Briggs & Stratton 290000 Vanguard Gasoline Manual Del Operario
Briggs & Stratton 290000 Vanguard Gasoline Manual Del Operario

Briggs & Stratton 290000 Vanguard Gasoline Manual Del Operario

Ocultar thumbs Ver también para 290000 Vanguard Gasoline:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Model 290000
Model 300000
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation
English
Dansk
en
da
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
el
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
Manual del Operario
es
Käyttäjän käsikirja
fi
Manuel de l'opérateur
fr
Manuale dell'Operatore
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Brukerhåndbok
no
Manual do Operador
pt
Instruktionsbok
sv
Vanguardt
Gasoline
Vanguardt
Gasoline
E 2008 Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Deutsch
Español
Suomi
ÅëëçíéêÜ
de
el
es
Model 350000
Model 380000
Français
Italiano
Nederlands
fi
fr
it
nl
Vanguardt
Gasoline
Vanguardt
Gasoline
Form No. 277106
Norsk
Português
Svenska
no
pt
sv
WST A

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 290000 Vanguard Gasoline

  • Página 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Manual del Operario Käyttäjän käsikirja Manuel de l’opérateur Manuale dell’Operatore Gebruiksaanwijzing Brukerhåndbok Manual do Operador Instruktionsbok Model 290000 Vanguardt Model 350000 Vanguardt Gasoline Gasoline Model 300000 Model 380000 Vanguardt Vanguardt Gasoline Gasoline E 2008 Briggs & Stratton Corporation, Briggs &...
  • Página 2 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 4 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 5: General Information

    General Information WARNING For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and The engine exhaust from this product contains chemicals known to code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your the State of California to cause cancer, birth defects, or other engine (see the Features and Controls page).
  • Página 6 WARNING WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
  • Página 7: Features And Controls

    Features and Controls 3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the FULL mark (B) on the dipstick. 4. If low, add oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill. After adding oil, wait Compare the illustration with your engine to familiarize yourself with the location of one minute and then recheck the oil level.
  • Página 8: Emissions Control

    Maintenance WARNING Use only original equipment replacement parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury. In addition, use of other parts Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. may void your warranty. Fire or explosion can cause severe burns or death.
  • Página 9 How To Replace The Spark Plug - Figure 5 How To Service The Air Filter - Figure 11 Check the gap (A, Figure 5) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the WARNING Specifications section.
  • Página 10 Storage ® use Briggs & Stratton FRESH START fuel stabilizer, available as a liquid additive or a drip concentrate cartridge. There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according WARNING to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel system.
  • Página 11 BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY May 2008 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below.
  • Página 12 Emissions Control System Warranty Statement Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects period of two years, subject to provisions set forth below.
  • Página 13 Generelle oplysninger ADVARSEL Notér motorens modelserie, type og kodenumre samt købsdatoen. Dette vil være en I henhold til amerikansk lovgivning (Californien) gøres der hjælp, når du skal bestille reservedele eller teknisk assistance. Disse oplysninger findes opmærksom på, at udstødningsgasserne fra denne maskine på...
  • Página 14 ADVARSEL ADVARSEL Motorer udsender kulilte, der er en lugtfri og farveløs, giftig gasart. Kørende motorer udvikler varme. Motorens dele, især lyddæmperen, bliver meget varme. Indånding af kulilte kan medføre kvalme, besvimelse eller døden. Kontakt med varme dele kan forårsage alvorlige forbrændinger. Der kan gå...
  • Página 15 Udstyr og betjeningselementer 4. Hvis oliestanden er lav, fyld langsomt olie ind i motorens oliepåfyldning (C). Overfyld ikke. Efter oliepåfyldning skal du vente et minut og derefter kontrollere oliestanden igen. 5. Sæt oliepinden helt i. Sammenhold illustrationen med din motor for at lære placeringen af udstyr og betjeningselementer.
  • Página 16 Vedligeholdelse ADVARSEL Anvend kun originale reservedele. Andre reservedele fungerer muligvis ikke så Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive. godt, kan evt. resultere i skader på enheden og kan måske resultere i Brand eller eksplosion kan medføre alvorlige forbrændinger eller døden. personskade.
  • Página 17 Udskiftning af tændrør - Figur 5 Eftersyn af luftfilteret - Figur 11 Kontrollér gnistgabet (A, Figur 5) med en målelære (B). Juster gabet, hvis dette er nødvendigt. Monter og spænd tændrøret til det anbefalede tilspændingsmoment. For ADVARSEL justering af gnistgabet eller tilspændingsmomentet se afsnittet Specifikationer. Benzin og benzindampe er yderst brandfarlige og eksplosive.
  • Página 18: Fejlfinding

