį 45 ° kampu taip, kad variklio viršus būtų...
Página 271
37 kW MMS6 (tik PVC apvijos), 110 kW MMS8000 ir 170 Kad būtų užtikrintas geras variklio aušinimas jį aptekančiu skysčiu, kW MMS10000 varikliams maksimali skysčio temperatūra "Grundfos" rekomenduoja variklį sumontuoti virš gręžinio filtro. yra 5 °C žemesnė už lentelėje nurodytas vertes. 190 kW MMS10000, 220 kW-250 kW MMS12000/50 Hz ir Tokiais atvejais, kai nurodytas skysčio greitis nepasiekia-...
Página 272
MP 204 variklio apsaugos modulį ir kontaktorių (-ius). 6.1.3 Reikalingi automatinio variklio apsaugos išjungiklio nustatymai Varikliams su MP 204 variklio apsaugos moduliu "Grundfos" rekomenduoja naudoti specialią suveikimo kreivę su nustatytomis P charakteristikomis Un x 5 vienai sekundei. Šaltiems varikliams automatinio variklio apsaugos išjungiklio Kondensatoriaus prijungimas suveikimo laikas turi būti mažesnis kaip 10 sekundžių, esant srovei,...
Página 273
Dėl susikirtimo taško. apsaugos nuo žaibo prietaisų kreipkitės į "Grundfos". Grafikai sudaryti pagal šias formules: MS402 varikliams nereikia papildomos apsaugos nuo žaibo, nes jie yra labai gerai izoliuoti.
Página 274
6.5.3 3 laidų varikliai skirtą nuolatiniam darbui. MS402 3 laidų vienfaziai varikliai turi variklio apsaugą ir turi būti Parinkite tinkamą kondensatorių iš šios lentelės: jungiami į elektros tinklą per "Grundfos" SA-SPM 50 Hz arba 60 Hz valdymo dėžutę be variklio apsaugos. Variklis Kondensatorius MS4000, MS6000 3 laidų...
Página 275
Susijusi informacija 6.1.2 Trifaziai varikliai 6.6.1 Varikliai, suvynioti tiesioginiam paleidimui "Grundfos" panardinamųjų variklių, suvyniotų tiesioginiam paleidimui, prijungimas parodytas šioje lentelėje ir "Grundfos" varikliai - tiesioginis paleidimas pav. Laidas / jungtis Elektros tink- "Grundfos" 4" ir 6" varikliai PE (geltonas / žalias)
Página 276
Varikliai, suvynioti paleidimui žvaigždės-trikampio perjungimu Suraskite apvijų galus naudodamiesi ometru, ir pažymėkite atskirų apvijų laidų poras: U1-U2, V1-V2, W1-W2. Žr. Nepažymėti kabeliai / Kad būtų galima sekti variklio temperatūrą, "Grundfos" re- jungtys - varikliai, suvynioti paleidimui žvaigždės-trikampio komenduoja įrengti Pt100 arba Pt1000 jutiklį.
Página 277
0,1 Užteršimas siurbiant geriamąjį vandenį nominalaus debito. Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas "Grundfos" panardinamųjų variklių patiriami įtampos pikai turi būti ‐ Prieš siurblį naudojant geriamajam vandeniui tiekti, jį apriboti kaip nurodyta šioje lentelėje.
Página 278
Pirmojo kėlimo vamzdžio segmento sriegis, kuris įsukamas į siurblį, turi būti ne ilgesnis nei sriegis siurblyje. Kad su siurbliu būtų lengviau dirbti įrengimo metu, "Grundfos" rekomenduoja prie jo prijungti maks. 30 cm ilgio vamzdį. Plastikinius vamzdžius rekomenduojama naudoti tik su 4"...
Página 279
įrengimo gylį, reikia atsižvelgti į apkrautų vamzdžių reikia pritvirtinti panardinamąjį kabelį ir prilaikantį trosą, jei jis išsitempimą. naudojamas. Susijusi informacija Iš "Grundfos" galima užsisakyti kabelio spaustukų komplektų. 5.2 Galimos padėtys 1. Atkirpkite guminės juostos tiek, kad dalis be įpjovos būtų kuo ilgesnė. 5.4 Skysčio temperatūra ir variklio aušinimas 9.1 Paleidimas...
Página 280
Variklio tipas Paleidimų skaičius Jei siurblys gali išsiurbti daugiau nei gręžinys gali duoti, "Grundfos" rekomenduoja ma- rekomenduojama naudoti "Grundfos" MP 204 variklio apsaugos žiausiai 1 kartą per metus. modulį arba kitokio tipo apsaugą nuo sausosios eigos. PVC apvijos Maks. 2 per valandą.
Página 281
Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas Siurblių remontą gali atlikti "Grundfos" serviso centras. ‐ Prieš pradėdami bet kokius darbus su produktu, išjun- Jei į "Grundfos" kreipiamasi dėl siurblio remonto, prieš siurblį kite elektros maitinimą. pristatant "Grundfos", reikia pateikti duomenis apie siurbtus ‐...
Página 282
11.1.1 Siurblys nedirba. Priežastis Priemonės Siurblys nedirba. Nesandarūs vamzdžiai. Patikrinkite ir sutaisykite vamzdžius. Priežastis Priemonės Pažeistas kėlimo vamzdis. Pakeiskite vamzdį. Perdegė saugikliai. Pakeiskite perdegusius saugiklius. Jei nauji saugikliai vėl Susijusi informacija perdega, reikia patikrinti elektros 6.6 Trifazių variklių prijungimas instaliaciją ir panardinamąjį kabelį.
Página 283
12. Variklio ir kabelio tikrinimas 12.1 SPE Toliau pateikta informacija galioja tik SPE siurbliams. PAVOJUS Elektros smūgis PAVOJUS Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas Elektros smūgis ‐ Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas Prieš pradėdami bet kokius darbus su produktu, išjun- kite elektros maitinimą. ‐...
Página 284
Susijusi informacija 6. Elektros jungtys...
Página 285
Šis produktas ir jo dalys turi būti likviduojami laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į artimiausią „Grundfos“ įmonę arba „Grundfos“ serviso partnerį. Ant produkto esantis perbraukto šiukšlių konteinerio simbolis nurodo, kad produktą draudžiama išmesti su buitinėmis atliekomis.
Página 286
Cauruļu savienojums ..... Tālāk norādītie simboli un bīstamības paziņojumi var parādīties Grundfos uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijā, drošības Elektriskais savienojums ....
Página 287
SPA ar iegremdējamiem motoriem Grundfos MS/MMS. Kopā ar sūkni piegādātā papildu datu plāksnīte jāpiestipri- na uzstādīšanas vietā. Ja sūknis tiek aprīkots ar cita zīmola motoru, nevis Grundfos MS vai MMS, ņemiet vērā, ka motora dati var atšķirties no šajās instrukcijās norādītajiem datiem.
Página 288
Motoru skaņas spiediena līmenis Ja paredzēts sūknēt šķidrumus, kuru viskozitāte ir lielāka nekā ūdenim, jāsazinās ar GRUNDFOS. GRUNDFOS motoru MS un MMS skaņas spiediena līmenis ir N EN 1.4401 un R EN 1.4539 klases nerūsējošā tērauda komplekti zemāks nekā 70 dB(A).
Página 289
MS4000 Izmantojot SPE sūkņa iekārtu, ir obligāti jāizmanto sinu- soidālo viļņu filtrs. Grundfos iesaka uzstādīt 30 cm garu cauruli līdz sūknim, lai atvieglotu darbības ar sūkni uzstādīšanas laikā. Motora stāvoklis iepildīšanas laikā - MS4000 un MS402 5.1.2 Grundfos MS6000 motori •...
Página 290
Ja sūknis ir uzstādīts horizontāli, izvades kanāls nekad nedrīkst atrasties zemāk par horizontālo plakni. Sk. Izvietojuma prasības. ilustr. Motora stāvoklis iepildīšanas laikā - MS6000 5.1.3 Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 un MMS12000 motori Iepildīšanas procedūra Novietojiet motoru 45 ° leņķī ar motora augšpusi uz augšu. Sk.
Página 291
Lai nodrošinātu pareizu motora dzesēšanu, izmantojot šķidrumu, Uzmavas diametrs vai urbuma diametrs kas plūst gar motoru, GRUNDFOS iesaka uzstādīt motoru virs Sūkņa diametrs: urbuma filtra. 37 kW MMS6 (tikai PVC tinumiem), 110 kW MMS8000 un Ja nav iespējams sasniegt norādīto plūsmas ātrumu, jāuz-...
Página 292
10, saskaņā ar IEC 60947-4-1 • MP 204 motora aizsargierīci un kontaktoru(us). 6.1.3 Nepieciešamie motora aizsargslēdža iestatījumi Motoriem ar MP 204 motora aizsargierīci Grundfos iesaka izmantot īpašu atvienošanas līkni ar P raksturlīkni, kurā iestatīts Un reiz 5 uz Kondensatora pievienošana 1 sekundi.
Página 293
Iegremdējamā atzarojuma kabeļa garums [m] • Šķērsgriezumam ir jābūt pietiekamam, lai sprieguma kritumu kabelī padarītu pieņemamu. nominālais spriegums [V] GRUNDFOS piegādā iegremdējamos atzarojuma kabeļus plašam ΔU sprieguma kritums [%] sistēmu diapazonam. Kabeļa izmēru noteikšanas rīks ir pieejams motora nominālā maksimālā strāva [A] vietnē...
Página 294
6.5.2 PSC motori Trīsvadu vienfāzes motori MS4000, MS6000 ir jāpieslēdz tīklam, PSC motori ir savienoti ar tīklu, izmantojot darba kondensatoru, izmantojot Grundfos vadības bloku SA-SPM 50 Hz vai 60 Hz, kas ir kura lielumam jābūt piemērotam pastāvīgai darbībai. aprīkots ar motora aizsardzību.
Página 295
Saistītā informācija 6.1.2 Trīsfāžu motori 6.6.1 Tiešslēguma palaidei uztīti motori Grundfos tiešslēguma palaidei uztīto iegremdējamo motoru pievienošana ir norādīta zemāk dotajā tabulā un GRUNDFOS motori - tiešslēguma palaide. ilustr. Kabelis/savienojums Tīkls GRUNDFOS 4" un 6" motori PE (dzeltens un zaļš)
Página 296
5. Jāsalīdzina abi rezultāti. Pareizs ir tas savienojums, kas nodrošina lielāku ūdens daudzumu un spiedienaugstumu. 6.6.6 Lokanais starteris Grundfos iesaka izmantot tikai kokanos starterus, kas regulē spriegumu visās trīs fāzēs un kas ir apgādātas ar apvada slēdzi. Ieskrējiena laiki: maksimāli 3 sekundes.
Página 297
15 Nm. sistēmā Motora kabelis jāpievieno atzarojuma kabelim, izmantojot oriģinālus SPE sistēma sastāv no tālāk norādītā: GRUNDFOS kabeļu galapdares komplektus, piemēram, KM tipa • SPE sūkņa iekārta; savilkšanas cauruli vai M0-M4 tipa kabeļu galapdares komplektus. Ja nepieciešams, pirms iepriekš aprakstītās kabeļu savienošanas •...
Página 298
Visiem iesūknēšanas caurules vītņotajiem savienojumiem jābūt labi nogrieztiem un savienotiem, lai garantētu, ka tie nekļūst vaļīgi Grundfos iesaka uzstādīt 30 cm garu cauruli līdz sūknim, lai griezes momenta reakcijas dēļ sūkņa ieslēgšanas un izslēgšanas atvieglotu darbības ar sūkni uzstādīšanas laikā.
Página 299
Minimālais ieplūdes spiediens ir norādīts sūkņa NPSH līknē. Dažādu ūdens līmeņu salīdzinājums Minimālajai drošuma rezervei jābūt 0,5 metriem spiedienaugstuma. GRUNDFOS iesaka uzstādīt sūkni tā, ka motora daļa ir virs urbuma L1: Minimālais uzstādīšanas dziļums zem dinamiskā ūdens līmeņa. filtra, lai nodrošinātu optimālu dzesēšanu. Skatiet sadaļu Šķidruma Mēs iesakām vismaz 0,5 m vai atbilstoši NPSH - attiecīgā...
Página 300
Motora tips Palaišanas reižu skaits Ja sūknis var sūknēt vairāk, nekā pieļauj aka, ieteicams uzstādīt Grundfos iesaka ne mazāk kā 1 GRUNDFOS motora aizsargierīci MP 204 vai kādu citu aizsardzību reizi gadā. pret darbību bez šķidruma. PVC tinumi Maksimāli 2 reizes stundā.
