Página 1
COMPACT COMPONENT SYSTEM SISTEMAS DE COMPONENTES COMPACTOS SISTEMA DE COMPONENTE COMPACTO MX-J170V Consists of CA-MXJ170V and SP-MXJ170V Consta del CA-MXJ170V el SP-MXJ170V Consta do CA-MXJ170V e SP-MXJ170V VIDEO CD CA-MXJ170V SP-MXJ170V PlayBack Control SP-MXJ170V CA-MXJ170V SP-MXJ170V STANDBY OPEN / CLOSE DISC CHANGE PLAY &...
Página 2
Warnings, Cautions and Others Avisos, precauciones y otras notas Advertências, precauções e outras notas Caution –– switch! Disconnect the mains plug to shut the power off com- pletely. The switch in any position does not discon- nect the mains line. The power can be remote controlled. Precaución ––...
Página 3
CAUTION To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.: 1. Do not remove screws, covers or cabinet. 2. Do not expose this appliance to rain or moisture. PRECAUCIÓN Para reducir riesgos de choques eléctricos, incendio, etc.: 1. No extraiga los tornillos, los cubiertas ni la caja. 2.
Página 4
Caution: Proper Ventilation To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows: 1 Front: No obstructions and open spacing. 2 Sides/ Top/ Back: No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below. 3 Bottom: Place on the level surface.
Página 5
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS / IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER / IMPOTANTE PARA PRODUTOS LASER / REPRODUCTION OF LABELS / REPRODUCCIÓN DE ETIQUETAS / REPRODUÇÃO DE ETIQUETAS 1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON REAR ENCLO- 2 WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT SURE 1 ETIQUETA DE CLASIFICACIÓN, PEGADA EN LA PARTE 2 ETIQUETA DE ADVERTENCIA, PEGADA EN EL INTE-...
Introducción Muchas gracias por adquirir uno de nuestros productos JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. Guarde este manual para futuras consultas.
Contenido Ubicación de los botones y controles ......3 Panel frontal ............... 4 Control remoto ............5 Primeros pasos ............6 Desembalaje ............... 6 Colocación de las pilas en el control remoto ..... 6 Conexión de las antenas ..........6 Conexión de los altavoces ..........
Ubicación de los botones y controles Familiarícese con los botones y controles de su unidad. STANDBY OPEN / CLOSE DISC CHANGE PLAY & EXCHANGE COMPACT NTSC/PAL COMPATIBILITY VIDEO CD DIGITAL VIDEO VOLUME COUNTER CLOCK ACTIVE SOUND RESET /TIMER BASS EX. MODE DEMO /V.REPLACE...
Continúa Ventanilla de visualización SLEEP SOUND CD-SYNC TAPE PRGM PRESET REPEAT ALL 1 CD Para los detalles, consulte las páginas entre paréntesis. h Botón CD 6 (reproducción/pausa) (12, 14) Panel frontal Pulsando este botón también se conecta la alimentación 1 Carrusel de la unidad.
Control remoto Control remoto 1 Botón de encendido/apagado ( ) (9) 2 Botón SLEEP (23) 3 Botón de temporizador activado/desactivado (TIMER ON/OFF) (23) 4 Botones de control de clave (KEY CONTROL) i / I (20) TIMER 5 Botón NTSC/PAL (14) SLEEP ON/OFF (MENU)
Primeros pasos Continúa Desembalaje Conexión de las antenas Antena de FM Después de abrir el paquete, asegúrese de que cuenta con todos los artículos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de piezas suministradas. Antena de FM (suministrada) • Antena de cuadro de AM (1) •...
Antena de AM Conexión de los altavoces Usted podrá conectar un par de altavoces delanteros. 2, 3 SPEAKERS IMPEDANCE 6-16 OHMS. Rojo Negro – Cable del Antena de cuadro de AM – altavoz Cable del altavoz (suministrada) Conecte la antena de cuadro de AM al terminal AM ANT, tal como se indica en la ilustración.
Conexión de otro equipo Usted podrá conectar tanto un equipo de audio común como un equipo audiovisual. Conectando un VCR podrá grabar fácilmente programas en vídeo CDs. Para conectar o utilizar este equipo, consulte también el manual entregado con el mismo. Asegúrese de que las clavijas de los cordones de audio y de 75Ω...
Operaciones comunes Ajuste del reloj Para volver a ajustar la hora del reloj Si ya ha ajustado el reloj anteriormente, deberá pulsar CLOCK/TIMER hasta que “CLOCK” quede seleccionado. Antes de operar la unidad, primero ajuste el reloj incorporado • Cada vez que usted pulsa el botón, los modos de ajuste del a la misma.
Ajuste del intervalo de frecuencias del Refuerzo de los sonidos graves sintonizador de AM La riqueza y la amplitud de los sonidos graves se mantiene independientemente de cuán bajo sea el ajuste de volumen. En algunos países, el espaciamiento de frecuencias de las Este efecto se puede usar solamente para la reproducción.
Escuchando radiodifusiones en FM y AM Cómo sintonizar una emisora Sintonice la emisora que desea preajustar. • Consulte “Cómo sintonizar una emisora” a la izquierda. Pulse FM/AM. FM/AM La alimentación de la unidad se conecta automáticamente y se sintoniza la emisora sintonizada previamente (ya sea FM o AM).