    Opbevaring brændstofstabilisator, som enten kan fås som væskeadditiv eller som en koncentreret indsats med dryppefunktion. Der er ikke behov for at aftappe benzinen fra motoren, hvis en brændstofstabilisator ADVARSEL tilføjes i overensstemmelse med instruktionerne. Lad motoren køre i 2 minutter for at lade stabilisatoren cirkulere gennem hele brændstofsystemet.
  • Página 19: Begrænset Garanti

    GARANTIBEVIS FOR EJERE AF BRIGGS & STRATTON-MOTORREDSKABER Maj 2008 BEGRÆNSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation reparerer eller erstatter vederlagsfrit enhver del eller dele på en motor, som er defekte som følge af materiale- eller fremstillingsfejl. Transportudgifter vedrørende produkter, som indsendes til reparation eller udskiftning i henhold til denne garanti, afholdes af køber. Denne garanti gælder i de nedenfor anførte perioder og på...
  • Página 20 Allgemeines ACHTUNG Für Ersatzteile oder technische Unterstützung tragen Sie hier die Modell-, Typen- und Die Motorabgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, die in Kalifornien als Codenummer des Motors und das Kaufdatum ein. Diese Nummern befinden sich an Erreger von Krebs, Geburtsschäden und anderen Fortpflanzungsschäden Ihrem Motor (siehe die Seite Funktionen und Bedienungselemente).
  • Página 21 ACHTUNG ACHTUNG Laufende Motoren erzeugen Wärme. Motorteile, insbesondere Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, ein geruchloses, farbloses, giftiges Schalldämpfer, werden extrem heiß. Gas. Bei Berührung kann es zu schweren Verbrennungen kommen. Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet wird, kann es zu Übelkeit, Ohnmacht Brennbare Fremdkörper wie Laub, Gras usw. können sich entzünden. oder Tod kommen.
  • Página 22: Funktionen Und Bedienungselemente

    Funktionen und Bedienungselemente 4. Bei niedrigem Ölstand Öl langsam in die Motoröleinfüllöffnung (C) nachfüllen. Nicht überfüllen. Nach dem Einfüllen des Öls eine Minute warten und dann den Ölstand nachkontrollieren. 5. Den Ölmeßstab vollständig einstecken. Vergleichen Sie Abbildung mit Ihrem Motor, um die Positionen der einzelnen Funktionen und Bedienungselemente kennen zu lernen.
  • Página 23 2. Den Stoppschalter (F, falls vorhanden) auf ausgeschaltete Position stellen. 3. Wenn der Motor aus ist, den Kraftstoffhahn (A, falls vorhanden) zudrehen. ACHTUNG Wartung Benzin und Benzindämpfe sind extrem leicht entflammbar und explosiv. Feuer oder Explosionen können zu schweren Verbrennungen oder Tod führen.
  • Página 24 Austausch der Zündkerze - Abb. 5 Wartung des Luftfilters - Abb. 11 Den Elektrodenabstand (A, Abb. 5) mit einer Drahtlehre (B) kontrollieren und bei Bedarf nachstellen. Die Zündkerze einsetzen und mit dem empfohlenen Anzugswert festziehen. ACHTUNG Zu Einstellung des Elektrodenabstands und Anzugswerten siehe den Abschnitt Technische Daten.
  • Página 25: Technische Daten

    Fremdkörper mit einer Bürste oder einem trockenen Lappen vom Kraftstoffanlage Fingerschutz/Lüftersieb (A) beseitigen. Gestänge, Federn und Bedienungselemente (B) Kraftstoff kann schlecht werden, wenn er länger als 30 Tage gelagert wird. Durch sauber halten. Den Bereich um und hinter dem Schalldämpfer (C) von brennbaren abgestandenen Kraftstoff bilden sich Rückstände in der Kraftstoffanlage oder an Fremdkörpern frei halten (Abb.
  • Página 26: Eingeschränkte Gewährleistung