Página 301
Grundfos, jānodrošina, lai pirms sūkņa nosūtīšanas ‐ Nodrošiniet, ka energoapgādi nevar nejauši ieslēgt. servisapkalpošanas darbu izpildei Grundfos saņemtu detalizētu informāciju par sūknējamo šķidrumu utt. Citādi Grundfos var BĪSTAMI atteikties pieņemt sūkni servisapkalpošanas veikšanai. Indīgs vai radioaktīvs šķidrums Iespējamos sūkņa transportēšanas izdevumus sedz klients.
Página 302
11.1.1 Sūknis nedarbojas. Cēlonis Novēršana Sūknis nedarbojas. Iesūknēšanas caurule ir Caurule jānomaina. defektīva. Cēlonis Novēršana Pārdeguši drošinātāji. Nomainiet pārdegušos Saistītā informācija drošinātājus. Ja pārdeg arī jaunie 6.6 Trīsfāžu motoru pieslēgšana drošinātāji, pārbaudiet elektroinstalāciju un 11.1.4 Bieža ieslēgšana un izslēgšana. iegremdējamo atzarojuma kabeli. Bieža ieslēgšana un izslēgšana.
Página 303
12. Motora un kabeļa pārbaude 12.1 SPE Tālāk norādītais attiecas tikai uz SPE sūkņu iekārtām. BĪSTAMI Elektriskās strāvas trieciens BĪSTAMI Nāve vai smagas ķermeņa traumas Elektriskās strāvas trieciens ‐ Nāve vai smagas ķermeņa traumas Pirms sākat darbu ar šo produktu, izslēdziet baroša- nas avotu.
Página 304
Saistītā informācija 6. Elektriskais savienojums...
Página 305
Šis produkts un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Izmantojiet valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumus. 2. Ja tas nav iespējams, sazinieties ar tuvāko GRUNDFOS filiāli vai servisa darbnīcu. Uz produkta norādītais nosvītrotās atkritumu tvertnes simbols nozīmē, ka produkts ir jālikvidē atsevišķi, nevis kopā ar sadzīves atkritumiem.
Página 306
Motorbeveiliging ......veiligheidsinstructies en service-instructies van Grundfos. Bliksembeveiliging ..... . .
Página 307
SP en SPA, met dompelmotoren, typen Grundfos MS/MMS. Als de pomp is uitgerust met een motor van een ander merk dan Stel de pomp niet bloot aan onnodige schokken en stoten. Grundfos MS of MMS, kunnen de motorgegevens afwijken van de gegevens in deze instructies. 3.2 Opslag Opslagtemperatuur Pomp: -20 tot +60 °C.
Página 308
) moeten motoren met Geluidsbelasting van motoren overeenkomstig hogere vermogens worden gebruikt. De geluidsbelasting van de Grundfos MS en MMS motoren is lager Als de pomp wordt gebruikt voor het verpompen van vloeistoffen dan 70 dB(A). met een hogere viscositeit dan van water dient u contact op te Andere motormerken: Zie de installatie- en bedieningsinstructies nemen met Grundfos.
Página 309
MS4000 Het gebruik van een sinusfilter is verplicht bij bedrijf van een SPE pompset. Grundfos adviseert om een 30 cm lange leiding aan de pomp te bevestigen om het hanteren van de pomp tijdens de installatie te vergemakkelijken. Motorpositie tijdens het vullen - MS4000 en MS402 5.1.2 Grundfos MS6000 motoren...
Página 310
Zie afb. Eisen aan de plaatsing. Motorpositie tijdens het vullen - MS6000 5.1.3 Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 en MMS12000 motoren Vulprocedure: Plaats de motor onder een hoek van 45 °, met het bovenstuk van de motor naar boven.
Página 311
Voor 37 kW MMS6 (alleen PVC-wikkelingen), 110 kW Grundfos adviseert om de motor boven de zeef van de put te MMS8000 en 170 kW MMS10000 is de maximale vloei- installeren, zodat een goede motorkoeling door middel van de stoftemperatuur 5 °C lager dan de waarden in de boven-...
Página 312
• een MP 204 motorbeveiliging en schakelaar(s). 6.1.3 Vereiste instellingen van de motorbeveiliging Voor motoren met een MP 204 motorbeveiliging adviseert Grundfos het gebruik van een speciale uitschakelcurve met P- Aansluiting van condensator karakteristieken bij een instelling van Un maal 5 gedurende 1 seconde.
Página 313
I × 1,73 × 100 × (cos φ × + sin φ × Xl) over de kabel te kunnen opvangen. Grundfos levert onderwaterkabels voor een groot aantal installaties. Een hulpmiddel voor het dimensioneren van kabels is beschikbaar Lengte van de onderwaterkabel [m] op Grundfos Insite op: https://www.grundfos.com/sp-system/...
Página 314
6.5.3 Driedraadsmotoren MS402 3-draads eenfasemotoren zijn voorzien van motorbeveiliging en moeten worden aangesloten op het elektriciteitsnet via een Grundfos besturingskast SA-SPM 50 Hz of 60 Hz zonder motorbeveiliging. MS4000, MS6000 3-draads eenfasemotoren moeten via een Grundfos SA-SPM 50 Hz of 60 Hz besturingskast met motorbeveiliging op het elektriciteitsnet worden aangesloten.
Página 315
6.6.1 Motoren met wikkelingen voor directe inschakeling De aansluiting van Grundfos onderwatermotoren met wikkelingen voor directe inschakeling wordt weergegeven in de onderstaande tabel en afb.. Grundfos motoren - directe inschakeling . Kabel/aansluiting Grundfos 4" en 6" motoren PE (geel en groen)
Página 316
5. Vergelijk de twee resultaten. De aansluiting met de grootste hoeveelheid water en de grootste opvoerhoogte is de juiste. 6.6.6 Soft starter Grundfos raadt alleen het gebruik van soft starters aan die de spanning van alle drie de fasen regelen en die zijn voorzien van een omloopschakelaar.
Página 317
3,1 Nm voorkomen door een LC-filter te installeren of nog beter een sinusfilter tussen de frequentieomvormer en de motor. MS4000: 3,0 Nm Neem voor meer details contact op met Grundfos of met de MS6000: 4,5 Nm leverancier van de frequentieomvormer. MMS6: 20 Nm 7.
Página 318
De schroefdraadverbindingen aan de stijgbuis moeten allemaal goed passend zijn zodat ze niet los gaan zitten wanneer ze Grundfos adviseert om een leiding van maximaal 30 cm lang aan onderworpen worden aan torsiekrachten veroorzaakt door het in- de pomp te bevestigen om het hanteren van de pomp tijdens de en uitschakelen van de pomp.
Página 319
Gebruik niet de motorkabel om de pomp te laten zakken of op te hijsen. Grundfos adviseert het boorgat te controleren met behulp van een binnenschuifmaat voordat de pomp wordt neergelaten, om een onbelemmerde doorgang te waarborgen.
Página 320
Maximaal 60 maal per dag. L5: Installatiediepte. Als de pomp meer kan verpompen dan de put opbrengt, dan Grundfos adviseert minimaal adviseren we u om de Grundfos MP 204 motorbeveiliging of een eenmaal per jaar. PVC-wikkelingen ander type droogloopbeveiliging te installeren.
Página 321
Elektrische schok Service kan door een Grundfos servicepunt worden verzorgd. Dood of ernstig persoonlijk letsel Als Grundfos gevraagd wordt om zo'n pomp te servicen, dienen alle ‐ Schakel de voedingsspanning uit voordat u gaat wer- gegevens over de verpompte vloeistof etc. aan Grundfos verstrekt ken aan het product.
Página 322
11.1.1 De pomp werkt niet. Oorzaak Oplossing De pomp werkt niet. De pomp is defect. Herstel of vervang de pomp. Oorzaak Oplossing De leidingen lekken. Controleer en repareer de leidingen. De zekeringen zijn Vervang de doorgebrande doorgebrand. zekeringen. Als ook de nieuwe De stijgleiding is defect.
Página 323
12. Controle van motor en kabel 12.1 SPE Het volgende is alleen geldig voor SPE pompsets. GEVAAR Elektrische schok GEVAAR Dood of ernstig persoonlijk letsel Elektrische schok ‐ Dood of ernstig persoonlijk letsel Schakel de voedingsspanning uit voordat u gaat wer- ken aan het product.
Página 324
1. Voedingsspanning Meet de spanning tussen de fasen met be- De spanning moet, wanneer de motor belast is, binnen het bereik lig- hulp van een voltmeter. gen dat wordt gespecificeerd in paragraaf Elektrische aansluiting. Meet bij eenfasemotoren tussen de fase en De motor kan doorbranden als er grotere variaties in de spanning zijn.
Página 325
1. Maak gebruik van de plaatselijke reinigingsdienst. 2. Als dat niet mogelijk is, neem dan contact op met een filiaal of servicedienst van Grundfos het dichtst bij u in de buurt. Het doorkruiste symbool van een afvalbak op een product betekent dat het gescheiden van het normale huishoudelijke afval moet worden verwerkt en afgevoerd.
Página 326
Zabezpieczenie silnika ....instrukcjach serwisowych firmy Grundfos. Zabezpieczenie odgromowe ....
Página 327
Grundfos MS/MMS. Dodatkowa tabliczka znamionowa dostarczona razem z pompą musi być zamontowana w miejscu montażu. Jeżeli pompa jest dostarczona z silnikiem innej marki niż Grundfos MS lub MMS, dane techniczne silnika mogą być różne od podanych w tej instrukcji.
Página 328
) należy zastosować silnik o Poziom ciśnienia akustycznego silników odpowiednio większej mocy. Poziom ciśnienia akustycznego silników MS i MMS firmy Grundfos W przypadku tłoczenia cieczy o lepkości wyższej od lepkości wody jest mniejszy niż 70 dB(A). prosimy skonsultować się z firmą Grundfos.
Página 329
MS402 MS4000 Podczas eksploatacji agregatu pompowego SPE należy obowiązkowo używać filtra sinusoidalnego. Grundfos zaleca, aby zamocować rurę o długości 30 cm do pompy w celu ułatwienia obsługi pompy podczas mon- tażu. Położenie silnika podczas napełniania - MS4000 i MS402 5.1.2 Silniki Grundfos MS6000 •...
Página 330
Zob. rys. Wymagania montażowe. Położenie silnika podczas napełniania - MS6000 5.1.3 Silniki Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 i MMS12000 Procedura napełniania: Silnik należy ustawić pod kątem 45 °, tak aby jego górna część znajdowała się wyżej. Zob. rys. Pozycja silnika podczas napełniania - MMS.
Página 331
Dla silników MMS6 37 kW (tylko uwzojenia PCW), W celu zapewnienia prawidłowego chłodzenia silnika przez MMS8000 110 kW i MMS10000 170 kW maksymalna opływającą go ciecz firma Grundfos zaleca montaż silnika powyżej temperatura cieczy jest o 5 °C niższa od wartości pod- filtra studni.
Página 332
IEC 60947-4-1, maks. klasa 10 lub • zabezpieczenia MP 204 i stycznika(-ów). 6.1.3 Nastawianie wyłącznika ochronnego silnika W przypadku silników z zabezpieczeniem MP 204 Grundfos zaleca stosowanie specjalnej krzywej wyzwalania, dla której Podłączenie kondensatora charakterystyka P jest równa pięciokrotności ustawienia Un na 1 sekundę.
Página 333
Przekrój musi być wystarczająco duży, aby spadek napięcia na kablu mieścił się w dopuszczalnych granicach. Długość kabla podwodnego [m] Firma Grundfos oferuje kable podwodne dla różnych rodzajów Napięcie znamionowe [V] instalacji. Narzędzie do doboru kabli jest dostępne na stronie internetowej Grundfos: https://www.grundfos.com/sp-system/ ΔU...
Página 334
[μF] 400 V, 50 Hz 0,25 12,5 0,37 0,55 0,75 1,10 1,50 2,20 CSIR Silniki Grundfos MS402 PSC o mocy mniejszej niż 1,1 kW posiadają wbudowane zabezpieczenie silnika i przyłącza się je do sieci w sposób przedstawiony na rys. Silniki PSC.
Página 335
U (brązowy) V (czarny) Jeśli wymagany jest rozruch bezpośredni, silniki podwodne należy W (szary) podłączyć w sposób pokazany na rys. Silniki Grundfos z rozruchem gwiazda-trójkąt - bezpośrednim. Sprawdzić kierunek obrotów w sposób opisany w rozdziale Podłączenie silników trójfazowych. Silniki Grundfos z rozruchem gwiazda-trójkąt - bezpośrednim...