Reproducción de los CDs Continúa Cómo cargar los CDs Reproducción de CDs Los CDs se pueden reproducir de manera continua. Pulse OPEN/CLOSE 0 en la OPEN / CLOSE unidad o CD 0 en el control Cargue los CDs. remoto. Pulse REPEAT en el control remoto La unidad se enciende automáticamente y el REPEAT para seleccionar el modo de...
Operaciones básicas de CD Pulse 4 o ¢ (o 4 / 1 o ¢ / ¡ en el control remoto) para seleccionar el número Mientras reproduce un CD, podrá realizar las operaciones de pista, y luego pulse PROGRAM/SET. siguientes. Para cambiar CDs mientras se está reproduciendo otro Pulse DISC CHANGE para expulsar y cambiar el CD.
Continúa Reproducción de Vídeo CDs Para localizar un punto determinado en una pista (SCAN) Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado 4 PREV o ¢ Usted podrá reproducir Vídeo CDs con o sin la función PBC NEXT. (Control de reproducción). PREV NEXT •...
Reproducción de Vídeo CDs con función PBC Encienda el TV y seleccione la entrada de vídeo para poder ver las imágenes de la La función PBC (control de reproducción) le permite utilizar unidad. la operación accionada por menú e imágenes fijas de alta Consulte también el manual entregado con su TV.
Flujo básico de la operación de reproducción por menú Reproducción de Vídeo CDs sin utilizar la pantalla de menú Algunos discos pueden mostrar imágenes en movimiento o pantallas divididas. Usted podrá cancelar la función PBC y reproducir el disco sin •...
Reproducción de las cintas Para detener la reproducción, pulse 7. Reproducción de una cinta Para accionar la otra platina, pulse TAPE A/B, y luego TAPE 3. Pulse EJECT (0) para la platina que desea usar. Para avanzar la cinta rápidamente, pulse ¢ (o ¢ / ¡ en el control remoto).
Grabación IMPORTANTE: Puesta a cero del contador de cinta • La grabación o reproducción de material protegido por Si desea saber el valor del contador del comienzo de cada pista, la ley del copyright sin el consentimiento de sus efectúe la puesta a cero del contador antes de empezar a grabar. respectivos titulares podría resultar ilegal.
Utilización del micrófonos Para cantar con acompañamiento musical de Le permite disfrutar del acompañamiento musical y realizar mezclas con micrófono. discos o cintas para Karaoke múltiplex • El ajuste del control MIC LEVEL es válido para ambos micrófonos conectados a la toma MIC. Cuando utilice discos o cintas para karaoke múltiplex, podrá...
Para aplicar un eco a su voz Mezcla de micrófono ECHO Pulse ECHO en el panel frontal para ya en el Cuando utiliza el micrófono con alguna fuente de control remoto que el indicador de eco se encienda reproducción, siga el procedimiento de abajo. en la pantalla.
Uso de los temporizadores Indique la hora de inicio deseada. Se disponen de tres temporizadores — Temporizador de grabación, temporizador de ajuste diario, y temporizador de 1) Pulse 4 o ¢ para ajustar la apagado (“Sleep”). hora, y luego pulse PROGRAM/ PREV NEXT SET.
Continúa Cuando selecciona “FM” o “AM”. Pulse PROGRAM/SET. Pulse 4 o ¢ para seleccionar el PROGRAM/SET Aparece “ON TIME” durante 2 segundos, número de emisora preajustada, y y luego la unidad entra en el modo de PREV NEXT luego pulse PROGRAM/SET. ajuste de la hora de inicio.
Uso del temporizador de apagado (“Sleep”) Seleccione la emisora preajustada. 1) Pulse 4 o ¢ para Con el temporizador de apagado, podrá quedarse dormido seleccionar la banda (“FM” o mientras escucha música. PREV NEXT “AM”), y luego pulse El temporizador de apagado se puede programar estando la PROGRAM/SET.
Mantenimiento Para obtener el máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios los discos, las cintas, y el mecanismo. Manejo de los discos • Saque el disco de su estuche sujetándolo Para proteger sus grabaciones por los bordes, mientras presiona Los cassettes tienen dos lengüetas pequeñas ligeramente el orificio central.
Localización de averías Si tiene algún problema con su unidad, verifique la siguiente lista para ver si consigue resolver el problema antes de acudir al centro de servicio. Si el problema persiste a pesar de las indicaciones contenidas en esta lista, o si la unidad está físicamente dañada, solicite el servicio a personal cualificado, como por ejemplo, su proveedor.
Especificaciones El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambios sin previo aviso. Amplificador — CA-MXJ170V Potencia de salida: 40 W por canal, RMS mín., ambos canales accionados de 6 Ω a 1 kHz con una distorsión armónica total no mayor que 10 %. Sensibilidad impedancia de entrada de audio (a 1 kHz) AUX: 400 mV/50 kΩ...
Página 32
Mains (AC) Line Instruction (not applicable for Europe, U.S.A., Canada, Australia, and U.K.) Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicable para Europa, EE.UU., Canadá, Australia, ni el Grã-Bretanha) Instrução sobre a tensão da rede eléctrica (CA) (não aplicável para a Europa, os E.U.A., o Canadá, a Austrália e o Reino Unido) FM 75 Ω...