    BRIGGS & STRATTON-GARANTIESCHEIN FÜR MOTORBESITZER Mai 2008 EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG Briggs & Stratton Corporation repariert oder ersetzt kostenlos jedes Teil oder Teile des Motors, die Material- oder Verarbeitungsschäden oder beides aufweisen. Die Kosten für den Transport von Produkten, die unter dieser Garantie für Reparatur oder Austausch eingeschickt werden, sind vom Käufer zu tragen. Diese Garantie ist für die nachstehend angegebenen Zeiträume gültig und den hier aufgeführten Bedingungen unterworfen.
  • Página 27 ÃåíéêÝò ðëçñïöïñßåò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç Ýíäåéîç äçëþíåé êßíäõíï ï ïðïßïò, åÜí äåí Ãéá áíôáëëáêôéêÜ Þ ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç, óçìåéþóôå ðáñáêÜôù ôï ìïíôÝëï, ôïí áðïöåõ÷èåß, èá ìðïñïýóå íá ðñïêáëÝóåé èÜíáôï Þ óïâáñü ôýðï êáé ôïõò êùäéêïýò ôïõ êéíçôÞñá êáèþò êáé ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò. Ïé áñéèìïß ôñáõìáôéóìü.
  • Página 28 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç ëåéôïõñãßá ôùí êéíçôÞñùí ðáñÜãåé èåñìüôçôá. Ôá åîáñôÞìáôá Ç åêêßíçóç ôïõ êéíçôÞñá ðñïêáëåß óðéíèçñéóìïýò. ôïõ êéíçôÞñá, êáé éäéáßôåñá ç åîÜôìéóç, ëáìâÜíïõí åîáéñåôéêÜ Ïé óðéíèçñéóìïß ìðïñïýí íá ðñïêáëÝóïõí áíÜöëåîç õøçëÝò èåñìïêñáóßåò. ðáñáêåßìåíùí åýöëåêôùí áåñßùí. Ôõ÷üí åðáöÞ ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñÜ åãêáýìáôá. Èá...
  • Página 29 Óôïé÷åßá êáé Ìï÷ëïß ¸ëåã÷ïò/ðñïóèÞêçò ëáäéïý - Åéêüíá 2 Ðñéí áðü ôçí ðñïóèÞêç Þ ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ëáäéïý Ãéá íá åîïéêåéùèåßôå ìå ôç èÝóç ôùí äéáöüñùí óôïé÷åßùí êáé ìï÷ëþí, óõãêñßíåôå • ÖÝñôå ôïí êéíçôÞñá óå ïñéæüíôéá èÝóç. ôçí åéêüíá ìå ôïí êéíçôÞñá óáò. •...
  • Página 30 1. Áðïìáêñýíåôå áêáèáñóßåò êáé õðïëåßììáôá áðü ôçí ðåñéï÷Þ ãýñù áðü ôï ðþìá ôïõ íôåðüæéôïõ êáõóßìïõ. ÁöáéñÝóôå ôï ðþìá ôïõ íôåðüæéôïõ êáõóßìùí ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ç ôá÷åßá åðáíáôýëéîç ôïõ ó÷ïéíéïý åêêßíçóçò (A) (Åéêüíá 3). (êëþôóçìá) èá ôñáâÞîåé ôï ÷Ýñé êáé ôïí âñá÷ßïíÜ óáò ðñïò ôïí êéíçôÞñá ðñéí 2.
  • Página 31 ¸ëåã÷ïò Åêðïìðþí Êáõóáåñßùí Óçìåßùóç: Óå ïñéóìÝíåò ðåñéï÷Ýò, ç ôïðéêÞ íïìïèåóßá áðáéôåß ôç ÷ñÞóç ìðïõæß ìå áíôßóôáóç ãéá íá êáôáóôÝëëïíôáé ôá êýìáôá áíÜöëåîçò. Áí ï êéíçôÞñáò óáò åß÷å Ôç óõíôÞñçóç, áíôéêáôÜóôáóç êáé åðéóêåõÞ ôùí óõóêåõþí êáé óõóôçìÜôùí áñ÷éêÜ ìðïõæß ìå áíôßóôáóç, ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí ßäéï ôýðï óôéò åëÝã÷ïõ...
  • Página 32 ÓõíôÞñçóç ôïõ ößëôñïõ áÝñá - Åéêüíá 11 Êáèáñéóìüò ôïõ óõóôÞìáôïò øýîçò - Åéêüíá 10 ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ç âåíæßíç êáé ïé áíáèõìéÜóåéò ôçò áðïôåëïýí åîáéñåôéêÜ Ç ëåéôïõñãßá ôùí êéíçôÞñùí ðáñÜãåé èåñìüôçôá. Ôá åîáñôÞìáôá åýöëåêôåò êáé åêñçêôéêÝò ïõóßåò. ôïõ êéíçôÞñá, êáé éäéáßôåñá ç åîÜôìéóç, ëáìâÜíïõí åîáéñåôéêÜ õøçëÝò...
  • Página 33 ÐñïäéáãñáöÝò ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá ÐñïäéáãñáöÝò ÊéíçôÞñá 290000 350000 ÌïíôÝëï ÌïíôÝëï 29,23 ci (479 cc) 34,78 ci (570 cc) Êõâéóìüò Êõâéóìüò 2,677 in (68 mm) 2,835 in (72 mm) ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) ÅóùôåñéêÞ ÄéÜìåôñïò (ÅÄ) 2,598 in (66 mm) 2,756 in (70 mm) ÄéáäñïìÞ...
  • Página 34 Ç ÐÏËÉÔÉÊÇ ÅÃÃÕÇÓÇÓ ÔÇÓ ÂRIGGS & STRATTON ÃÉÁ ÔÏÕÓ ÊÉÍÇÔÇÑÅÓ ÌÜéïò 2008 ÐÅÑÉÏÑÉÓÌÅÍÇ ÅÃÃÕÇÓÇ Ç Briggs & Stratton Corporation èá åðéóêåõÜóåé Þ èá áíôéêáôáóôÞóåé, ÷ùñßò êáìßá äéêÞ óáò åðéâÜñõíóç, êÜèå åîÜñôçìá Þ åîáñôÞìáôá ôïõ êéíçôÞñá ôùí ïðïßùí ôï õëéêü Þ ç êáôåñãáóßá ôïõò Þ áìöüôåñá åßíáé åëáôôùìáôéêÜ. Ôá Ýîïäá ìåôáöïñÜò ãéá ôá ðñïúüíôá ðïõ áðïóôÝëëïíôáé ãéá åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç óôï ðëáßóéï...
  • Página 35: Información General