Página 336
Silniki z rozruchem gwiazda-trójkąt Zidentyfikować uzwojenia silnika za pomocą omomierza i oznaczyć Grundfos zaleca montaż czujnika Pt100 lub Pt1000 w celu pary przewodów poszczególnych uzwojeń odpowiednio jako: U1- monitorowania temperatury silnika. U2, V1-V2, W1-W2. Zob. rys. Niezidentyfikowane oznaczenia przewodów/przyłączy - silniki z rozruchem gwiazda-trójkąt.
Página 337
LC lub nawet filtr sinusoidalny między przetwornicą częstotliwości a silnikiem. W celu uzyskania szczegółowych informacji prosimy o kontakt z MS402: 3,1 Nm producentem przetwornicy częstotliwości lub firmą Grundfos. MS4000: 3,0 Nm MS6000: 4,5 Nm 7. Konfiguracja przetwornicy częstotliwości CUE w...
Página 338
Połączenia gwintowane na pionowej rurze tłocznej powinny być dobrze dopasowane, aby nie poluzowały się pod wpływem reakcji Grundfos zaleca, aby zamocować rurę o długości 30 cm do pompy momentu obrotowego przy uruchamianiu i zatrzymywaniu pompy. w celu ułatwienia obsługi pompy podczas montażu.
Página 339
3 m. W przypadku pomp wyposażonych w rury z tworzywa sztucznego należy przy ustalaniu głębokości montażu Firma Grundfos może dostarczyć zestawy opasek kablowych. uwzględnić wydłużalność tych rur pod wpływem obciąże- 1. Taśmę gumową uciąć tak, aby końcówka bez otworu była jak nia.
Página 340
Maksymalnie 8 na godzinę. Jeśli maksymalna wydajność pompy jest większa od wydajności dopływu wody do studni, zaleca się zainstalowanie zabezpieczenia Maksymalnie 60 na dzień. silnika Grundfos MP 204 lub układu zabezpieczenia przed Grundfos zaleca minimalnie 1 suchobiegiem. rocznie. Uzwojenia PCW Jeśli nie zamontowano elektrod poziomu lub czujników poziomu,...
Página 341
Śmierć lub poważne obrażenia ciała Grundfos. ‐ Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy wy- W przypadku wezwania firmy Grundfos do naprawy takiej pompy łączyć zasilanie elektryczne. należy poinformować pracowników Grundfos o rodzaju tłoczonej ‐ Upewnić się, że zasilanie nie może zostać przypadko- cieczy itp.
Página 342
11.1.1 Pompa nie działa. Przyczyna Rozwiązanie Pompa nie działa. Pompa jest uszkodzona. Naprawić lub wymienić pompę. Przyczyna Rozwiązanie Wyciek na rurach. Sprawdzić i naprawić rury. Przepalone bezpieczniki. Wymienić przepalone Pionowa rura tłoczna Wymienić rurę. bezpieczniki. Jeśli nowe również uszkodzona. się przepalą, należy sprawdzić instalację...
Página 343
12. Kontrola silnika i kabla 12.1 SPE Poniższe informacje obowiązują tylko dla agregatów pompowych NIEBEZPIECZEŃSTWO SPE. Porażenie prądem elektrycznym Śmierć lub poważne obrażenia ciała NIEBEZPIECZEŃSTWO ‐ Porażenie prądem elektrycznym Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy wy- Śmierć lub poważne obrażenia ciała łączyć...
Página 344
Informacje powiązane 6. Podłączenie elektryczne...
Página 345
1. Korzystać z usług lokalnych państwowych lub prywatnych firm zajmujących się gromadzeniem odpadów i surowców wtórnych. 2. Jeśli jest to niemożliwe, należy skontaktować się z najbliższym oddziałem Grundfos lub punktem serwisowym. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że produktu nie należy składować razem z odpadami komunalnymi.
Página 346
Proteção contra descargas atmosféricas ..e de assistência da Grundfos. Dimensionamento dos cabos ....
Página 347
Não submeta a bomba a choques e impactos desnecessários. Grundfos. Se a bomba estiver equipada com um motor de outra marca além 3.2 Armazenamento dos MS ou MMS da Grundfos, tenha em atenção que as características do motor podem diferir das características indicadas Temperatura de armazenamento nestas instruções.
Página 348
Nível de ruído dos motores água (998-1000 kg/m ), deverão ser utilizados motores O nível de ruído dos motores MS e MMS da Grundfos é inferior a com potências superiores correspondentes. 70 dB(A). Se for necessário proceder ao bombeamento de líquidos com uma Outras marcas de motores: Consulte as instruções de instalação e...
Página 349
A utilização de um filtro de onda sinusoidal é obrigatória MS4000 ao operar um sistema de bombas SPE. A Grundfos recomenda instalar uma tubagem de 30 cm de comprimento na bomba, para facilitar o manuseamen- to da bomba durante a instalação.
Página 350
Requisitos de posicionamento. Posição do motor durante o enchimento - MS6000 5.1.3 Motores MMS6, MMS8000, MMS10000 e MMS12000 da Grundfos Procedimento de enchimento: Coloque o motor num ângulo de 45 °C om a parte superior voltada para cima. Consulte a fig. Posição do motor durante o enchimento - MMS.
Página 351
PVC), MMS8000 de 110 kW e MMS10000 de 170 kW, a A Grundfos recomenda a instalação do motor acima do filtro do temperatura máxima do líquido é 5 °C inferior aos valores poço, para garantir um arrefecimento adequado do motor através...
Página 352
Ligação do condensador motor Para os motores com uma unidade de proteção do motor MP 204, a Grundfos recomenda a utilização de uma curva de disparo Cores dos condutores especial com características P, a uma configuração de Un vezes 5...
Página 353
I × 1,73 × 100 × (cos φ × + sin φ x Xl) uma queda de tensão ao longo do cabo seja aceitável. A Grundfos fornece cabos submersíveis para uma vasta gama de instalações. Está disponível uma ferramenta de dimensionamento Comprimento do cabo submersível [m] de cabos no Grundfos Insite em: https://www.grundfos.com/sp-...
Página 354
Os motores MS402 monofásicos de 3 fios dispõem de uma proteção do motor integrada e devem ser ligados à rede elétrica através de uma caixa de terminais Grundfos SA-SPM de 50 Hz ou 60 Hz sem proteção do motor. Os motores MS4000, MS6000 monofásicos de 3 fios devem ser ligados à...
Página 355
Informação relacionada 6.6 Ligação de motores trifásicos 6.6.2 Motores bobinados para arranque estrela-triângulo A ligação de motores submersíveis da Grundfos bobinados para arranque estrela-triângulo é descrita na tabela abaixo e na fig. Motores Grundfos bobinados para arranque estrela-triângulo. Ligação Motores Grundfos de 6"...
Página 356
0,1 x o caudal nominal. Os picos de tensão para os motores submersíveis da Grundfos deverão ser limitados em conformidade com a tabela abaixo. Ligação/marcação do cabo não identificada - motores bobinados para arranque estrela-triângulo...
Página 357
SPE Ligue o cabo do motor ao cabo submersível utilizando kits de O sistema SPE consiste no seguinte: terminais de cabo originais da Grundfos, tais como o tubo retrátil de • Sistema de bombas SPE tipo KM ou o kit de terminais de cabo dos tipos M0 a M4.
Página 358
As uniões roscadas na tubagem de elevação devem estar corretamente cortadas e encaixar umas na outras, de forma a A Grundfos recomenda instalar uma tubagem de 30 cm de garantir que não se soltam quando sujeitas à reação do binário comprimento máximo na bomba, para facilitar o manuseamento da...
Página 359
Quando a bomba tiver sido instalada à profundidade requerida, a A Grundfos fornece conjuntos de abraçadeiras de fixação de cabos instalação deverá ser concluída através de uma selagem do furo. mediante pedido.
Página 360
1 por ano. Enrolamentos motor MP 204 da Grundfos ou qualquer outro tipo de proteção Máximo de 2 por hora. contra funcionamento em seco. Máximo de 20 por dia.
Página 361
Antes de iniciar qualquer trabalho no produto, desligue técnica da Grundfos. a alimentação. Se for solicitada à Grundfos assistência para a bomba, deverão ser ‐ Certifique-se de que a alimentação não pode ser liga- fornecidos à Grundfos detalhes sobre o líquido bombeado, etc.
Página 362
11.1.1 A bomba não funciona. Causa Solução A bomba não funciona. A bomba e a tubagem de Retire a bomba e limpe-a ou elevação estão parcialmente substitua-a. Limpe as tubagens. Causa Solução bloqueadas por impurezas Os fusíveis estão queimados. Substitua os fusíveis queimados. (ocre).
Página 363
12. Verificação do motor e do cabo 12.1 SPE O que se segue é válido apenas para os sistemas de bombas SPE. PERIGO Choque elétrico PERIGO Morte ou lesões pessoais graves Choque elétrico ‐ Morte ou lesões pessoais graves Antes de iniciar qualquer trabalho no produto, desligue a alimentação.
Página 364
1. Tensão de alimen- tação Meça a tensão entre as fases utilizando um Quando o motor está sob carga, a tensão deverá estar dentro da ga- voltímetro. ma especificada na secção Ligação elétrica. Em motores monofásicos, meça entre a fase O motor pode queimar no caso de variações de tensão maiores.
Página 365
Este produto ou as suas peças devem ser eliminados de forma ambientalmente segura: 1. Utilize um serviço público ou privado de recolha de resíduos. 2. Caso não seja possível, contacte os serviços Grundfos locais ou a oficina autorizada mais próxima. O símbolo do caixote do lixo riscado no produto significa que este deve ser eliminado separadamente do lixo doméstico.
Página 366
Conexiune la conductă ....instrucţiunile de instalare şi exploatare Grundfos, instrucțiunile de Conexiuni electrice..... .
Página 367
SP și SPA, cu motoare submersibile, tip Grundfos MS/MMS. Dacă pompa este echipată cu un motor de altă marcă decât Nu expuneți pompa la șocuri inutile. Grundfos MS sau MMS, rețineți că datele motorului pot diferi de datele specificate în aceste instrucțiuni. 3.2 Depozitarea Temperatura de depozitare Pompa: -20 - +60 °C.
Página 368
Dacă trebuie pompate lichide cu o vâscozitate mai mare decât cea Nivelul de zgomot al motoarelor a apei, contactați Grundfos. Nivelul de presiune sonoră a motoarelor Grundfos MS şi MMS este Grupurile de pompare din oțel inoxidabil de clasă N EN 1.4401 și R mai mic de 70 dB(A).
Página 369
MS4000 Folosirea unui filtru sinusoidal este obligatorie la exploata- rea unui grup de pompare SPE. Grundfos recomandă montarea unei conducte de 30 cm lungime la pompă pentru a facilita manipularea pompei în timpul instalării. Poziția motorului în timpul umplerii - MS4000 și MS402 5.1.2 Motoare Grundfos MS6000...
Página 370
Dacă pompa este instalată orizontal, racordul de refulare nu trebuie să fie niciodată sub planul orizontal. Vezi fig. Cerinţe de poziţionare. Poziția motorului în timpul umplerii - MS6000 5.1.3 Motoare Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 și MMS12000 Procedura de umplere: Poziţionaţi motorul la un unghi de 45 °C u partea superioară a motorului în sus.
Página 371
în tabelul următor. Pentru MMS6 de 37 kW (numai înfășurări de PVC), Grundfos recomandă instalarea motorului deasupra grătarului MMS8000 de 110 kW și MMS10000 de 170 kW, tempera- bazinului pentru a obţine o răcire adecvată a motorului prin lichidul tura maximă...
Página 372
6.1.3 Setări necesare ale disjunctorului pentru protecţia motorului Pentru motoarele cu o unitate MP 204 de protecție a motorului, Grundfos recomandă utilizarea unei curbe speciale de declanșare Conectarea condensatorului cu caracteristici P la o setare de Un ori 5 pentru 1 secundă.
Página 373
Lungimea cablului de intrare submersibil [m] acceptabilă o cădere de tensiune pe cablu. Tensiunea nominală [V] Grundfos furnizează cabluri de intrare submersibile pentru o gamă largă de instalaţii. Un instrument de dimensionare a cablului este ΔU Căderea de tensiune [%] disponibil pe Grundfos Insite la: https://www.grundfos.com/sp-...
