Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SRP
60 Hz, North America
Installation and operating instructions

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grundfos SRP

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS 60 Hz, North America Installation and operating instructions...
  • Página 3 English (US) Installation and operating instructions............4 Español (MX) Instrucciones de instalación y funcionamiento .
  • Página 4: Installation And Operating Instructions

    Products which are sold but not manufactured by Grundfos are subject to the warranty provided by the manufacturer of said products and not by Grundfos' warranty. Grundfos will not be liable for damage or wear to products caused by abnormal operating conditions, accident, abuse, misuse, unauthorized alteration or repair, or if the product was not installed in accordance with Grundfos' printed installation and operating instructions.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    CONTENTS 1. Symbols used in this document Page Warning Symbols used in this document If these safety instructions are not observed, Product introduction it may result in personal injury. Applications Technical data Warning Identification If these instructions are not observed, it may lead Type key Nameplate to electric shock with consequent risk of serious...
  • Página 6: Product Introduction

    2.1 Applications [-]: First generation A: Second generation Grundfos SRP recirculation pumps are used for the pumping of B: Third generation return sludge in sewage treatment plants and for other pump applications involving a high flow rate and low head. The pumps are designed for continuous operation fully submerged (S1 operation).
  • Página 7: Nameplate

    Maximum installation depth If the pump or any accessories have been damaged during Service factor transportation, contact your local Grundfos company before The additional nameplate supplied with the pump should be fixed continuing to install the equipment. Do not dismantle a damaged in a visible position at the installation site.
  • Página 8: Positioning

    Crane with winch and lifting cable Lifting cable incl. cable clamp Cable clamp Cable sock, incl. shackle 10 Intermediate mounting bracket Connection flange * Guide claws are only available for SRP.xx.32. Fig. 3 Distance to liquid surface and tank bottom...
  • Página 9: Torque Values

    6.2 Torque values 3. SRP.xx.32.xx: Weld the guide claws to the connection flange. See fig. 7. All nuts and screws used for the installation must be made of stainless steel. Use grease (Alu-paste) together with a spring washer or lock nut;...
  • Página 10 14.Mount the lifting cable (pos. 15, fig. 4) on the pump rack using Consider and follow the separate installation and Note Note the shackle. See fig. 9. operating instructions for cranes. 18.Lift the complete pump (pump rack with motor) using the crane and slide it over the guide rail.
  • Página 11: Electrical Connection

    See notes in fig. 16, section 7.5 Wiring diagrams. supply available at the installation site. Thermal switches (F6) The SRP pump is supplied complete with a power power cable of • Two conductors (terminals 11 and 12). 30 ft (10 meters), 50 ft (15 meters), or 80 ft (25 meters) as standard.
  • Página 12: Gearbox Protection

    Netz The SRP recirculation pumps can be started via direct starting. Intermittent operation The SRP pump can be started via direct starting, prerequisite that Netz 230V 40-60Hz P3VA Rel. Ue 400V le 2.5A AC15 the maximum number of start per hour is not exceeded. In order...
  • Página 13: Wiring Diagrams

    7.8 Frequency converter operation The SRP pumps are designed for frequency converter operation in the 40 to 60 Hz range. However the SRP pumps can run down to 10 Hz in min frequency, having sufficient cooling in mind. Fig. 17 Three PTC sensors...
  • Página 14: Start-Up

    If Grundfos is requested to service the pump, Grundfos must be contacted with details about the pumped liquid, etc. before the pump is returned for service. Otherwise Grundfos can refuse to accept the pump for service.
  • Página 15: Service Chart

    The motor housing may only be replaced if they get noisy. not required. dismantled by authorized Grundfos personnel. The power cable must be checked twice a year for surface damage, Power cable strain, kinks, etc. If damaged, the cable must be replaced.
  • Página 16: Oil Quantity

    Place the pump in a horizontal position on supports and place a 9.3.1 Oil quality pan underneath to collect the oil. Gear oil designation for SRP pumps according to DIN 51502: ISO VG 68. Warning For unobstructed operation Shell Omala oil is recommended.
  • Página 17: Fault Finding

    Propeller cannot rotate freely. Clean the propeller and check manually that it can rotate freely. e) Stator windings are faulty. Contact Grundfos. Motor has cut out because of overheating. Wait until the motor has cooled and attempt to restart the pump.
  • Página 18: Technical Data

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Página 19: Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

    Grundfos o con un centro de servicio autorizado para solicitar instrucciones. Cualquier producto defectuoso que deba ser devuelto a Grundfos o a un centro de servicio deberá enviarse a portes paga- dos, incluyendo la documentación relacionada con la reclamación en garantía y/o una Autorización de devolución de material, si así...
  • Página 20: Símbolos Utilizados En Este Documento

    CONTENIDO 1. Símbolos utilizados en este documento Página Aviso Símbolos utilizados en este documento Si estas instrucciones no son observadas puede Introducción de producto tener como resultado daños personales. Aplicaciones Datos técnicos Aviso Identificación Nomenclatura Si no se presta atención a estas instrucciones, Placa de características puede haber un corto circuito con riesgo de ser dañado o muerte.
  • Página 21: Introducción De Producto