    Información General ADVERTENCIA Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y La descarga de escape de este motor causada por este producto código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra contiene químicos que las autoridades del Estado de California saben localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
  • Página 36 ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los de olor y de color. motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
  • Página 37: Características Y Controles

    Características y Controles 4. Si el nivel de aceite es bajo, añada aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (C). No llene excesivamente. Después de aprovisionar con aceite, espere un minuto y después vuelva a comprobar el nivel de aceite. 5.
  • Página 38: Cómo Detener El Motor - Figura

    1. Mueva el control del acelerador (B) hacia la posición slow , gire el suiche de ADVERTENCIA llave (D) hacia la posición off (Figura 4). Retire la llave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y 2.
  • Página 39: Inspección Del Mofle Y El Atrapachispas - Figura

    PRECAUCIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la 4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite en la velocidad máxima en la cual será operado el motor. No exceda esta velocidad. varilla.
  • Página 40: Detección De Fallas

    Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. • Cómo Limpiar el Sistema de Enfriamiento de Aire - Figura 10 PRECAUCIÓN: No use agua para limpiar el motor. El agua podría contaminar el sistema de combustible.
  • Página 41: Póliza De Garantía Del Propietario Del Motor Briggs & Stratton

    PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON Mayo 2008 GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está...
  • Página 42: Käyttäjän Turvallisuus

    Yleinen informaatio VAROITUS Siltä varalta, että tarvitset varaosia tai teknistä apua merkitse alle moottorin malli-, tyyppi- ja koodinumerot sekä ostopäivä. Nämä numerot löytyvät moottorista (katso Tämän tuotteen pakokaasu sisältää Kalifornian valtion tutkimusten mukaan Ominaisuudet ja säädöt-sivu). terveydelle haitallisia aineita. Ostopäivä: VAROITUS MM/DD/YYYY Briggs &...
  • Página 43 VAROITUS VAROITUS Pakokaasut sisältävät hiilimonoksidia, joka on hajuton ja väritön, Käyvä moottori tuottaa lämpöä. Moottorin osat, varsinkin myrkyllinen kaasu. äänenvaimennin, tulevat erittäin kuumiksi. Hiilimonoksidin hengittäminen saattaa aiheuttaa pahoinvointia, Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. pyörtymisen tai kuoleman. Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan. Käynnistä...
  • Página 44 Ominaisuudet ja säätimet ÖLJYNPAINE Jos öljynpaine on liian pieni, painekytkin (jos sellainen on) joko pysäyttää moottorin tai aktivoi laitteiston varoituslaitteen. Jos näin käy, pysäytä moottori ja tarkista öljyn määrä mittatikulla. Katsele oppaan kuvitusta ja omaa moottoriasi samanaikaisesti tutustuaksesi moottorin eri ominaisuuksiin ja säätimiin. Jos öljytaso on ADD-merkin alapuolella, lisää...
  • Página 45 Huolto VAROITUS Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Muut osat eivät ehkä toimi yhtä hyvin, voivat vaurioittaa tuotetta ja johtaa vammoihin. Lisäksi muiden osien käyttö voi mitätöidä Bensiini ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä ja räjähdysalttiita. takuun. Tulipalot ja räjähdys saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja tai Suosittelemme, että...
  • Página 46 3. Irrota mutteri (D) ja kiinnitin (E). Katso kuvat 11 ja 12. Tarkista äänenvaimennin ja kipinäverkko - kuva 6 4. Irrota ilmansuodatin (F). VAROITUS 5. Irrota mahdollinen esipuhdistin (G) ilmansuodattimesta. 6. Puhdista lika suodattimesta taputtamalla sitä varovasti kovaa alustaa vasten. Mikäli Käyvä...
  • Página 47: Vianetsintä