Página 374
Grundfos SA-SPM 50 Hz sau 60 Hz fără protecție de motor. Motoare cu 2 fire Motoarele monofazate MS4000, MS6000 cu 3 fire trebuie conectate la rețea printr-o cutie de control Grundfos SA-SPM de 50 Hz sau 60 Galben și verde Hz care încorporează protecție de motor.
Página 375
Verificaţi sensul de rotaţie așa cum se descrie în secțiunea Conectarea motoarelor trifazate. Motoare Grundfos bobinate pentru pornire stea-triunghi Dacă este necesară o pornire directă, motoarele trebuie conectate așa cum se arată în fig. Motoare Grundfos bobinate pentru pornire stea-triunghi - pornire directă.
Página 376
Dacă este necesară pornirea stea-triunghi, conectați conductorii Motoare Grundfos bobinate pentru pornire stea-triunghi - pornire așa cum se arată în fig. Motoare Grundfos bobinate pentru pornire directă stea-triunghi. Dacă este necesară pornirea directă, conectați conductorii așa cum se arată...
Página 377
Conectați cablul motorului la cablul de intrare sau cu ajutorul 7. Configurarea convertizorului de frecvență CUE seturilor originale Grundfos de terminații de cabluri, precum setul tip într-un sistem SPE KM cu tub contractibil sau setul de terminații de cabluri tip M0 până...
Página 378
Racordurile filetate de pe conducta ascendentă trebuie să fie bine tăiate și potrivite pentru a vă asigura că nu se slăbesc în timpul Grundfos recomandă montarea unei conducte de maxim 30 cm funcționării când sunt supuse unei reacții de torsiune cauzate de lungime la pompă...
Página 379
încărcate trebuie luată în considerare când se decide adâncimea de instalare a Grundfos livrează la cerere seturi de cleme pentru cablu. pompei. 1. Tăiați banda de cauciuc astfel încât bucata fără crestătură să fie cât se poate de lungă.
Página 380
Maxim 20 pe zi. Dacă pompa poate pompa mai mult decât capacitatea puțului, vă MMS10000 Grundfos recomandă minim 1 recomandăm să instalați protectorul de motor Grundfos MP 204 sau pe an. alt tip de protecție la mersul în gol. Înfășurări PE/PA Maxim 6 pe oră.
Página 381
Pompele pot fi reparate la un centru de service Grundfos. ‐ Întrerupeți alimentarea de la rețea înainte de a începe Dacă Grundfos este solicitat să repare o astfel de pompă, Grundfos lucrul la produs. trebuie să fie contactat cu detalii despre lichidul pompat, etc. înainte ‐...
Página 382
11.1.1 Pompa nu funcţionează. Cauză Remediu Pompa nu funcţionează. Conducta ascendentă este Înlocuiți conducta. defectă. Cauză Remediu Siguranţele sunt arse. Înlocuiţi siguranţele arse. Dacă şi Mai multe informatii noile siguranţe se ard, trebuie 6.6 Conectarea motoarelor trifazate verificată instalaţia electrică şi cablul de intrare submersibil.
Página 383
12. Verificaţi motorul şi cablul. 12.1 SPE Următoarele sunt valabile numai pentru grupurile de pompare SPE. PERICOL Electrocutare PERICOL Deces sau accidentare gravă Electrocutare ‐ Deces sau accidentare gravă Întrerupeți alimentarea de la rețea înainte de a începe lucrul la produs. ‐...
Página 384
Mai multe informatii 6. Conexiuni electrice...
Página 385
1. Utilizați serviciile publice sau private de colectare a deșeurilor. 2. Dacă acest lucru nu este posibil, contactați cea mai apropiată companie sau atelier de service Grundfos. Simbolul de pubelă întretăiată aflată pe un produs denotă faptul că acesta trebuie depus la deșeuri separat de gunoiul menajer.
Página 386
Temperature tečnosti i hlađenje motora ..Donji simboli i izjave o opasnostima mogu se pojaviti u Grundfos Cevni priključak......
Página 387
SPA, sa potapajućim motorima tipa Grundfos MS/MMS. fiksirati na mestu instalacije. Ako pumpa ima motor koji nije Grundfos MS ili MMS, imajte na umu da se podaci motora mogu razlikovati od podataka navedenih u Pumpu ne izlažite nepotrebnim udarcima i potresima.
Página 388
Nivo buke motora Pumpni kompleti sa klasom nerđajućeg čelika N EN 1.4401 i R EN Nivo buke motora Grundfos MS i MMS je niži od 70 dB(A). 1.4539 su namenjeni za tečnosti koje su agresivnije od vode za Motori drugih brendova: Pogledajte uputstva za instalaciju i rad tih piće.
Página 389
MS4000 Kada vršite rad sa pumpnim kompletom SPE upotreba si- nusnog filtera je obavezna. Grundfos preporučuje da na pumpu postavite cev dužine 30 cm kako biste olakšali rukovanje pumpom tokom insta- lacije. Položaj motora tokom punjenja - MS4000 i MS402 5.1.2 Motori Grundfos MS6000...
Página 390
Ako je pumpa instalirana horizontalno, izlazni otvor ne sme biti ispod horizontalne ravni. Pogledajte sl. Zahtevi za ugradnju. Položaj motora tokom punjenja - MS6000 5.1.3 Motori Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 i MMS12000 Postupak punjenja: Postavite motor pod uglom od 45 ° tako da vrh motora gleda na gore.
Página 391
Za MMS6 od 37 kW (samo PVC namotaji), MMS 8000 od Grundfos preporučuje montažu motora iznad nivoa bunara, kako 110 kW i MMS 10000 od 170 kW maksimalna temperatura biste osigurali pravilno hlađenje motora pomoću tečnosti koja tečnosti je 5 °C niža od vrednosti navedene u gornjoj ta-...
Página 392
Ako MS motori sa ugrađenim temperaturnim transmiterom OPASNOST (Tempcon) nisu instalirani zajedno sa uređajem za zaštitu motora Strujni udar MP 204 ili sličnom Grundfos zaštitom motora, moraju biti povezani Smrt ili teška telesna povreda na kondenzator 0,47 µF odobrenog od faza-faza rada (IEC 384-14) ‐...
Página 393
Presek mora biti dovoljno veliki da pad napona preko kabla čini prihvatljivim. Dužina potapajućeg kabla [m] Grundfos isporučuje potapajuće kablove za veliki broj instalacija. Alatka za dimenzionisanje kabla dostupna je u Grundfos Insite na: Nominalni napon [V] https://www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app-html. ΔU Pad napona [%] Maksimalna nominalna struja motora [A] cos φ...
Página 394
MS 402 3-žični motori imaju ugrađenu zaštitu i moraju se povezati Odaberite ispravnu veličinu kondenzatora iz donje tabele: na električnu mrežu preko Grundfos kontrolne kutije SA-SPM za 50 ili 60 Hz bez zaštite motora. Motor Kondenzator MS 4000, MS6000 3-žični monofazni motori moraju se povezati na...
Página 395
što je prikazano ispod. Bitne informacije 6.1.2 Trofazni motori 6.6.1 Motori namotani za direktno pokretanje Povezivanje Grundfos potapajućih motora namotanih za direktno pokretanje prikazano je u tabeli ispod i na sl. Grundfos motori - direktno pokretanje. Kabl/priključak Mrežno napa- janje Grundfos motori 4"...
Página 396
850 V Ako je potrebno pokretanje spregom zvezda-trougao, povežite MMS10000 500 V/μs faza-zemlja provodnike kako je prikazano na sl. Grundfos motori namotani za pokretanje spregom zvezda-trougao. 850 V MMS12000 500 V/μs Ako je potrebno direktno pokretanje, povežite provodnike kako je faza-zemlja prikazano na sl.
Página 397
Grundfos. Povežite kabl motora sa potapajućim kablom pomoću originalnog 7. Postavljanje CUE frekventnog regulatora u SPE Grundfos kompleta za povezivanje kablova, kao što je cev sa sistemu steznikom tipa KM ili komplet za povezivanje kablova tipa M0 do SPE sistem se sastoji od sledećeg: Ako je potrebno skratite kabl motora da biste obezbedili da uvek •...
Página 398
Spojevi sa navojem na uzlaznoj cevi svi moraju da budu dobro isečeni i pričvršćeni zajedno da bi se osigurali da neće popustiti Grundfos preporučuje da na pumpu postavite cev maksimalne kada postanu predmet reakcije obrtnog momenta koji je uzrokovan dužine od 30 cm kako biste olakšali rukovanje pumpom tokom uključivanjem i isključivanjem pumpe.
Página 399
Nemojte da spuštate ili podižete pumpu pomoću kabla motora. Pre spuštanja pumpe Grundfos preporučuje da proverite prolaznost bušotine uz pomoć kljunastog merila kako bi se pumpa neometano spustila. Pažljivo spustite pumpu u bušotinu vodeći računa da ne oštetite kabl motora i potapajući kabl.
Página 400
1 godišnje. Ako pumpa može da pumpa više od priliva po bunaru, PVC namotaji Maksimum 2 po satu. prepuručujemo da ugradite zaštitni uređaj motora Grundfos MP 204 Makismalno 20 na dan. ili neku drugu zaštitu od rada na suvo. MMS10000 Grundfos preporučuje najmanje...
Página 401
Strujni udar Pumpe mogu da se servisiraju u Grundfos servisnom centru. Smrt ili teška telesna povreda Ako je od Grundfos-a traži da servisira pumpu, Grundfos mora biti ‐ Pre nego što započnete rad na proizvodu, isključite upoznat sa detaljima o pumpanoj tečnosti itd. pre nego se pumpa napajanje strujom.
Página 402
11.1.1 Pumpa ne radi. 11.1.4 Učestalo uključenje i isključenje. Pumpa ne radi. Učestalo uključenje i isključenje. Uzrok Rešenje Uzrok Rešenje Osigurači su pregoreli. Promenite pregorele osigurače. Razlika između pritiska Povećajte razliku. Pritisak Ako i novi pregore, proverite uključenja i isključenja je suviše isključenja ne sme preći radni električnu instalaciju i potopljeni mala.
Página 403
12. Provera motora i kabla 12.1 SPE Sledeće važi samo za SPE pumpne komplete. OPASNOST Strujni udar OPASNOST Smrt ili teška telesna povreda Strujni udar ‐ Smrt ili teška telesna povreda Pre nego što započnete rad na proizvodu, isključite napajanje strujom. ‐...
Página 404
Odvojeno sakupljanje i reciklaža takvih proizvoda pomoći će u zaštiti životne sredine i zdravlja ljudi. Pogledajte i informacije za kraj radnog veka na www.grundfos.com/ product-recycling.
Página 405
Diameter pump/motor ..... Symbolerna nedan kan visas i Grundfos monterings- och Vätsketemperaturer och motorkylning ...
Página 406
SPA, med dränkbara motorer av typerna Grundfos MS eller MMS. Pumpen ska inte utsättas för stötar och slag i onödan. Om pumpen är försedd med en motor av annat märke än Grundfos MS eller MMS, ska du observera att motordata kan avvika från de 3.2 Förvaring data som anges i denna instruktion.
Página 407
än vatten. Ljudtrycksnivå, motorer Pumpsystemen N EN 1.4401 och R EN 1.4539 av rostfritt stål är Ljudtrycksnivån för Grundfos motorer MS och MMS är lägre än 70 konstruerade för vätskor som är mer aggressiva än dricksvatten. dB(A). Max. vätsketemperatur framgår i avsnitt Vätsketemperaturer och Andra motorvarumärken: Se monterings- och driftsinstruktionen för...
Página 408
Använd personlig skyddsutrustning. MS4000 Användning av sinusfilter är obligatoriskt vid drift av SPE- pumpsystem. Grundfos rekommenderar att ett 30 cm långt rör monteras på pumpen för att underlätta hanteringen av pumpen un- der installationen. Motorläge vid fyllning - MS4000 och MS402 5.1.2 Grundfos MS6000-motorer...
Página 409
Om pumpen monteras horisontellt får pumpens utloppsport aldrig placeras lägre än horisontalplanet. Se figur Placeringskrav. Motorläge vid fyllning - MS6000 5.1.3 Grundfos motorer MMS6, MMS8000, MMS10000 och MMS12000 Påfyllning: Placera motorn i 45 ° vinkel med översidan uppåt. Se figur Motorplacering under påfyllning - MMS.
Página 410
Om MS-motorer med inbyggd temperaturtransmitter (Tempcon) inte installeras tillsammans med MP 204 eller liknande motorskydd från Grundfos, måste de anslutas till en kondensator på 0.47 μF, godkänd för inkoppling mellan faser (IEC 384-14), för att uppfylla EC EMC-direktiv (2004/108/EG). Kondensatorn ska anslutas mellan de två...