    P2: Código de la denominación de tipo/ 10 [hp] 2.1 Aplicaciones 11 1.1 hp Las bombas de recirculación SRP de Grundfos se usan para Diámetro de la hélice bombear el lodo de retorno en instalaciones de tratamiento de 12: 12 pulgadas aguas residuales y como parte de otras aplicaciones de bombeo Velocidad de la hélice...
  • Página 22: Placa De Características

    Si la bomba o alguno de los accesorios han resultado dañados 4. Seguridad durante el transporte, póngase en contacto con su distribuidor local de Grundfos e infórmele acerca de lo sucedido antes de 4.1 Instrucciones generales de seguridad continuar instalando el equipo. No desmonte un componente nuevo que haya resultado dañado para inspeccionarlo a menos...
  • Página 23: Instalación

    Sujeción para cable Funda para cable (incluye grillete) 10 Abrazadera de montaje intermedia Brida de conexión * Los anclajes guía sólo están disponibles para el modelo SRP.xx.32. Distancia hasta la superficie del líquido y el fondo del Fig. 3 depósito...
  • Página 24: Pares De Apriete

    Perfil en la brida de conexión Fig. 6 13.Instale la base de la grúa y fíjela empleando los tornillos. 3. SRP.xx.32.xx: Suelde los anclajes guía a la brida de conexión. Consulte la fig. 7.
  • Página 25 14.Una el cable de elevación (pos. 15 en la fig. 4) al bastidor de Asegúrese de que al menos tres vueltas de cable la bomba empleando el grillete. Consulte la fig. 9. Precaución permanezcan siempre en el tambor. De lo contra- rio, el cable podría desprenderse del tambor.
  • Página 26: Conexión Eléctrica

    Consulte las notas de la fig. 16 en la sección 7.5 Diagramas de De serie, todas las bombas SRP incluyen un cable de alimenta- cableado. ción de 30 ft (10 m), 50 ft (15 m) u 80 ft (25 m).
  • Página 27: Protección Del Mecanismo

    Si la aplicación exige el uso de la función de control descrita, el sensor de fugas deberá conectarse a un relé Grundfos de tipo ALR 20. Si el control de la penetración de agua en la carcasa del Netz Rel.
  • Página 28: Diagramas De Cableado

    Las bombas SRP se diseñan para la operación en conjunto con un convertidor de frecuencia en el intervalo comprendido entre 40 y 60 Hz. Aún así, una bomba SRP puede alcanzar los 10 Hz Fig. 17 Tres sensores PTC como frecuencia mínima si dispone de la refrigeración adecuada.
  • Página 29: Puesta En Marcha

    Si se solicita a Grundfos la reparación de la bomba, deberán ponerse en su conocimiento los detalles relacionados con el líquido bombeado, etc. antes de enviar la bomba para su reparación.
  • Página 30: Tabla De Mantenimiento

    La carcasa del motor sólo debe a generar ruido. nivel ni la sustitución del aceite. ser desmontada por personal autorizado por Grundfos. El cable de alimentación debe comprobarse dos veces al año en busca de daños superficiales, Cable de Irrele- tensiones, torceduras, etc.
  • Página 31: Aceite

    Denominación del aceite para engranajes apto para las bombas SRP de acuerdo con la norma DIN 51502: ISO VG 68. Advertencia Se recomienda el uso del aceite Shell Omala para facilitar la Al aflojar el tornillo de nivel de aceite, recuerde operación del equipo sin obstrucciones.
  • Página 32: Localización De Averías

    Limpie la hélice y compruebe manualmente que esta pueda girar libremente. e) Defecto de los embobinados del estátor. Póngase en contacto con Grundfos. El motor se ha detenido como resultado de un exceso Espere a que el motor se enfríe e intente volver de temperatura.
  • Página 33: Datos Técnicos

    1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de resi- duos. 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Página 34: Notice D'installation Et De Fonctionnement

    Pour bénéficier de la garantie, il faut retourner le produit défectueux au distributeur ou au revendeur de produits Grundfos chez qui il a été acheté, accompagné de la preuve d'achat, de la date d'installation, de la date du dysfonctionnement ainsi que des don- nées concernant l'installation.
  • Página 35: Symboles Utilisés Dans Cette Notice

    SOMMAIRE 1. Symboles utilisés dans cette notice Page Avertissement Symboles utilisés dans cette notice Si ces instructions de sécurité ne sont pas obser- Introduction au produit vées, il peut en résulter des dommages corpo- Applications rels. Caractéristiques techniques Identification Avertissement Désignation Le non respect de ces instructions peut provo- Plaque signalétique...
  • Página 36: Introduction Au Produit

    A: Deuxième génération 2.1 Applications B: Troisième génération Les pompes de recirculation Grundfos SRP sont conçues pour le pompage des boues en retour dans les réseaux d'assainissement et pour d'autres applications de pompage avec de gros débits et de faibles hauteurs. Les pompes sont conçues pour un fonctionnement continu, pour les installations immergées...
  • Página 37: Plaque Signalétique