    Varastointi tärkeisiin kaasuttimen osiin. Pidä polttoaine tuoreena käyttämällä Briggs & Strattonin ® FRESH START polttoaineen lisäainetta, jota on saatavana nestemäisenä tai tiivistepatruunana. VAROITUS Moottorista ei tarvitse poistaa polttoainetta mikäli polttoaineeseen on lisätty lisäainetta ohjeitten mukaisesti. Anna moottorin käydä 2 minuutin ajan jotta lisäaine pääsee Bensiini ja sen höyryt ovat erittäin helposti syttyviä...
  • Página 48: Rajoitettu Takuu

    BRIGGS & STRATTON -MOOTTORIN OMISTAJAN TAKUUKIRJA Toukokuu 2008 RAJOITETTU TAKUU Briggs & Stratton Corporation korjaa tai vaihtaa veloituksetta kaikki moottorin osat, jotka ovat viallisia joko materiaalin tai työn tai kummankin osalta. Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä...
  • Página 49: Informations Générales

    ATTENTION Informations générales lorsqu’il est utilisé sans le symbole d’alerte, indique une situation qui pourrait endommager l’appareil. Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
  • Página 50 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. toxique inodore et invisible. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort.
  • Página 51: Caractéristiques Et Commandes

    Caractéristiques et commandes 1. Sortir la jauge (A) et nettoyer avec un chiffon propre (Figure 2). 2. Introduire la jauge à fond. 3. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Il doit se situer sur la marque FULL (B). Comparer l’illustration avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des 4.
  • Página 52 Démarrage du moteur - Figure 4 Arrêt du moteur - Figure 4 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera la main et explosives. le bras de l’opérateur vers le moteur beaucoup plus vite qu’il ne pourra Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves les laisser partir.
  • Página 53 Réglage du carburateur 4. Sortir la jauge et vérifier le niveau d’huile. Il doit se situer sur FULL (F). 5. Installer et serrer la jauge. Ne pas procéder à des réglages inutiles du carburateur. Il a été réglé en usine pour fonctionner efficacement dans la plupart des applications.
  • Página 54 Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit Système d’alimentation d’air et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie. L’essence peut s’éventer quand on la stocke pendant plus de 30 jours. De l’essence éventée provoque des dépôts d’acide et de gomme dans le système d’alimentation et Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris du protège-doigts/grille de sur les principales pièces du carburateur.
  • Página 55 APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON mai 2008 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné...
  • Página 56 Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S), du California Air Resources Board (CARB) et de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie contre tout défaut) Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle d’émissions pour énoncées plus loin.
  • Página 57: Sicurezza Dell'operatore

    ATTENZIONE, quando non è osservato il simbolo di avvertenza indica una Informazioni generali situazione che può provocare danni al prodotto. Per un futuro fabbisogno di parti di ricambio o assistenza tecnica, registrare di seguito il modello del motore, il tipo e i numeri di codice insieme alla data di acquisto. Questi numeri si trovano sul vostro motore (consultare la pagina Funzioni e controlli).
  • Página 58 AVVERTENZA AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il velenoso. silenziatore, possono diventare estremamente calde. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. svenimento o morte.
  • Página 59: Funzioni E Controlli