Página 411
För kalla motorer måste utlösningstiden för motorskyddsbrytaren vara mindre än 10 sekunder vid fem gånger den nominella max.strömmen för motorn. För alla Grundfos dränkbara MMS-motorer är längsta ramptiden vid start och stopp 3 sekunder (minst 30 Hz). Kondensatoranslutning Om detta villkor inte är uppfyllt gäller inte motorns garanti.
Página 412
Nominell spänning [V] • Tvärsnittsarean måste vara tillräcklig för att ge ett acceptabelt spänningsfall över kabeln. ΔU Spänningsfall [%] Grundfos tillhandahåller undervattenskablar för många olika Motorns nominella fullastström [A] installationer. Ett kabeldimensioneringsverktyg finns på Grundfos cos φ Insite på: https://www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app- html.
Página 413
50 Hz eller 60 Hz utan motorskydd. Motor Kondensator 1-fas MS4000- och MS6000-motorer måste anslutas till elnätet via en Grundfos SA-SPM 50 Hz eller 60 Hz styrenhet med motorskydd. [kW] [μF] 400 V, 50 Hz När konventionell motorskyddsbrytare används ska elanslutningen...
Página 414
Tillhörande information 6.6 Anslutning av 3-fasmotorer 6.6.2 Motorer lindade för Y/D-start Anslutningen till Grundfos dränkbara motorer lindade för Y/D-start visas i tabellen nedan och i figur Grundfosmotorer lindade för Y/D- start. Anslutning Grundfos 6'' motorer Gul och grön Brun Svart Grå...
Página 415
5. Jämför de två resultaten. Den rätta anslutningen är den som ger störst flöde och lyfthöjd. 6.6.6 Mjukstartare Grundfos rekommenderar att man bara använder mjukstartare som styr spänningen på samtliga tre faser och som har en förbikopplingsbrytare. Ramptider: Högst 3 sekunder.
Página 416
Anslut motorkabeln till undervattenskabeln genom att använda Mer information kan fås från leverantören av frekvensomformaren Grundfos satser för kabelterminering i original, såsom krympslang eller från Grundfos. av typ KM eller sats för kabelterminering av typ M0 till M4.
Página 417
De gängade fogarna i stigarröret måste kapas och sammanfogas med omsorg, så att de inte lossnar när de utsätts för Grundfos rekommenderar att ett högst 30 cm långt rör monteras på reaktionsmoment till följd av start och stopp av pumpen.
Página 418
Säkerställ att strömförsörjningen inte kan kopplas på av misstag. Sänk inte ned pumpen i elkabeln. Grundfos rekommenderar att du kontrollerar borrhålets inre diameter med en atrapp innan du sänker ned motorn, för att kontrollera att passagen är fri. Sänk försiktigt ned motorn i borrhålet. Var försiktig så att inte motorkabeln eller undervattenskabeln skadas.
Página 419
L5: Installationsdjup. Motortyp Antal starter Om pumpen har större kapacitet än brunnen rekommenderar vi att Grundfos rekommenderar minst Grundfos motorskydd MP 204 eller annat torrkörningsskydd 1 per år. installeras. PVC-lindningar Högst 2 per timme. Om inga vattennivåelektroder eller nivåvippor finns installerade kan Högst 20 per dygn.
Página 420
Risk för elektriska stötar Pumpservice kan utföras på en Grundfosserviceverkstad. Risk för dödsfall eller allvarliga personskador Kontakta Grundfos och lämna information om den pumpade ‐ Stäng av strömförsörjningen innan arbete påbörjas på vätskan etc. innan pumpen returneras för service. I annat fall kan produkten.
Página 421
11.1.1 Pumpen går inte. Tillhörande information Pumpen går inte. 6.6 Anslutning av 3-fasmotorer 11.1.4 Pumpen startar och stannar ofta. Orsak Åtgärd Pumpen startar och stannar ofta. Säkringarna har löst ut. Åtgärda utlösta säkringar. Om även de nya säkringarna löser ut Orsak Åtgärd kontrollerar du elinstallationen Skillnaden mellan start- och...
Página 422
12. Kontroll av motor och kabel 12.1 SPE Följande gäller endast för SPE-pumpsystem. FARA Risk för elektriska stötar FARA Risk för dödsfall eller allvarliga personskador Risk för elektriska stötar ‐ Risk för dödsfall eller allvarliga personskador Stäng av strömförsörjningen innan arbete påbörjas på produkten.
Página 423
Den här produkten och dess komponenter ska avfallshanteras på ett miljöanpassat sätt. 1. Använd offentliga eller privata återvinningsstationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfos-företag eller -serviceverkstad. Symbolen med en överkorsad soptunna på en produkt betyder att den inte får kasseras som hushållsavfall. När en produkt märkt med denna symbol inte längre ska användas ska den...
Página 424
Cevna povezava ......navodilih za servisiranje družbe Grundfos so lahko prikazani spodnji Električna priključitev ....
Página 425
S črpalko ravnajte previdno. 2. Uvod Dodatno tipsko ploščico, ki je priložena črpalki, morate Ta navodila veljajo za potopne črpalke Grundfos tipa SP in SPA s pritrditi na mestu montaže. potopnimi motorji tipa Grundfos MS/MMS. Če je črpalka opremljena z motorjem druge znamke, ki ni motor Črpalke ne izpostavljajte nepotrebnim udarcem in sunkom.
Página 426
4.2 Nivo zvočnega tlaka Nivo zvočnega tlaka je bil izmerjen v skladu s pravili, določenimi v Potopne črpalke SP družbe Grundfos so zasnovane za široko Direktivi ES za stroje 2006/42/ES. paleto načinov oskrbe z vodo in prenosa tekočin, kot je dovod sveže vode v zasebna gospodinjstva ali vodovode, dovod vode v...
Página 427
Uporabljajte osebno zaščitno opremo. MS402 MS4000 Uporaba sinusnega filtra je obvezna za komplete črpalk SPE. Grundfos priporoča, da na črpalko namestite 30-centi- metrsko cev za lažje upravljanje črpalke med montažo. Položaj motorja med polnjenjem - MS4000 in MS402 5.1.2 Motorji Grundfos MS6000 •...
Página 428
Če je črpalka nameščena vodoravno, izhodna odprtina ne sme biti nikoli pod vodoravno ravnjo. Glejte sliko Vgradne zahteve. Položaj motorja med polnjenjem - MS6000 5.1.3 Motorji Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 in MMS12000 Postopek polnjenja: Motor postavite v položaj pod kotom 45 °, tako da je vrh motorja obrnjen navzgor.
Página 429
Maksimalna temperatura tekočine in minimalna hitrost gibanja Hitrost pretoka tekočine mimo motorja sta prikazana v naslednji tabeli. Družba Grundfos priporoča, da motor namestite nad cedilo, da Premer ovoja in premer vrtine dosežete ustrezno hlajenje motorja prek pretakanja tekočine mimo Premer črpalke motorja.
Página 430
1 = L1 Rjava Črna nazivnem toku motorja. 2 = L2 Črna Rumena Za vse potopne motorje Grundfos MMS je najdaljši čas vklopa in 3 = L3 Siva Rdeča izklopa 3 sekunde (najmanj 30 Hz). 4 = PE Rumen in zelen Zelena Če ta zahteva ni izpolnjena, garancija motorja ni veljavna.
Página 431
ΔU Padec napetosti [%] Družba Grundfos nudi potopne kable za širok razpon instalacij. Nazivni maksimalni tok motorja [A] Orodje za dimenzioniranje kablov je na voljo na spletnem mestu cos φ...
Página 432
Motorji PSC so priključeni na električno omrežje prek kondenzatorja Grundfos SA-SPM 50 Hz ali 60 Hz z zaščito motorja. teka, ki mora biti dimenzioniran za neprekinjeno delovanje. Pri uporabi standardnega prekinjevalca električnega tokokroga Pravilno velikost kondenzatorja izberite iz spodnje tabele: motorja mora biti električna priključitev izvedena skladno s spodnjim...
Página 433
Sorodne informacije 6.1.2 Trifazni motorji 6.6.1 Motorji, naviti za direktni on-line zagon Priključitev potopnih motorjev Grundfos, navitih za neposredni zagon, je prikazana v spodnji tabeli in na sliki Motorji Grundfos - direktni on-line zagon. Kabel/priključek Omrežje Motorji Grundfos 4'' in 6''...
Página 434
5. Primerjajte oba rezultata. Priklop z večjo količino vode in višjo črpalno višino je pravilen. 6.6.6 Mehki zaganjalnik Grundfos priporoča samo uporabo mehkih starterjev, ki krmilijo napetost na vseh treh fazah in ki s opremljeni z bypass stikalom. Čas zagona: največ 3 sekunde.
Página 435
Za nadaljnje informacije kontaktirajte dobavitelja frekvenčnega Priključite motorni kabel na potopni kabel z uporabo originalne pretvornika ali družbo Grundfos. zbirke kabelskih priključkov Grundfos, kot sta tip raztegljive cevi KM ali zbirka kabelskih priključkov, tipov M0 do M4. 7. Nastavitev frekvenčnega pretvornika CUE v Če je potrebno, skrajšajte motorni kabel, da zagotovite, da je ta...
Página 436
8.3 Dvigovanje naprave Uporaba plastičnih cevi je priporočena samo za 4-palčne Grundfos priporoča, da na črpalko namestite 30-centimetrsko cev črpalke. za lažje upravljanje črpalke med montažo. Pri uporabi plastičnih cevi je treba črpalko zaščititi z neobremenjeno dvižno žico, ki jo je treba pritrditi na odvodno komoro črpalke. Glejte sliko Pritrditev dvižne žice.
Página 437
Zagotovite, da električnega napajanja ni mogoče ne- namerno vklopiti. Črpalke ne spuščajte ali dvigujte s pomočjo kabla motorja. Grundfos priporoča, da pred spuščanjem motorja preverite vrtino z notranjim šestilom, da zagotovite neoviran prehod motorja. Črpalko previdno spustite v vrtino in pri tem pazite, da ne poškodujete kabla motorja in potopnega kabla.
Página 438
Če črpalka lahko prečrpa večjo količino vode, kot je je v jašku, je navitja PVC Največ 2 na uro. priporočljivo namestiti motorno zaščito Grundfos MP 204 ali drugo Največ 20 na dan. vrsto zaščite proti suhemu teku. MMS10000 Grundfos priporoča najmanj en...
Página 439
‐ Pred začetkom kakršnih koli del na izdelku izklopite oddajo črpalke v popravilo sporočiti vse podrobnosti o tekočinah, ki napajanje. ste jih prečrpavali itd. V nasprotnem primeru lahko Grundfos zavrne ‐ Zagotovite, da električnega napajanja ni mogoče ne- popravilo črpalke.
Página 440
11.1.1 Črpalka ne deluje. Sorodne informacije Črpalka ne deluje. 6.6 Priključitev trifaznih motorjev 11.1.4 Pogosto vklapljanje in izklapljanje. Vzrok Rešitev Pogosto vklapljanje in izklapljanje. Varovalke so pregorele. Zamenjajte pregorele varovalke. Če tudi nove varovalke pregorijo, Vzrok Rešitev preverite električno inštalacijo in Razlika med vklopnim in Povečajte razliko.
Página 441
12. Preverjanje motorja in kabla 12.1 SPE Spodnje informacije veljajo samo za komplete črpalk SPE. NEVARNOST Električni udar NEVARNOST Smrt ali resna telesna poškodba Električni udar ‐ Smrt ali resna telesna poškodba Pred začetkom kakršnih koli del na izdelku izklopite napajanje.
Página 442
Izdelek in njegove dele je treba odstraniti na okolju prijazen način: 1. Uporabite javna ali zasebna podjetja za odvoz odpadkov. 2. Če to ni mogoče, se obrnite na najbližje podjetje ali servisno delavnico Grundfos. Simbol prečrtanega smetnjaka na izdelku označuje, da morate izdelek zavreči ločeno od gospodinjskih odpadkov. Ko izdelek, ki je označen s tem simbolom, doseže konec življenjske...
Página 443
Ochrana motora ......bezpečnostných pokynoch a servisných pokynoch Grundfos. Bleskozvodná ochrana ....