    Profondeur maximale d’installation Si la pompe ou tout autre accessoire est endommagé, informer Facteur de service immédiatement votre société Grundfos avant de continuer l'instal- La plaque signalétique supplémentaire fournie avec la pompe lation. Ne pas démonter un composant neuf endommagé pour inspection complémentaire, à...
  • Página 38: Positionnement

    Attache-câble Cosse de câble, avec maillon d'attache ∅10 Support de fixation intermédiaire Bride de raccordement * Les fourches de guidage sont uniquement disponibles pour les SRP.xx.32. Distance entre la surface du liquide et le fond de la Fig. 3 cuve...
  • Página 39: Couples De Serrage

    12.Percer dans le béton les trous des vis de montage pour le pied de la potence. Section profilée sur la bride de raccordement Fig. 6 13.Monter le pied de la potence puis installer et serrer les vis. 3. SRP.xx.32.xx: Souder les fourches de guidage à la bride de raccordement. Voir fig. 7.
  • Página 40 14.Monter le câble de levage (pos. 15, fig. 4) sur le support de la Suivre la notice d'installation et de fonctionne- Nota Nota pompe en utilisant le maillon d'attache. Voir fig. 9. ment des potences. 18.Lever la pompe complète (support de pompe avec moteur) avec la potence et la faire coulisser sur le rail de guidage.
  • Página 41: Connexion Électrique

    Voir remarques en fig. 16, paragr. 7.5 Schémas de câblage. La pompe SRP est fournie de manière standard avec un câble Thermorupteurs (F6) d'alimentation de 30 pi (10 m), 50 pi (15 m) ou 80 pi (25 m).
  • Página 42: Protection De La Boîte À Engrenages

    à engrenages. Si la fonction de surveillance est requise, le détecteur de fuite doit être connecté à un relais Grundfos, type ALR 20. Si la boîte à engrenages/garniture mécanique n'est pas surveillée pour la Netz Rel.
  • Página 43: Schémas De Câblage

    7.8 Fonctionnement du convertisseur de fréquence Les pompes SRP sont conçues pour un fonctionnement avec convertisseur de fréquence de 40 à 60 Hz. Toutefois, les pompes SRP peuvent descendre à 10 Hz en fréquence minimale, en vue d'un refroidissement suffisant. Fig. 17 Trois capteurs PTC...
  • Página 44: Mise En Service

    S’il est demandé à Grundfos de réparer la pompe, Grundfos doit être informée précisément au sujet du liquide pompé, etc. avant de retourner la pompe. Dans le cas contraire, Grundfos peut refu- ser de réparer cette pompe.
  • Página 45: Tableau De Maintenance

    Les remplacer s'ils deviennent de vérifier le niveau d'huile et de démonté que par du personnel bruyants. remplacer l'huile. agréé par Grundfos. Le câble d'alimentation doit être vérifié deux fois par an pour les Câble dommages en surface, les Tous d'alimentation contraintes, les déformations, etc.
  • Página 46: Huile

    Placer la pompe en position horizontale sur des supports et 9.3.1 Qualité de l'huile placer un récipient au-dessous pour récupérer l'huile. Huile pour engrenages, pour pompes SRP, conforme à la norme DIN 51502 : ISO VG 68. Avertissement Pour un fonctionnement sans problème, l'huile Shell Omala est Lors du desserrage de la vis de niveau d'huile, recommandée.
  • Página 47: Grille De Dépannage

    Hélice bloquée. Nettoyer l'hélice et vérifier manuellement qu'elle tourne librement. e) Défaut des enroulements du stator. Contacter Grundfos. Moteur arrêté pour cause de surchauffe. Attendre que le moteur ait refroidi et essayer de redémarrer la pompe. g) Tensions des phases différentes.
  • Página 48: Caractéristiques Techniques

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si cela n'est pas possible, contacter la société Grundfos la plus proche ou un atelier d'entretien. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Página 49: Appendix

    Appendix 1. Dimensions and weight Pump Weight Pump type [hp] [lb (kg)] (mm)] (mm)] (mm)] (mm)] (mm)] (mm)] (mm)] (mm)] SRP.11.12.524. 242.5 (110) SRP.15.12.628. 242.5 (110) SRP.19.12.720. 242.5 (110) SRP.26.12.805. 242.5 (110) 33-3/8 23-5/8 22-1/2 2-9/16 17-1/2 8-5/8 9/16 SRP.30.12.883.
  • Página 50 Canada México GRUNDFOS Pumps Corporation GRUNDFOS Canada Inc. Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. 17100 West 118th Terrace 2941 Brighton Road Boulevard TLC No. 15 Olathe, Kansas 66061 Oakville, Ontario Parque Industrial Stiva Phone: +1-913-227-3400 L6H 6C9 Aeropuerto Telefax: +1-913-227-3500 Phone: +1-905 829 9533 Apodaca, N.L.C.P.
  • Página 51 Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 97761676 0611 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks ECM: 1065734 owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...