    Funzioni e controlli 4. Se necessario, rabboccare lentamente l’olio nel motore (C). Non superare il segno full - pieno. Dopo aver aggiunto l’olio, attendere un minuto prima di verificare nuovamente il livello. Confrontare le illustrazioni con il motore in modo da prendere familiarità con la 5.
  • Página 60 Avvio del motore - Figura 4 Arresto del motore - Figura 4 AVVERTENZA AVVERTENZA La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. La rapida ritrazione della fune di avviamento (contraccolpo) può proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni.
  • Página 61 Regolazione del carburatore 5. Installare e serrare il tappo con l’astina di livello. Non eseguire mai regolazioni sul carburatore. Il carburatore è stato regolato in fabbrica Manutenzione del filtro dell’aria - Figura 11 per funzionare in modo efficiente in diverse condizioni. Tuttavia, se fosse necessario eseguire una regolazione, rivolgersi ad una officina autorizzata Briggs &...
  • Página 62 Mantenere l’area circostante e posteriore del silenziatore (C) pulita da detriti infiammabili componenti principali del carburatore. Per conservare il carburante fresco, utilizzare lo (Figura 10). Accertarsi che le alette del sistema di raffreddamento (D) siano prive di ® stabilizzante per carburante FRESH START della Briggs &...
  • Página 63 POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON Maggio 2008 GARANZIA LIMITATA La Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi.
  • Página 64: Veiligheid En Bedieningssymbolen

    OPGEPAST, indien gebruikt zonder het waarschuwingssymbool, geeft een Algemene informatie situatie aan die kan resulteren in schade aan de machine. Noteer voor vervangingsonderdelen of technische ondersteuning de motor model-, type- en codenummers en de aanschafdatum. Deze nummers bevinden zich op uw motor (zie de Kenmerken en bedieningen pag).
  • Página 65 WAARSCHUWING WAARSCHUWING Motoren geven koolmonoxide af, een reukloos, kleurloos, gifgas. Draaiende motoren produceren hitte. Motoronderdelen, vooral de uitlaat, worden uiterst heet. Het inademen van koolmonoxide kan misselijkheid, flauwvallen of de dood veroorzaken. Ernstige brandwonden kunnen optreden bij contact. Brandbaar vuil, zoals bladeren, gras, hout, enz., kan in brand geraken. Start en gebruik de motor buiten.
  • Página 66: Kenmerken En Bedieningen

    Kenmerken en bedieningen 4. Indien laag, langzaam olie bijvullen via de olievulopening van de motor (C). Niet overvullen. Wacht na het olie bijvullen een minuut en controleer dan opnieuw het oliepeil. 5. Steek de peilstok er volledig in. Vergelijk de afbeelding met uw motor om Uzelf vertrouwd te maken met de plaats van de diverse kenmerken en bedieningen.
  • Página 67 Onderhoud WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend originele onderdelen. Andere onderdelen kunnen mogelijk niet Benzine en haar dampen zijn uiterst brandbaar en explosief. zo goed presteren, schade aan de machine veroorzaken of resulteren in persoonlijk letsel. Ook kan het gebruik van andere onderdelen uw garantie ongeldig Brand of explosie kunnen ernstige brandwonden of de dood doen maken.
  • Página 68 De bougie vervangen - Fig. 5 De luchtfilter onderhouden - Fig. 11 Controleer de elektrodeafstand (A, Fig. 5) met een draadvoeler (B). Verstel zonodig de opening. Installeer de bougie en draai deze vast met het aanbevolen aanhaalkoppel. Zie WAARSCHUWING voor afstelling van de opening of het aanhaalkoppel het Specificaties hoofdstuk. Benzine en haar dampen zijn uiterst brandbaar en explosief.
  • Página 69: Storingzoeken

    Opslag ® Stratton FRESH START brandstofstabilisator, verkrijgbaar als vloeibare toevoeging of een geconcentreerde druppelpatroon. De brandstof hoeft niet afgetapt te worden indien een brandstofstabilisator volgens de WAARSCHUWING instructies is toegevoegd. Laat de motor 2 minuten draaien om de stabilisator door het brandstofsysteem te laten circuleren.
  • Página 70: Garantiebepalingen