Página 444
2. Úvod Dodatočný typový štítok dodávaný s čerpadlom je potreb- né pripevniť na mieste inštalácie. Tieto pokyny sa vzťahujú na ponorné čerpadlá Grundfos typu SP alebo SPA s ponornými motormi Grundfos MS/MMS. Nevystavujte čerpadlo zbytočným nárazom a otrasom. Ak je čerpadlo vybavené motorom inej značky ako Grundfos MS alebo MMS, treba mať...
Página 445
Hladina akustického tlaku motorov Ak má čerpadlo čerpať tekutinu s vyššou viskozitou ako voda, Hladina akustického tlaku motorov Grundfos MS a MMS je nižšia obráťte sa, prosím, na Grundfos. než 70 dB(A). Súpravy čerpadiel N podľa EN 1.4401 a R podľa EN 1.4539 z Ďalšie značky motorov: Pozri inštalačný...
Página 446
MS402 MS4000 Použitie filtra sínusovej vlny je povinné pri prevádzke čer- pacej súpravy SPE. Grundfos odporúča pripevniť k čerpadlu 30 cm dlhé potru- bie na uľahčenie manipulácie s čerpadlom počas inštalá- cie. Poloha motora počas plnenia - MS4000 a MS402 5.1.2 Motory Grundfos MS6000...
Página 447
Pozri obr. Požiadavky na polohu inštalácie. Poloha motora počas plnenia - MS6000 5.1.3 Motory Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 a MMS12000 Postup pri plnení: Motor umiestnite do polohy pod uhlom 45 ° s vrchnou časťou nahor.
Página 448
Pre motory 37 kW MMS6 (len PVC vinutie), 110 kW Grundfos odporúča motor umiestniť nad studňový sieťový filter, aby MMS8000 a 170 kW MMS10000 je maximálna teplota sa správne chladil pomocou obtekajúcej kvapaliny.
Página 449
• motorovou ochranou MP 204 a stýkačom (stýkačmi). 6.1.3 Požadované nastavenie motorového ochranného ističa Pre motory s motorovou ochranou MP 204 odporúča Grundfos použiť špeciálnu krivku spúšťania s charakteristikami P pri Pripojenie kondenzátora nastavení Un krát 5 za 1 sekundu.
Página 450
Jednotky nad týmto priesečníkom. bleskozvodnej ochrany sú vám k dispozícii od firmy Grundfos. Grafy boli vytvorené na základe nasledovných rovníc: Ponorné motory MS 402 však nevyžadujú žiadnu ďalšiu ochranu pred bleskom, pretože majú...
Página 451
Modrý motora a musia byť pripojené na sieť cez ovládaciu skrinku Hnedý Grundfos SA-SPM 50 Hz alebo 60 Hz bez ochrany motora. Jednofázové motory MS4000, MS6000 s 3 vodičmi musia byť 6.5.2 Motory PSC pripojené k sieti cez ovládaciu skrinku Grundfos SA-SPM 50 Hz Motory PSC sú...
Página 452
Ďalšie informácie 6.1.2 Trojfázové motory 6.6.1 Motory s vinutím pre priame spustenie Zapojenie ponorných motorov Grundfos s vinutím pre priame spustenie je uvedené v tabuľke dole a na obr. Motory Grundfos - priame spúšťanie . Kábel/pripojenie Sieť Motory Grundfos 4" a 6"...
Página 453
Bližšie informácie vám na požiadanie poskytne váš dodávateľ soft štartérov alebo Grundfos. 6.6.7 Prevádzka s frekvenčným meničom Grundfos MS6000P 37 kW a 45 kW Trojfázové ponorné motory Grundfos MS môžu byť pripojené na frekvenčný menič. 6.6.4 Pripojenie v prípade neidentifikovaného označenia/ Počas prevádzky frekvenčného meniča sa neodporúča zapojenia káblov...
Página 454
15 Nm. 7. Nastavenie frekvenčného meniča CUE v sústave Pripojte kábel motora k ponornému káblu pomocou originálnej súpravy káblových koncoviek od spoločnosti Grundfos, ako sú Sústava SPE pozostáva z týchto častí: zmenšovacie hadičky typu KM alebo súprava káblových koncoviek typu M0 až M4.
Página 455
Všetky závitové spoje na potrubí stúpačky musia byť dobre vyrezané a do seba zapadať, aby sa zabezpečilo, že sa potom v Grundfos odporúča namontovať na čerpadlo maximálne 30 cm dlhé prípade vystavenia momentu reakcie spôsobenej spustením a potrubie, aby sa uľahčila manipulácia s čerpadlom počas inštalácie.
Página 456
(ak sú použité) každé 3 metre k stúpaciemu potrubiu hy rozťažnosť potrubí pri zaťažení. čerpadla. Ďalšie informácie Grundfos dodáva súpravy káblových úchytiek na vyžiadanie. 5.2 Požiadavky na polohu inštalácie 1. Odrežte gumový pás tak, aby časť bez štrbiny bola čo najdlhšia. 5.4 Teplota kvapaliny a chladenie motora 2.
Página 457
Ak čerpadlo môže čerpať viac, ako je výdatnosť vrtu, odporúčame Vinutie z PVC Maximálne 2 za hodinu. nainštalovať ochranu motora Grundfos MP 204 alebo nejaký iný typ Maximálne 20 za deň. ochrany proti chodu nasucho. MMS10000 Grundfos odporúča minimálne 1 Ak nie sú...
Página 458
Pred začatím akejkoľvek práce na výrobku vypnite na- stredisko firmy Grundfos. pájacie napätie. Ak žiadate Grundfos o vykonanie servisných prác na čerpadle, je ‐ Musíte zaistiť, že napájacie napätie nemôže byť za- nutné, aby ste poskytli informácie o čerpanej kvapaline atď. ešte pnuté...
Página 459
11.1.1 Čerpadlo nebeží. Príčina Náprava Čerpadlo nebeží. Stúpacie potrubie je Vymeňte potrubie. poškodené. Príčina Náprava Prepálené poistky. Vymeňte prepálené poistky. Ak Ďalšie informácie nové vypadnú tiež, skontrolujte 6.6 Pripojenie trojfázových motorov elektrickú inštaláciu a ponorný kábel. 11.1.4 Časté zapínanie a vypínanie čerpadla. Časté...
Página 460
12. Preskúšanie motora a káblov 12.1 SPE Nasledujúce platí len pre čerpadlá SPE. NEBEZPEČENSTVO Úraz elektrickým prúdom NEBEZPEČENSTVO Smrť alebo vážny úraz Úraz elektrickým prúdom ‐ Smrť alebo vážny úraz Pred začatím akejkoľvek práce na výrobku vypnite na- pájacie napätie. ‐...
Página 461
Ďalšie informácie 6. Elektrické pripojenie...
Página 462
Likvidácia výrobku alebo jeho súčastí musí byť vykonaná s ohľadom na životné prostredie: 1. Použite verejné alebo súkromné skládky odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte Grundfos, alebo servisné stredisko. Preškrtnutý symbol odpadkovej nádoby na produkte znamená, že produkt musí byť zlikvidovaný oddelene od bežného domového odpadu.
Página 463
Motor koruması ......Aşağıdaki sembol ve tehlike ifadeleri, Grundfos kurulum ve Yıldırım koruması ..... . .
Página 464
Pompayla birlikte verilen ek etiket, kurulum alanında sabit- 2. Giriş lenmelidir. Bu talimatlar, Grundfos MS/MMS tipi dalgıç motorlu SP ve SPA Grundfos dalgıç pompalar için geçerlidir. Motoru gereksiz darbe ve şoklarla maruz bırakmayın. Pompa, Grundfos MS veya MMS'ten farklı bir motora sahipse motor verilerinin bu talimatlarda belirtilen verilerden farklı...
Página 465
4. Uygulama Alanları 4.2 Ses basıncı seviyesi Ses basıncı seviyesi, 2006/42/EC sayılı AT makine yönergesinde Grundfos SP dalgıç pompalar, evlere veya su tesisatlarına temiz su belirlenen kurallara uygun olarak ölçülmüştür. temini, tarım ve bahçecilik için su temini, yer altı suyu düşümü ve basınç...
Página 466
2. Doldurma deliğinden vidayı sökün. Donmaya karşı koruma gerekiyorsa, motoru tekrar doldur- mak için özel Grundfos sıvısı kullanılmalıdır. Aksi halde 3. Doldurma deliğinden geri sıvı akana kadar doldurma enjektörü doldurma için musluk suyu kullanılabilir ancak aşağıda an- ile motora sıvı...
Página 467
Pompa yatay olarak kurulduysa, basma ağzı asla yatay düzlemin altına düşmemelidir. Bkz. şek. Konum ihtiyaçları. Doldurma sırasında motor pozisyonu - MS6000 5.1.3 Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 ve MMS12000 motorlar Doldurma prosedürü: Motoru, üst kısmı yukarı dönük şekilde 45 ° açıyla yerleştirin. Bkz.
Página 468
5.4 Sıvı sıcaklıkları ve motor soğutma Minimum sıvı sıcaklığı ve motordan geçen minimum akış hızı /sa Debi aşağıdaki tabloda görülmektedir. Grundfos, motordan geçen sıvıyla doğru motor soğutmasını Gömlek çapı veya delik çapı sağlamak için motorun kuyu ızgarasının yeterince yukarısına Pompa çapı...
Página 469
MP 204 motor koruma ünitesi ve kontaktör(leri). 6.1.3 Motor koruyucu devre kesici için gereken ayarlar MP 204 motor koruma ünitesine sahip motorlar için Grundfos, 1 saniye için 5 kez Un ayarında P karakteristiğiyle özel bir devreden çıkarma eğrisi kullanılmasını önerir.
Página 470
Kesit, kablodaki voltaj düşüşünü kabul edilebilir yapmaya yeterli Dalgıç saplama kablosunun uzunluğu [m] olmalıdır. Nominal voltaj [V] Grundfos çok çeşitli uygulamalar için dalgıç saplama kabloları ΔU Voltaj düşüşü [%] tedarik etmektedir. Grundfos Insite'taki kablo boyutlandırma aracına Motorun nominal maksimum akımı [A] aşağıdaki adresten ulaşabilirsiniz: https://www.grundfos.com/sp-...
Página 471
Grundfos kontrol kutusu SA-SPM 50 Hz veya 60 Hz vasıtasıyla şebekeye bağlanmalıdır. Motor Kondansatör 3 kablolu, tek fazlı MS4000, MS6000 motorlar, motor korumasına sahip Grundfos SA-SPM 50 Hz veya 60 Hz kontrol kutusu [kW] [μF] 400 V, 50 Hz vasıtasıyla şebekeye bağlanmalıdır. 0,25 12,5 Klasik bir motor koruyucu devre kesici kullanıldığında, elektrik...
Página 472
İlgili bilgilendirme 6.1.2 Üç fazlı motorlar 6.6.1 Doğrudan yolvermeye ayarlı motorlar Doğrudan yolverme için sarılmış Grundfos dalgıç motorların bağlantısı aşağıdaki tabloda ve şek. Grundfos motorlar - doğrudan yolverme'te görülmektedir. Kablo/bağlantı Ana şebeke Grundfos 4" ve 6" motorlar PE (sarı...
Página 473
5. İki sonucu karşılaştırın. Daha fazla miktarda su ve daha fazla basma yüksekliği sağlayan bağlantı doğru bağlantıdır. 6.6.6 Yumuşak yol verme Grundfos, yalnızca üç fazın tümünde gerilimi kontrol eden ve bir bypass düğmesi ile tedarik edilen yumuşak yolvericilerin kullanılmasını önerir.
Página 474
MMS12000: 15 Nm. 7. SPE sisteminde CUE frekans dönüştürücünün ayarlanması Motor kablosunu saplama kablosuna, KM tipi makaron veya M0 - M4 tipi kablo sonlandırma kiti gibi orijinal Grundfos sonlandırma kiti SPE sistemi aşağıdakilerden oluşur: kullanarak bağlayın. • SPE pompa seti Gerekirse, kablo bağlantısını...
Página 475
8.3 Ürünün kaldırılması Tesisat kolonundaki tüm vidalı bağlantılar iyi kesilmiş olmalı ve pompanın başlatılması ve durdurulmasından dolayı tork Grundfos, kurulum sırasında pompanın hareketinin kolaylaştırılması reaksiyonuna maruz kaldığında gevşemeyecek şekilde birbirine için pompaya 30 cm uzunluğunda bir boru takılmasını önerir. geçmelidir.
Página 476
Pompayı, motor kablosunu kullanarak indirmeyin veya kal- dırmayın. Grundfos, geçişte tıkanıklık olmadığından emin olmak için motoru indirmeden önce sondaj deliğinin bir iç kaliperle ölçülmesini önerir. Motor kablosunun ve dalgıç saplama kablosunun hasar görmemesine dikkat ederek pompayı sondaj deliğine indirin.
