Resumen de contenidos para Grundfos SEG AUTO ADAPT
Página 1
INSTRUCCIONES GRUNDFOS SEG AUTO ADAPT 0.9 - 4.0 kW ~ 50 Hz Instrucciones de seguridad e información importante Installation and operating instructions SEG AUTO ADAPT http://net.grundfos.com/qr/i/97525813...
Página 2
Español (ES) Instrucciones de seguridad e información importante Información general Condiciones de funcionamiento Estas instrucciones de seguridad permiten familiari- Modo de funcionamiento zarse rápidamente con las medidas de seguridad Las bombas han sido diseñadas para el funciona- que deben tomarse al llevar a cabo cualquier tarea miento en modo intermitente (S3).
Transporte del producto Instalación del producto ADVERTENCIA PELIGRO Riesgo de aplasta- Descarga eléctrica miento Muerte o lesión grave Muerte o lesión grave - Debe ser posible blo- - No apile cajas ni palés quear el interruptor de bombas para izarlos principal en la posición o desplazarlos.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Aplastamiento de las Riesgo biológico manos Lesión personal leve o Lesión personal leve o moderada moderada - Asegúrese de sellar - No introduzca las correctamente la manos ni ninguna conexión de descarga herramienta en las de la bomba a la hora conexiones de aspira- de montar la tubería de ción o descarga de la...
Instalación mecánica ADVERTENCIA PELIGRO Riesgo de aplasta- Descarga eléctrica miento Muerte o lesión grave Muerte o lesión grave - Antes de comenzar la - Asegúrese de que el instalación, desco- gancho esté bien necte el suministro sujeto al soporte de eléctrico y bloquee el izado.
Página 6
- Lave bien la bomba con agua limpia y Se recomienda usar enjuague en agua las siempre accesorios piezas de la bomba Grundfos para evitar después de desmon- fallos de funcionamiento tarla. derivados de una insta- Las fosas para bombas lación incorrecta.
Página 7
Conexión eléctrica No instale accesorios PELIGRO elásticos ni fuelles en las Descarga eléctrica tuberías; dichos elemen- tos nunca deben utili- Muerte o lesión grave zarse como medio para - Conecte la bomba a un facilitar la alineación. interruptor principal externo que garantice Cuando la bomba la desconexión de alcance la base del aco-...
Página 8
PELIGRO Ajuste el interruptor dife- rencial de protección del Descarga eléctrica motor a la corriente Muerte o lesión grave máxima de la bomba. La - Si el cable de alimenta- corriente máxima figura ción resulta dañado, en la placa de caracte- deberá...
Página 9
Puesta en marcha del producto ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Aplastamiento de las Aplastamiento de las manos manos Muerte o lesión grave Lesión personal leve o - Al izar la bomba, moderada extreme las precaucio- - No introduzca las nes para evitar el atra- manos ni ninguna pamiento de las manos herramienta en las...
Página 10
PELIGRO PRECAUCIÓN Descarga eléctrica Riesgo biológico Muerte o lesión grave Lesión personal leve o - Antes de la puesta en moderada marcha inicial de la - Lave bien la bomba bomba, compruebe con agua limpia y que el cable de alimen- enjuague en agua las tación no presente piezas de la bomba...
Niveles de arranque y parada Antes de arrancar el pro- La bomba incorpora protección contra ducto: marcha en seco mediante dos sensores de marcha en seco ubicados a cada lado - Asegúrese de haber de la unidad electrónica. Cuando el nivel de agua desciende por debajo de los sen- quitado los fusibles.
Homologaciones Identificación Todas las versiones han sido homologadas por TÜV Placa de características Rheinland LGA (organismo notificado según la Directiva de productos de construcción) conforme a la norma EN 12050-1, según lo especificado en la Type: placa de características. Model: Normas de homologación DEKRA ha homologado las versiones antideflagran- tes según la Directiva ATEX.
Página 13
Nomenclatura Instrucciones y requisitos de seguridad Ejemplo: SEG.40.11.E.Ex.2.1.5.02 PELIGRO Cód. Descripción Denominación Descarga eléctrica Bombas Grundfos para Gama Muerte o lesión grave aguas fecales - Antes de comenzar a Sistema triturador en la Tipo de impul- aspiración de la bomba trabajar con la bomba, Diámetro nominal de la...
Página 14
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Elemento afilado Aplastamiento de las manos Lesión personal leve o moderada Muerte o lesión grave - Use siempre guantes a - Al izar la bomba, la hora de manipular extreme las precaucio- los bordes afilados del nes para evitar el atra- impulsor, el cabezal tri- pamiento de las manos turador y el anillo tritu-...
PELIGRO PRECAUCIÓN Descarga eléctrica Riesgo biológico Muerte o lesión grave Lesión personal leve o - Antes de la instalación moderada y la puesta en marcha - Lave bien la bomba inicial de la bomba, con agua limpia y compruebe que el enjuague en agua las cable de alimentación piezas de la bomba...
Página 16
Sustituya las quier tarea de inspección debe ser llevada piezas defectuosas. a cabo por Grundfos o un taller autorizado • Rodamientos de bolas por Grundfos y homologado para la ins- Compruebe si el eje no gira con libertad o hace pección de productos antideflagrantes.
Página 17
Sustitución del sistema triturador El aceite usado debe PRECAUCIÓN desecharse de acuerdo Elemento afilado con la normativa local. Lesión personal leve o Limpieza de los sensores moderada Para evitar dañar los - Use siempre guantes a sensores, no use nin- la hora de manipular gún utensilio de limpieza los bordes afilados del...