    BRIGGS & STRATTON MOTOR EIGENAAR GARANTIE POLITIEK Mei 2008 GARANTIEBEPALINGEN De Briggs & Stratton Corporation zal elk onderdeel gratis repareren of vervangen dat een defect vertoont in materiaal of bewerking of beide. Transportkosten voor onderdelen die zijn ingezonden voor reparatie of vervanging onder deze garantie komen ten laste van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden.
  • Página 71 Generell informasjon ADVARSEL Noter motormodell, type, kodenumre og kjøpedato nedenfor slik at du har dem når du Avgasser fra denne motoren inneholder kjemikalier som ifølge staten California skal bestille reservedeler eller be om teknisk assistanse. Disse numrene står på motoren er kreftfremkallende og forårsaker fosterskader eller andre skader på...
  • Página 72 ADVARSEL ADVARSEL En tilfeldig gnist kan forårsake brann eller elektrisk støt. Hurtig tilbakespoling av startsnoren (tilbakeslag) vil trekke hånden og armen raskere mot motoren enn du klarer å slippe taket. Tilfeldig start kan resultere i at du blir sittende fast i maskineriet, traumatisk amputasjon av legemsdeler eller sårskader.
  • Página 73 Egenskaper og betjening 3. Ta ut staven og sjekk oljenivået. Sjekk at oljen når opp til FULL-merket (B) på peilestaven. 4. Hvis nivået er lavt, fylles oljen på ved å helle den sakte i oljepåfyllingshullet (C). Ikke fyll på for mye. Vent i ett minutt etter at oljen er fylt og sjekk så oljenivået på nytt. Sammenlign illustrasjonen med motoren for å...
  • Página 74 Vedlikehold ADVARSEL Bruk kun originale reservedeler. Andre deler kan fungere dårlig, skade maskinen Bensin og bensingass er meget brannfarlig og eksplosiv. og føre til personskader. Bruk av andre deler kan også føre til at garantien ugyldiggjøres. En brann eller eksplosjon kan føre til alvorlige brannskader eller Vi anbefaler at du tar kontakt med et Briggs &...
  • Página 75 Obs: På enkelte steder må man i henhold til lokale forskrifter bruke en tennplugg av 2. Modeller med drivstofftank: Fjern knotten (C) og dekslet (B). Se Figur 12. resistortypen for radiodemping. Hvis denne motoren opprinnelig hadde en 3. Fjern mutteren(D) og holderen (E). Se Figur 11 og 12. resistortennplugg, må...
  • Página 76: Spesifikasjoner

    Lagring/oppbevaring ® Drivstoffet holdes ferskt ved å bruke Briggs & Stratton FRESH START drivstoffstabilisator som er tilgjengelig som et flytende tilsetningsmiddel eller en patron med drypptilførsel av konsentrat. ADVARSEL Det er ikke nødvendig å tømme motoren for bensin hvis det brukes en drivstoffstabilisator i henhold til bruksanvisningen.
  • Página 77 BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Mai 2008 BEGRENSET GARANTI Briggs & Stratton Corporation vil reparere eller erstatte gratis alle del(er) av motoren som er funnet defekt i materiale eller utførelse eller begge deler. Alle transportkostnader for et produkt som skal skiftes ut eller repareres under denne garantien må dekkes av kjøperen. Denne garantien er gyldig i den tidsperioden og med de vilkårene som er gitt nedenfor.
  • Página 78: Segurança Do Operador

    CUIDADO, quando usado sem o símbolo de alerta, indica uma situação que Informações gerais pode resultar em danos no produto. Para obter peças de reposição ou assistência técnica, registre abaixo os números de modelo, tipo e código do motor, além da data de compra. Esses números estão localizados no motor (consulte a página de Recursos e controles).
  • Página 79 AVISO AVISO O funcionamento dos motores produz calor. As peças do motor, Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes. incolor. Poderão ocorrer graves queimaduras térmicas com o contato. Respirar monóxido de carbono poderá provocar náuseas, desmaios ou morte.
  • Página 80: Recursos E Controles

    Recursos e controles 4. Se o nível estiver baixo, adicione óleo lentamente dentro do bocal de enchimento de óleo (C). Não deixe transbordar. Depois de colocar óleo, aguarde um minuto e depois verifique o nível de óleo. 5. Insira a vareta por completo. Compare a ilustração com seu motor para familiarizar-se com o local de vários recursos e controles.
  • Página 81 Manutenção AVISO Use apenas peças de substituição de equipamento originais. Outras peças não têm desempenho tão bom, podem danificar a unidade de podem resultar em A gasolina e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. danos. Além disso, o uso de outras peças pode invalidar a garantia. O fogo ou uma explosão poderá...
  • Página 82 Nota: Em algumas áreas, a legislação local exige a utilização de uma vela de ignição Como fazer manutenção no filtro de ar - Figura 11 resistiva para eliminar sinais de ignição. Se este motor for originalmente equipado com uma vela de ignição resistiva, use o mesmo tipo para substituição. AVISO A gasolina e seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos.
  • Página 83: Detecção De Problemas