Página 477
Pompa, kuyu veriminden daha fazla pompalama kapasitesine 10. Servis sahipse, Grundfos MP 204 motor koruyucu veya diğer başka tip Tüm pompaların bakımı kolaydır. kuru çalışma koruması takmanızı öneriyoruz. Servis kitleri ve servis aletleri Grundfos’tan temin edilebilir. Su seviyesi elektrotları veya seviye şalterleri takılmamışsa, su Pompaların servis ve bakımları...
Página 478
11. Arıza tespiti 11.1.1 Pompa çalışmıyor. Pompa çalışmıyor. TEHLİKE Neden Çözüm Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma Sigortalar atmıştır. Atan sigortaları değiştirin. Yeni ‐ Üründe çalışmaya başlamadan önce elektrik besleme- sigortalar da atarsa, elektrik sini kapatın. tesisatını ve dalgıç saplama kablosunu kontrol edin.
Página 479
12. Motorun ve kablonun kontrol edilmesi Neden Çözüm Tesisat kolunu bozuktur. Boruyu değiştirin. TEHLİKE Elektrik çarpması İlgili bilgilendirme Ölüm veya ciddi yaralanma 6.6 Üç fazlı motorların bağlanması ‐ Üründe çalışmaya başlamadan önce elektrik besleme- sini kapatın. 11.1.4 Sık sık devreye girip çıkıyor. ‐...
Página 480
12.1 SPE Enerjiye bağlı olmayan bir pompada istenmeyen su akışı durumunda, pompanın ve motorun hareketli parçalarının dönmeye Aşağıdakiler sadece SPE pompa setleri için geçerlidir. başlaması ve böylece terminallerde voltaj oluşması riski bulunur. TEHLİKE Voltajın büyüklüğü, dönme hızına bağlıdır. Bu nedenle motor terminalleri, aksi ispatlanana kadar gerilim yüklü...
Página 481
Bu ürünün veya parçalarının bertarafı çevreye zarar vermeden yapılmalıdır. 1. Belediyeye ait ya da özel atık toplama servislerini kullanın. 2. Bu hizmetleri kullanmanız mümkün değilse en yakın Grundfos şirketine veya servisine başvurun. Ürün üzerinde bulunan çarpı işaretli çöp kutusu sembolü, ürünün evsel atıklardan ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiğini belirtir.
Página 482
Захист від блискавки ..... обслуговування компанії Grundfos. Визначення діаметра кабелю ....
Página 483
2. Опис з насосом, повинна бути закріплена на місці установки. Ці інструкції застосовуються до заглибних насосів Grundfos типів SP та SPA з заглибними електродвигунами типу Grundfos Не піддавайте насос зайвим поштовхам і ударам. MS/MMS. Якщо насос оснащений двигуном іншої марки, ніж Grundfos MS 3.2 Зберігання...
Página 484
Якщо перекачувані рідини мають щільність більшу за Рівень звукового тиску електродвигунів щільність води(998-1000 кг/м ), мають використовува- Рівень звукового тиску електродвигунів Grundfos MS та MMS тися електродвигуни з відповідно більшою потужністю. нижчий, ніж 70 дБ(A). У разі необхідності перекачування рідин, в'язкість яких більша...
Página 485
Якщо необхідно забезпечити захист від замерзання, в заливного отвору має розташовуватись у найвищій точці електродвигун можна доливати лише спеціальну електродвигуна. рідину Grundfos. В інших випадках для заповнення електродвигуна можна використовувати водопровідну 2. Видаліть гвинт з заливного отвору. воду. Виконуйте заповнення як описано нижче.
Página 486
горизонтальної площини. Дивіться рис. Вимоги щодо Положення електродвигуна під час заливання рідини - монтажного положення. MS6000 5.1.3 Двигуни Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 та MMS12000 Процедура заливання рідини: Розташуйте електродвигун під кутом 45 ° таким чином, щоб верхня його частина знаходилася вгорі Дивіться рис.
Página 487
Максимальна температура рідини та мінімальна швидкість При атмосферному тиску мінімум 2 бар (0,2 МПа). проходження рідини навколо двигуна наведені у наступній таблиці. Компанія Grundfos рекомендує встановлювати електродвигун вище фільтру свердловини для забезпечення належного охолодження електродвигуна завдяки проходженню рідини через електродвигун.
Página 488
5.4.1 Формула швидкості потоку Якщо електродвигуни MS з вбудованим датчиком температури (Tempcon) не встановлені разом із блоком захисту електродвигуна MP 204, вони повинні бути з'єднані із Q x 353 конденсатором 0,47 мкФ, схваленим для міжфазної роботи (IEC [м/с] 384-14) на виконання вимог директиви ЄC з EMC (2004/108/EC). Конденсатор...
Página 489
відключення 10 згідно з IEC 60947-4-1 або відповідності до нормативних документів. Зверніться до • блоку захисту електродвигуна MP 204 та контактора компанії Grundfos з питань захисних пристроїв проти блискавки. (контакторів). Проте електродвигуни MS402 не вимагають ніякого додаткового 6.1.3 Необхідні установки захисного автоматичного...
Página 490
Довжина занурювального відгалужувального кабелю, м Номінальна напруга, В ΔU Перепад напруги, % Максимальний номінальний струм електродвигуна, A cos φ ρ Питомий опір: 0,025 [Ωmm Поперечний переріз занурювального кабелю [мм sin φ 0.436 Індукційний опір: 0,078 x 10 [Ω/m]. Інструмент для визначення діаметра кабелю Супутня...
Página 491
Супутня інформація Трьохдротові однофазні електродвигуни MS4000, MS6000 6.1.2 Трифазні електродвигуни повинні з'єднуватись із електромережею через блок керування SA-SPM 50 Гц або 60 Гц компанії Grundfos з захистом 6.6.1 Електродвигуни, призначені для прямого пуску від електродвигуна. мережі Якщо використовується звичайний автомат захисту...
Página 492
Якщо необхідний прямий пуск від мережі, електродвигуни повинні бути підключені, як показано на рис. Електродвигуни Grundfos, призначені для пуску перемиканням із зірки на трикутник - прямого пуску від мережі. Електродвигуни Grundfos - прямий пуск від мережі Супутня інформація 6.6 Підключення трифазних електродвигунів...
Página 493
850 В з'єднайте провідники, як показано на рис. Електродвигуни MS6000 та MS6000P 2000 В/мкс фаза-фаза Grundfos, призначені для пуску перемиканням із зірки на трикутник - прямого пуску від мережі. 850 В MMS6 500 В/мкс Після цього перевірте напрямок обертання, як це описано у...
Página 494
4,5 Нм; MMS6: 20 Нм; MMS8000: 18 Нм; MMS10000: 18 Нм; MMS12000: 15 Нм. З’єднайте кабель електродвигуна з відгалужувальним кабелем, використовуючи фірмові кінцеві кабельні пристрої компанії Grundfos, такі як термоусадна трубка типу KM або кінцевий кабельний пристрій типів M0 - M4.
Página 495
Всі з'єднання з різьбою на нагнітальній трубі повинні бути правильно обрізані і добре підігнані, щоб не послабитися при дії Grundfos рекомендує спочатку скористатися трубою довжиною обертального моменту під час запуску та зупинення насоса. 30 см для полегшення управління насосом під час...
Página 496
відгалужувального кабелю та натяжного дроту (якщо Після встановлення насоса на необхідну глибину процедура встановлюється) до нагнітальної труби насоса. встановлення має бути закінчена за допомогою ущільнення Компанія Grundfos постачає набори кабельних затискачів на свердловини. вимогу. Послабте натяжний дріт таким чином, щоб він став...
Página 497
Максимум 60 запусків за день. Якщо насос може викачувати рідини більше, ніж дає свердловина, рекомендується встановити захист Grundfos рекомендує не мен- електродвигуна Grundfos MP 204 або інші типи захисних ше 1 на рік. ПВХ-обмотки пристроїв проти "сухої" роботи. Максимум 2 запуски за годину.
Página 498
Звертаючись до компанії Grundfos з питань обслуговування ‐ Переконайтеся в тому, що електроживлення не мо- насоса, в Grundfos необхідно надати детальну інформацію про же бути випадково ввімкнене. рідину, що перекачувалась, тощо, перед тим як насос надійде у сервісний центр для обслуговування. У протилежному випадку...
Página 499
11.1.1 Насос не працює. Причина Спосіб усунення Насос не працює. Зворотний клапан насоса Витягніть насос та прочистіть частково заблокований. або замініть зворотний клапан. Причина Спосіб усунення Насос та нагнітальна труба Витягніть насос та прочистіть Плавкі запобіжники Слід замінити перегорілі топкі частково...
Página 500
12. Перевірка електродвигуна та кабелю 12.1 SPE Нижченаведені дані дійсні лише для насосних установок SPE. НЕБЕЗПЕЧНО Удар електричним струмом НЕБЕЗПЕЧНО Смерть або серйозна травма Удар електричним струмом ‐ Смерть або серйозна травма Перед початком будь-яких робіт з виробом слід ви- микати...
Página 501
1. Напруга живлення Виміряйте напругу між фазами за допомо- гою вольтметру. Коли електродвигун навантажений, напруга має бути в межах діа- На однофазних електродвигунах вимірюйте пазону, зазначеного в розділі Електричні підключення. між фазою та нейтральним дротом або між Електродвигун може згоріти, якщо є значні коливання напруги. Ве- двома...
Página 502
1. Користуйтеся послугами державної або приватної служби зі збирання та утилізації відходів. 2. Якщо це неможливо, зверніться до найближчого представництва або сервісного центру компанії Grundfos. Символ перекресленого сміттєвого контейнера на виробі означає, що він повинен утилізуватися окремо від побутових відходів. Коли термін служби виробу, на якому є...
Página 521
қозғалтқышын салқындату ....сипаттамалар Grundfos орнату жəне пайдалану жөніндегі Құбыр жүргізу ......
Página 522
3. Өнімді сақтау жəне тасымалдау ● Ескертпелер Төмендегі белгілер мен ескертпелер Grundfos орнату жəне 3.1 Орнын ауыстыру жəне тасымалдау пайдалану жөніндегі нұсқаулықтарда, қауіпсіздік техникасы жөніндегі нұсқаулықтарда жəне қызмет көрсету жөніндегі НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ нұсқаулықтарда көрсетілуі мүмкін. Аяқ жарақатыi Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты...
Página 523
Егер сорғы сұйықтығының тығыздығы судың Электр қозғалтқыштарының шуыл деңгейі тығыздығынан жоғары болса (998-1000 кг/м ), қатысты Grundfos фирмасының MS жəне MMS сериялы электр электр қозғалтқышының жоғары өнімділігі пайдаланылуы керек. қозғалтқыштарының шуыл деңгейі 70 дБ(А) аспайды. Басқа электр қозғалтқышының маркалары: Бұл электр...
Página 524
5. Орнату талаптары 5.1.1 Grundfos MS4000 жəне MS402 сериялы электр қозғалтқыштары ҚАУІПТІ Электр қозғалтқышы сұйықтығын құюға арналған тесік келесі Электр тогымен зақымдану күйлерде орналасады: Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты • MS4000: жоғарыға жақын электр қозғалтқыштың жағында ‐ Өнімде кез келген жұмысты бастамас бұрын, қуат...
Página 525
Егер сорғы көлденеңінен орнатылған болса, шығару клапандары көлденең қимадан төмен түспеуі керек. Сорғыны орнату қалпына қойылатын талаптар-суретті қараңыз. Толтыру кезіндегі электр қозғалтқышының күйі - MS6000 5.1.3 Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 жəне MMS12000 электр қозғалтқыштары Толтыру процедурасы: Электр қозғалтқышын 45 ° бұрышта қойыңыз, оның жоғарғы...
Página 526
Сұйықтықтың ең жоғарғы температурасы жəне ағынның ең төменгі жылдамдығы төмендегі кестеде көрсетілген. желдету 30 °C 30 °C 8000- 0,50 Grundfos электр қозғалтқышының оңтайлы сууын электр (86 °F) (86 °F) нан қозғалтқышынан ағатын сұйықтық арқылы қамтамасыз ету үшін, 12000- 40 °C 40 °C...