Página 18
2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o explosivas. servicio técnico Grundfos más cercano. El símbolo con el contenedor tachado Antes de intentar diag- que aparece en el producto significa que nosticar una avería:...
FR: Déclaration de conformité CE/UE GR: Δήλωση συμμόρφωσης EK/ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το produit SEG AUTO , auquel se réfère cette déclaration, est προϊόν SEG AUTO , στο...
Página 20
EF-/EU-landene. IS: EB/ESB-samræmisyfirlýsing (EC/EU) : ﺇﻗ ﺭﺍﺭ ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ ﺍﻻﺗﺣ ﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑ ﻲ Við, Grundfos, lýsum því yfir og ábyrgjumst að fullu að varan SEG ﺞ ﺄﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗ ﺔ ﺑ ﺅﻭﻟﻳﺗﻧﺎ ﺍﻟﻔﺭﺩﻳ...
Руководство по эксплуатации ЕАС SEG AutoAdapt Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
Página 22
010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: Համապատասխանության հավաստագիր՝ № TC RU C-DK.АИ30.В.01357, գործողության ժամկետը մինչև՝ 18.02.2020թ. Տրված է՝ «ԻՎԱՆՈՎՈ-ՍԵՐՏԻՖԻԿԱՏ» ապրանքների սերտիֆիկացման մարմնի կողմից: «Իվանովոյի Սերտիֆիկացման հիմնադրամ» ՍՊԸ : Հասցե՝ 153032, Ռուսաստանի Դաշնություն, քաղաք Իվանովո, Ստանկոստրոիտելների փողոց, տուն 1: http://net.grundfos.com/qr/i/98947461...
данни. Article 11(5): 4. Име, запазено търговско име или запазена търговска марка и – Grundfos Holding A/S адрес за контакт на производителя, както се изисква Poul Due Jensens Vej 7 съгласно Член 11(5): 8850 Bjerringbro –...
Página 24
Typenschild mit EN 12050-1 gekennzeichnet. Článku 11(5): 4. es Warenzeichen und Kontaktanschrift des Herstellers, wie in – Grundfos Holding A/S Artikel 11(5) vorgeschrieben. Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Página 25
4. Fabrikantens navn, registrerede firmabetegnelse eller Artikkel 11(5): registrerede varemærke og kontaktadresse som krævet i – Grundfos Holding A/S henhold til artikel 11, stk. 5: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Página 26
11 artiklan 5 registrada y domicilio de contacto del fabricante de acuerdo con kohdassa edellytetään: los requisitos establecidos en el Artículo 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Página 27
4. Όνομα, εμπορική επωνυμία ή σήμα κατατεθέν και διεύθυνση déposée et adresse du fabricant comme l'exige l'Article 11(5) : επικοινωνίας του κατασκευαστή όπως απαιτείται δυνάμει του – Grundfos Holding A/S Άρθρου 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Página 28
4. A gyártó neve, védjegye, bejegyzett kereskedelmi neve és adresa za kontaktiranje proizvođača u skladu sa člankom 11(5): értesítési címe a 11. cikk (5) bekezdése alapján megkövetelt – Grundfos Holding A/S módon: Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Página 29
ženklas ir kontaktinis adresas, kaip 4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o reikalaujama pagal 11 straipsnio 5 dalį: marchio registrato e indirizzo di contatto del fabbricante secondo – Grundfos Holding A/S l'art. 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Página 30
11. panta 5. materie bevat gemarkeerd met EN 12050-1 op het typeplaatje. punktā: 4. Naam, gedeponeerde handelsnaam of gedeponeerd – Grundfos Holding A/S handelsmerk en contactadres van de fabrikant zoals vereist Poul Due Jensens Vej 7 conform artikel 11(5): 8850 Bjerringbro –...
Página 31
4. Nome, nome comercial registado ou marca registada e endereço zgodnie z art. 11 ust. 5: de contacto do fabricante, em conformidade com o Artigo 11(5): – Grundfos Holding A/S – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 Poul Due Jensens Vej 7...
Página 32
4. înregistrată și adresa de contact a fabricantului cerute conform 4. Naziv, registrovana trgovačka marka ili registrovani zaštitni znak cu articolului 11 (5): i kontakt adresa proizvođača kako je propisano na osnovu Člana – Grundfos Holding A/S 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 – Grundfos Holding A/S...
Página 33
обозначение EN 12050-1 на фирменной табличке. 11.5: 4. Название, зарегистрированное торговое имя или – Grundfos Holding A/S зарегистрированная торговая марта и контактный адрес Poul Due Jensens Vej 7 производителя согласно Статье 11(5): 8850 Bjerringbro –...
Página 34
EN 12050-1 na typovom štítku. in naslov proizvajalca, kot zahteva člen 11(5): 4. Názov, registrovaný obchodný názov alebo registrovaná – Grundfos Holding A/S obchodná značka a kontaktná adresa výrobcu podľa požiadaviek Poul Due Jensens Vej 7 článku 11, ods. 5: 8850 Bjerringbro –...
Página 35
4. Madde 11(5)'e göre gereken şekilde üreticinin adı, tescilli ticari 4. Navn, registrert handelsnavn eller registrert varemerke og adı veya tescilli ticari markası ve iletişim adresi: kontaktadresse for produsenten som påkrevd i henhold til – Grundfos Holding A/S artikkel 11(5): Poul Due Jensens Vej 7 –Grundfos Holding A/S...
Página 38
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Página 39
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...