    Use uma escova ou pano seco para remover resíduos do protetor/tela giratória (A). essenciais do carburador. A fim de manter o combustível fresco, use o estabilizador de ® Mantenha os tubos, molas e controles (B) limpos. Mantenha a área em torno e atrás do combustível FRESH START da Briggs &...
  • Página 84: Certificado De Garantia Do Proprietário Briggs & Stratton

    CERTIFICADO DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO BRIGGS & STRATTON Maio 2008 GARANTIA LIMITADA A Briggs & Stratton Corporation consertará ou substituirá gratuitamente, qualquer componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produtos dentro da cobertura desta Garantia submetidos para reparo ou substituição ficarão a cargo do comprador. Esta garantia está...
  • Página 85 Allmän information VARNING Behöver du reservdelar eller teknisk assistans, noterar du motormodellen, typen och Avgaserna från denna produkt innehåller kemikalier som i staten Kalifornien koderna tillsammans med inköpsdatum nedan. Numren finns på motorn (se sidan med konstaterats orsaka cancer, födelsedefekter eller andra Funktioner och reglage).
  • Página 86 VARNING VARNING Snabb indragning av startsnöret (bakslag) drar hand och arm mot Oavsiktliga gnistor kan resultera i brand eller stötar. motorn innan man hinner släppa. Oavsiktlig start kan resultera i intrassling, skärskador eller amputering. Brutna ben, frakturer, blåmärken, o.d. kan inträffa. Brandrisk Dra först ut snöret långsamt tills ett motstånd känns och sedan snabbt så...
  • Página 87 Egenskaper och reglage 1. Ta ut oljestickan (A) och torka av den med en ren trasa (fig. 2). 2. Sätt i oljestickan helt. 3. Ta ur oljestickan och kontrollera nivån. Den ska ligga vid markeringen FULL (B) på Jämför illustrationen med din motor för att bekanta dig med de olika egenskaperna stickan.
  • Página 88 Underhåll VARNING Använd enbart originalreservdelar. Andra delar fungerar kanske inte lika bra, kan Bensin och bensinångor är ytterst antändbara och explosiva. skada maskinen och orsaka personskador. Dessutom kan sådana delar göra att garantin inte gäller. Brand och explosion kan orsaka svåra brännskador eller dödsfall. Vi rekommenderar att du tar kontakt med en auktoriserad Briggs &...
  • Página 89 5. Ta i förekommande fall bort förrenaren (G) från luftfiltret. Inspektera ljuddämparen och gnistskyddet - fig. 6 6. Knacka försiktigt filtret mot en hård yta så att skräp lossnar. Byt till ett nytt filter om det är mycket smutsigt. 7. Tvätta förfiltret i flytande diskmedel och vatten. Låt det lufttorka ordentligt. Olja inte in VARNING förfiltret.
  • Página 90 Felsökning Behöver du hjälp? Gå in på BRIGGSandSTRATTON.COM eller ring 1-800-233-3723. Specifikationer Motorspecifikationer Motorspecifikationer Modell 290000 Modell 350000 Slagvolym 479 cm Slagvolym 570 cm Cylinderdiameter 68 mm Cylinderdiameter 72 mm Slaglängd 66 mm Slaglängd 70 mm Oljevolym 1,36 -- 1,42 l Oljevolym 1,36 -- 1,42 l Motorspecifikationer...
  • Página 91: Begränsad Garanti

    BRIGGS & STRATTON MOTORGARANTI Maj 2008 BEGRÄNSAD GARANTI Briggs & Stratton Corporation byter ut eller reparerar kostnadsfritt motordelar som är defekta i material eller utförande, eller båda delarna. Fraktkostnader för en produkt, som sänds in för reparation eller utbyte under denna garanti, bekostas av köparen. Denna garanti gäller under nedanstående tidsperiod och med nedanstående villkor. För garantireparation kontaktas närmaste auktoriserade verkstad som återfinns på...
  • Página 92 Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) Briggs & Stratton-motorer fremstilles i henhold til et eller flere af følgende patenter: Design D-247,177 (yderligere patentansøgninger indgivet) Briggs & Stratton-Motoren werden unter einem oder mehreren der folgenden Patente hergestellt: Konstruktion D-247.177 (andere Patente angemeldet) Ïé...

Este manual también es adecuado para:

380000 vanguard gasoline300000 vanguard gasoline350000 vanguard gasolineVanguard 290000Vanguard 300000Vanguard 350000 ... Mostrar todo

Tabla de contenido