Página 527
5.4.1 Ағын жылдамдығының формуласы Желілік қорек кернеу бойынша симметриялы болуы керек, яғни жеке фазалар арасында кернеудің бірдей айырмашылығы болуы керек. Қосымша, 2-тармақты қараңыз. Q x 353 [м/с] Егер ендірілген температуралық таратқышы (Tempcon) бар MS электр қозғалтқыштары MP 204 электр қозғалтқышының қорғағышысыз...
Página 528
ажыратқышының қажетті параметрілері MP 204 электр қозғалтқышын қорғайтын блогы бар электр Суға батырылатын электр қозғалтқышының қозғалтқыштары үшін Grundfos Un 1 секундта 5 рет орнатқанда кабельдеріне суға батыру үшін өлшемдері қойылған P сипаттамалары бар арнайы ажырату қисық сызығын жəне кабельдер бос ауада болуы үшін оларды...
Página 529
Grundfos көптеген орнату ауқымдарына арналған суға Суға батырылатын кабельдің ұзындығы [м] батырылатын кабельдерін жеткізеді. Grundfos Insite Номиналды кернеу [В] фирмасында кабельді өлшеу құралы келесі мекенжай бойынша қолжетімді: https://www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app- ΔU Кернеудің төмендеуі [%] html. Электр қозғалтқышының номиналды максималды тогы [А] cos φ...
Página 530
6.1.2 Үш фазалы электр қозғалтқыштары 3-сымды кабелі бар MS4000, MS6000 бір фазалы электр 6.6.1 Тікелей қосылатын электр қозғалтқыштары қозғалтқыштары Grundfos фирмасының SA-SPM 50 Гц немесе Grundfos фирмасының тікелей қосуға арналған электр 60 Гц тарату құрылғысының электр шкафы арқылы электр қозғалтқыштарын қосу төменде берілген кестедегі жəне...
Página 531
бойынша қосылуы керек. 6.6.2 "Жұлдыз - үшбұрыш" схемасы бойынша іске қосылатын электр қозғалтқыштары Grundfos фирмасының тікелей қосуға арналған электр қозғалтқыштарын "жұлдыз - үшбұрыш" схемасы бойынша іске қосу төменде берілген кестедегі жəне "Жұлдыз - үшбұрыш" схемасы бойынша іске қосылатын Grundfos электр...
Página 532
6.6.6 Қалыпты қосқыш Grundfos фирмасы барлық фазадағы кернеуді реттейтін қалыпты қосқышты пайдалануға кеңес береді. Grundfos MS6000P 37 кВт және 45 кВт Сызықтық өсу уақыты: Ең көбі 3 секунд. Толығырақ ақпаратты қалыпты қосқыш жеткізушісінен немесе 6.6.4 Белгісіз кабель белгісі/қосылымы жағдайында қосу...
Página 533
MMS10000: 18 Нм SPE жүйесі келесілерден тұрады: MMS12000: 15 Нм. • SPE сорғы жинағы Электр қозғалтқышының кабелін Grundfos кабельді түпнұсқа • синусоид сүзгісі жинауыштарымен, мысалы KM түтікшесі немесе M0-ден M4-ге • CUE жиілік түрлендіргіші. дейінгі кабель жинауышының көмегімен қосыңыз. CUE-де іске қосу жөніндегі нұсқаулық бар. Дисплейдегі...
Página 534
8.3 Өнімді көтеру Электр қозғалтқышын қосу немесе өшіру кезінде болатын айналдыру моментінің əсерінен орындалатын құбырдың Grundfos орнату кезінде сорғыны басқаруды жеңілдету үшін, жалғанған жерінің босауына жол берілмеуі керек. ұзындығы 30 см құбырды сорғыға орнатуды ұсынады. Сорғының ішкі ойығымен жалғап тұрған тік құбырдың бірінші...
Página 535
(егер ол болса) бекіту үшін, бұл қамыттар 3 м аралықпен Сорғыны қажетті тереңдікке орнатқаннан кейін, орнату ұңғыма орналасу керек. тығыздағышының көмегімен аяқталуы керек. Тапсырыс берушінің қалауы бойынша Grundfos фирмасы əр Сақтандыру тросын түсіріп алатындай етіп босатыңыз жəне сорғымен бірге кабельді бекітуге арналған қамыттар жеткізеді. сымның құлыптары арқылы ұңғыманың тығыздағышына...
Página 536
9.2.3 Қосу жиілігі Электр қозғалтқышының Қосылу саны түрі Grundfos жылына ең азы 1 ретті ұсынады. MS402 Сағатына ең көбі 100 рет. Күніне ең көбі 300 рет. Grundfos жылына ең азы 1 ретті ұсынады. MS4000 Сағатына ең көбі 100 рет. Күніне ең көбі 300 рет.
Página 537
Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты Сорғылар Grundfos қызмет көрсету орталығында тексеріледі. ‐ Өнімде кез келген жұмысты бастамас бұрын, қуат Егер Grundfos фирмасынан сорғыға қызмет көрсету сұралса, көзін өшіріңіз. сорғы қызметке қайтарылғанға дейін Grundfos фирмасына ‐ Қуат көзінің байқаусызда қосылып кетпеуіне көз...
Página 538
11.1.1 Сорғы жұмыс істемейді. Себебі Ақауды жою Сорғы жұмыс істемейді. Шығару құбыры ласпен Құбырды тазалаңыз немесе (жоса) ластанған. ауыстырыңыз. Себебі Ақауды жою Сорғының кері клапаны Сорғыны бетіне шығарыңыз Сақтандырғыштар күйіп Күйіп кеткен жартылай бітелген. жəне клапанды тазалаңыз кеткен. сақтандырғыштарды немесе ауыстырыңыз. ауыстырыңыз.
Página 539
12. Кабелді жəне электр қозғалтқышын тексеру 12.1 SPE Төмендегі тек SPE сорғылар жинағы үшін ғана жарамды. ҚАУІПТІ Электр тогымен зақымдану ҚАУІПТІ Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты Электр тогымен зақымдану ‐ Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты Өнімде кез келген жұмысты бастамас бұрын, қуат көзін...
Página 540
1. Желілік кернеу: Вольтметр көмегімен фазалар арасындағы Электр қозғалтқыш жүктемесімен жұмыс істейтін кернеу Электр кернеуді өлшеңіз. жабдығын жалғау бөлімінде берілген ауқым шеңберінен шықпауы Бір фазалы электр қозғалтқыштарында керек. фаза мен бейтарап арасында немесе екі Бұл диапазон шеңберінен шығатын ауытқулар электр фаза...
Página 541
Бұл бұйым, сондай-ақ, оның бөлшектері экология талаптарына сəйкес жойылуы тиіс: 1. Қоғамдық немесе жеке қоқыс жинау қызметін пайдаланыңыз. 2. Егер бұл мүмкін болмаса, ең жақын Grundfos компаниясына немесе сервистік орталығына хабарласыңыз. Өнімде сызылған жылжымалы қоқыс жəшігі оның тұрмыстық қалдықтардан бөлек залалсыздандырылуы керек...
Página 542
Những yêu cầu về vị trí ....hướng dẫn dịch vụ của Grundfos. Đường kính bơm / động cơ ....
Página 543
Nếu máy bơm được gắn động cơ của một thương hiệu khác không Không được để máy bơm chịu lực đập và chấn động không cần phải Grundfos MS hoặc MMS, lưu ý rằng dữ liệu động cơ có thể thiết.
Página 544
Mức áp lực âm thanh của động cơ Máy bơm inox loại N EN 1.4401 và R EN 1.4539 được thiết kế cho Mức áp lực âm thanh của động cơ Grundfos MS và MMS thấp hơn chất lỏng mạnh hơn nước uống.
Página 545
Bắt buộc phải sử dụng bộ lọc sóng hình sin khi vận hành bộ bơm SPE. Grundfos khuyên nên lắp một ống dài 30 cm vào máy bơm để thuận tiện cho việc xử lý máy bơm trong quá trình lắp đặt.
Página 546
được thấp hơn mặt nằm ngang. Xem hình Những yêu cầu về vị trí. Vị trí động cơ trong khi nạp - MS6000 5.1.3 Động cơ Grundfos MMS6, MMS8000, MMS10000 và MMS12000 Quy trình nạp: Đặt động cơ theo một góc 45 ° và đỉnh động cơ hướng lên trên.
Página 547
Đường kính bơm được ghi trong bảng sau. Grundfos khuyên bạn nên lắp đặt động cơ phía trên ống lọc giếng Đối với MMS6 37 kW (chỉ cuộn dây PVC), MMS8000 110 để làm mát động cơ phù hợp thông qua chất lỏng đi qua động cơ.
Página 548
6.1.3 Những cài đặt cần thiết cho CB bảo vệ động cơ Đối với các động cơ có bộ phận bảo vệ động cơ MP 204, Grundfos khuyên bạn nên sử dụng đường cong độ tải đặc biệt có đặc tính P ở...
Página 549
Grundfos cung cấp các dây cáp thả chìm cho nhiều cách lắp đặt Dòng điện định mức tối đa của động cơ [A] khác nhau. Một công cụ định cỡ cáp có sẵn trên Grundfos Insite tại: cos φ https://www.grundfos.com/sp-system/download-sp-app-html.
Página 550
Động cơ một pha MS402 3 dây kết hợp bảo vệ động cơ và phải Hãy lựa chọn tụ điện có kích cỡ phù hợp từ bảng dưới đây: được kết nối với nguồn điện thông qua hộp điều khiển Grundfos SA-SPM 50 Hz hoặc 60 Hz mà không cần bảo vệ động cơ.
Página 551
6.6 Đấu nối động cơ ba pha 6.6.2 Động cơ quấn theo kiểu khởi động sao-tam giác Sự kết nối của động cơ quấn dây chìm Grundfos cho khởi động sao-tam giác được ghi trong bảng dưới đây và hình. Động cơ...
Página 552
U1 U2 dòng chảy trong bơm giảm xuống dưới 0,1 x dòng chảy định mức. V1 V2 Các đỉnh điện áp cho động cơ chìm Grundfos nên được giới hạn W1 W2 theo bảng dưới đây. Điện áp cực đại U Loại động cơ...
Página 553
Kết nối cáp động cơ với cáp thả bằng cách sử dụng bộ dụng cụ kết Để biết thêm chi tiết, xin liên hệ với nơi cung cấp bộ biến tần hoặc thúc cáp Grundfos ban đầu, chẳng hạn như loại ống co rút KM Grundfos.
Página 554
Ren ở phần đầu tiên của ống thả nổi bơm, được vặn vào máy bơm, không được dài hơn các ren trong bơm. Grundfos khuyên nên lắp một ống dài tối đa 30 cm vào máy bơm để thuận tiện cho việc xử lý máy bơm trong quá trình lắp đặt.
Página 555
Không được hạ hay nâng máy bơm dùng cáp động cơ. Grundfos khuyên bạn nên kiểm tra lỗ khoan bằng phương tiện bên trong trước khi hạ thấp máy bơm để đảm bảo lối đi không bị cản trở.
Página 556
If the pump can pump more than yielded by the well, we Cuộn dây PVC Tối đa 2 lần mỗi giờ. recommend that you install the Grundfos MP 204 motor protector or Tối đa 20 lần mỗi ngày. some other type of dry-running protection.
Página 557
được liên hệ cung cấp các chi tiết về chất lỏng đã bơm, v.v. trước cấp điện. khi bơm được trả lại để bảo dưỡng. Nếu không, Grundfos có thể từ ‐ Bảo đảm rằng điện nguồn không bị đóng vào một chối tiếp nhận bơm để...
Página 558
11.1.1 Bơm không chạy. Thông tin liên quan Bơm không chạy. 6.6 Đấu nối động cơ ba pha 11.1.4 Khởi động và ngắt thường xuyên. Nguyên nhân Cách khắc phục Khởi động và ngắt thường xuyên. Cầu chì bị đứt. Thay cầu chì bị đứt. Nếu các cầu chì...
Página 559
12. Kiểm tra động cơ và cáp 12.1 SPE Những điều sau đây chỉ có giá trị đối với các bộ máy bơm SPE. NGUY HIỂM Điện giật NGUY HIỂM Tử vong hoặc thương tật cá nhân nghiêm trọng Điện giật ‐...
Página 560
1. Sử dụng dịch vụ thu gom rác thải công ích hoặc tư nhân. 2. Nếu không thể, hãy liên hệ với công ty hoặc xưởng bảo trì Grundfos gần nhất. Biểu tượng thùng rác bánh xe bị gạch chéo trên một sản phẩm có...
Página 585
Tel.: +387 33 592 480 Centre Turkey Fax: +387 33 590 465 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. www.ba.grundfos.com Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi E-mail: grundfos@bih.net.ba...